진짜를 보여달라니-Khundi Pandamp3下载无损flac下载
진짜를 보여달라니-Khundi Panda在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Khundi Panda/L-Like
[00:06.696] 진짜를 보여달라니
竟要让我展示货真价实 [00:17.934] 진짜를 보여달라니?
怎能让我展示货真价实? [00:19.555] 우선 무엇부터 거짓인거니
首先 从哪里开始 算是虚假不实 [00:21.155] 기스난 존심
出现划痕的自尊 [00:22.177] 부모님이 내 머니트리
父母 就是我的摇钱树 [00:23.454] 지겨웠어 뻔한 아마추어로서의
我已厌倦 那份明显是业余人士的 [00:25.312] 버킷리스트
遗愿清单 [00:26.203] 새벽 공연은 겨우 놀러온
凌晨公演 是那些勉强来玩乐的 [00:27.384] 친구들의 One free drink
朋友们的免费酒品提供场 [00:28.914] 멋진 이 퀄리티 가사
这份帅炸的高质量歌词 [00:30.181] 써내린 종이 밑에
但往写它的纸下一看 [00:31.636] 보면 꽝이 다반사인 복권
是张未中彩票 这已是家常便饭 [00:32.994] Nah cut this shit [00:34.472] 보여주고 증명할테니까
因我定会展现出来 证明自身 [00:35.715] 저기 뻘짓 중인
还在白费功夫的孩子们 [00:37.162] 애들 편집질 그만둬
你们就别搞什么编辑剪辑啦 [00:38.204] 카메라를 원위치
将镜头放在原地不动 [00:39.611] 여길 비춰
都聚焦到我这儿来 [00:40.342] 빛이 들 곳에 역시 비치 되길 원했어
有光亮的地方 都希望置备齐全 这是必然 [00:42.917] 의심이 든 건
但让我起疑心的是 [00:43.782] 내가 주인공이었던 적이 없으니
我此前从未有过 成为主人公之时 [00:45.430] 긴장한 티
神色紧张兮兮 [00:46.468] 표정을 숨겨 대기실 들어선 뒤
将表情藏起 进到待机室 之后的事 [00:48.206] 기억 잘 안 나
我便已记不太清 [00:49.211] 숨 막혔던 기분만
唯独那窒息的氛围 [00:50.490] 거의 스노클링
近乎是在潜水的程度 [00:51.272] 그 첫 번째 슬램
我的首次大满贯 [00:52.282] 체인 건 적 없던 목에
在我从未戴过的它脖子上 (注: 指给我钱的合格项链) [00:53.786] 걸기 무거웠어
显得有些沉甸甸 [00:54.760] 예상했지만 얼떨떨했네
我虽已有预想 但还是抖得厉害 [00:56.108] 입은 옷 만큼
正如我穿过的衣裳般 [00:57.265] 쎈 후보정이 필요
厉害的修图 是我的刚需 (注: 困熊在给我钱出场时一身黑 给人感觉非常凶) [00:58.476] 검은 기운이 뭔진 몰라도
哪怕根本不知 何为黑暗气韵 (注: 指他在给我钱第一集出场时节目组给加的特效) [00:59.680] 부여된 이 캐릭터를 딛고
也一路踩着 这被给予的角色 [01:01.373] 차트 위 노래마냥
似那首上榜歌曲般 [01:02.906] 같은 내용에
我接收到了 [01:03.612] 글자는 다른
相同内容里 [01:04.134] 미션 안내문자를 받네
字数不一的任务短信 [01:05.545] 과연 몇이 통구이로
到底几个人进了火坑 (注: 直译为"到底几人成了全熟" 此处根据给我钱第二轮火坑任务意译) [01:07.072] 나는 ALL PASS
我才得到了ALL PASS [01:08.142] 허나 없었지 선택의 기로
不过 我没有能够选择的路 (注: 因为当时第二轮 三队导师都选择不邀请他) [01:09.565] 빅재미로 송출될 압박감
以"超有趣"送人走的压迫感 [01:10.967] 2년 끊은 담배를 집어들어
让我重新夹起戒了两年的烟 [01:12.591] 다음에는
因为下一次 [01:13.330] 내가 될 수도 있거든
那也可能会落到我头上 [01:14.615] 깔릴 밑거름
打好的基础 [01:15.500] 뺏길 순 없는 자리 덕분
多亏没人能夺走的地位 [01:17.040] 쎈 척 뿐인 인터뷰
采访中 我只在装腔作势 [01:18.013] 누구랑 붙어도 자신 있다는 말
"无论与谁对上 我都有信心" 这句话 [01:20.033] 질라고 온 건 아니잖아
我并非为说它才来这的 不是吗 [01:21.678] 사실이었으니까 진짜로
因为这本来就是事实 千真万确 [01:23.108] 근데 사실 그 말은
但实际上 对我来说 [01:24.261] 내게 되뇌인 자기암시 같아
那句话 像反复回味的自我暗示 [01:25.814] 원래 나를 잊게 잠시라도
片刻都好 能将本我一忘皆空 [01:27.836] 탈락하면 안 돼
我绝不可被淘汰 [01:29.059] 쪽팔림은 곧 죽음
耻辱感 就要走向死亡 [01:30.704] 급기야 진짜 리더라도 된 듯이
我终究 像是成了个真正的领导者 (注: 给我钱三人小组对决里困熊是队长) [01:32.780] 모든 흥분을 분출했지만
大家虽都涌出了满满兴致 [01:34.359] 절뚝댔다고 우림이 가사처럼
也都崴了脚踝 如雨霖的歌词般 (注: D.ark本名 三人小组时和困熊一队) [01:36.228] 윤호의 백퍼센트는
允浩的百分之百 (注: 金允浩 为三人小组的另一个队友 rap name为Yenjamin) [01:37.720] 팀으론 하나라서
作为团队 一体同心 [01:38.894] 꼴찌였던 결과가
却拿了最后一名 (注:三人小组赛结果不是很好) [01:40.228] 내게 씌운 환상을 뚫어
这结果 捅破了为我蒙上的幻象 [01:41.810] 배너처럼 걸려
如横幅般挂起 [01:42.568] 이게 원래 내가 받던 성적
这是我原本获得过的成绩 [01:43.991] 목관리차원
喉咙管理茶店 (注: 指音源对决任务分配前 制作人带着困熊他们去喝的茶) [01:45.137] 민혁이 현명이형
珉赫和贤明哥 (注: 为音源对决任务困熊的俩队友 kidd king和munchman的本名) [01:46.562] 술 먹지 말라했던
劝我 让我不要喝酒的 [01:47.519] 준비기간 난 늘 취했어
准备期间里 我一直处在醉态 [01:49.067] 잠을 못 잤으니까
因为我根本睡不着觉 [01:50.009] 하루하루 사람은 줄어
每一日 人员都在渐渐减少 (注: 指参赛人员的淘汰) [01:51.801] 누가 방송에 잘 나올까도
一双双眼睛 连谁会在节目里上镜 [01:53.360] 보였던 눈
都会仔细观察 [01:54.246] 난 아슬아슬
我真是岌岌可危 [01:54.965] 어쩌면 아직 아웃오브안중
说不定 我尚还没能入他人的眼 [01:56.267] 두 번 패배 후
二次败北之后 [01:57.394] 한 번의 디스 랩배틀
来了场diss rap battle [01:58.399] 분명 잘했는데
我们明明做得很好 [01:59.529] 못했던 순간만 플레이백중
却只是回放不出彩的片段 (注: 指困熊和dsel的那段diss 导师的评价是"两人都没有发挥出100%的实力") [02:01.121] 떨쳐내려했던 발악
曾试图摆脱的挣扎 [02:02.262] 우승후보를 택해서
被选为优胜候补后 [02:03.818] 우리 팀도 내가 질 것 같대
说我们队里 我也可能要败北 (注: 指一轮本选时与Lil boi的对决) [02:05.770] 마지막 된 최선이
到了最后 拼尽全力 [02:06.889] 뿌리였지 뿌리
正是我的根基本源 [02:08.053] 너가 아는 뿌리 맞아
对没错 就是你知道的那首<根> (注: 指本选一轮困熊和许老师的歌) [02:09.170] 참고로 그것도 진 무대였고
哦作为参考 那也是我的失败舞台 [02:10.978] 그쯤이었어
就在大约那时 [02:12.144] 방영 시작해버린 초반의 편집본
放映开始后 初期时的剪辑台本 [02:13.785] 너 같음 어쩔래
要是你 你会怎么办 [02:15.272] 뻔뻔하게 져도 해야한 멋진 척에
就算输掉 也得厚着脸皮 装模作样 [02:17.723] 연습게임은 없었고
当时 没有所谓练习赛 [02:18.697] 스킵한 듯이 인트로
就像跳过了导入部分般 [02:20.487] 빨리 왔지 너가 본
你所看到的 我最后的 [02:21.656] 내 마지막인 Hero
那场Hero 来得也是很快 [02:23.073] 잘 맞지 않은 무대
不太合适的舞台里 [02:23.995] 맞지 않다 느낀 비트로
用我觉得不对劲的beat [02:25.414] 나와 제일 맞지 않는
抛弃与我最不搭配的 [02:26.708] 가사를 버렸지 몇 십 번
那些歌词 得有数十次 (注: 半决赛时困熊的歌叫 也输辽 被淘汰辽 唉)
[02:28.246] 그래도 공감 안 된대
即便如此 也有人说毫无共鸣 [02:29.318] 그때 누구 권유대로
早知如此 那时不如听谁劝诱 [02:30.790] 없는 정신병이라도 지어내서 쓸 걸 그랬어
胡编一些本没有的精神疾病 瞎写上去就好了 [02:33.293] 다 끝나고 받은 디엠
一切落幕后 我收到的私信 [02:34.713] 거짓말 같이
宛若谎言般 [02:35.913] 거짓말 위에
在谎言之上 [02:36.752] 진심이 위로 되었단
真心实意 为了我的未来道路 [02:37.741] 축복들 내 앞날을 위해
成了名为慰藉的诚挚祝福 (注: 对应困熊淘汰后发出的感言) [02:38.940] 얻은 것도 많아
我所得到的也有很多 [02:40.126] 꿀 빨았잖아 꿀
不是已经尝了甜头吗 [02:41.437] 달달한 정산
甜滋滋的清算 [02:42.216] 알아보는 너 같은 사람 하나 둘
我认识到了像你一样的人 一位又一位 [02:44.036] 희귀 동물 포착한 것 마냥 사진 찍는 거
捕捉珍稀物种 与摄影拍照没有区别 [02:45.903] 어떤 건 철장 밖에서 볼 때야
有些事儿啊 还得是在铁窗外面看时 [02:48.337] 이쁜 추억이야
才是美好回忆 (注: 铁窗隐喻牢房 捕捉珍稀动物犯法 此处可能暗指"切莫做得过火 用摄像头肆意对准他人的生活") [02:49.271] 엔터테인
娱乐至死 [02:50.175] 이거 다 쇼야
这全都是作秀 [02:51.221] 내가 자초한
我自找的掌声 [02:52.287] 박수 쳤고
已经响毕 [02:53.240] 떠나면 과몰입 없는 편함
一旦离开 就卸下过度投入 放轻松 [02:55.045] 근데 왜 안 끝나
可为何还不结束 [02:56.217] 넌 아주 조금만
你只是仅仅了解 [02:57.708] 알았을 뿐
零星一角罢了 [02:58.412] 나에 대해서 존나 아는 게 없잖아
关于我 你所知的少得可怜 难道不是吗
竟要让我展示货真价实 [00:17.934] 진짜를 보여달라니?
怎能让我展示货真价实? [00:19.555] 우선 무엇부터 거짓인거니
首先 从哪里开始 算是虚假不实 [00:21.155] 기스난 존심
出现划痕的自尊 [00:22.177] 부모님이 내 머니트리
父母 就是我的摇钱树 [00:23.454] 지겨웠어 뻔한 아마추어로서의
我已厌倦 那份明显是业余人士的 [00:25.312] 버킷리스트
遗愿清单 [00:26.203] 새벽 공연은 겨우 놀러온
凌晨公演 是那些勉强来玩乐的 [00:27.384] 친구들의 One free drink
朋友们的免费酒品提供场 [00:28.914] 멋진 이 퀄리티 가사
这份帅炸的高质量歌词 [00:30.181] 써내린 종이 밑에
但往写它的纸下一看 [00:31.636] 보면 꽝이 다반사인 복권
是张未中彩票 这已是家常便饭 [00:32.994] Nah cut this shit [00:34.472] 보여주고 증명할테니까
因我定会展现出来 证明自身 [00:35.715] 저기 뻘짓 중인
还在白费功夫的孩子们 [00:37.162] 애들 편집질 그만둬
你们就别搞什么编辑剪辑啦 [00:38.204] 카메라를 원위치
将镜头放在原地不动 [00:39.611] 여길 비춰
都聚焦到我这儿来 [00:40.342] 빛이 들 곳에 역시 비치 되길 원했어
有光亮的地方 都希望置备齐全 这是必然 [00:42.917] 의심이 든 건
但让我起疑心的是 [00:43.782] 내가 주인공이었던 적이 없으니
我此前从未有过 成为主人公之时 [00:45.430] 긴장한 티
神色紧张兮兮 [00:46.468] 표정을 숨겨 대기실 들어선 뒤
将表情藏起 进到待机室 之后的事 [00:48.206] 기억 잘 안 나
我便已记不太清 [00:49.211] 숨 막혔던 기분만
唯独那窒息的氛围 [00:50.490] 거의 스노클링
近乎是在潜水的程度 [00:51.272] 그 첫 번째 슬램
我的首次大满贯 [00:52.282] 체인 건 적 없던 목에
在我从未戴过的它脖子上 (注: 指给我钱的合格项链) [00:53.786] 걸기 무거웠어
显得有些沉甸甸 [00:54.760] 예상했지만 얼떨떨했네
我虽已有预想 但还是抖得厉害 [00:56.108] 입은 옷 만큼
正如我穿过的衣裳般 [00:57.265] 쎈 후보정이 필요
厉害的修图 是我的刚需 (注: 困熊在给我钱出场时一身黑 给人感觉非常凶) [00:58.476] 검은 기운이 뭔진 몰라도
哪怕根本不知 何为黑暗气韵 (注: 指他在给我钱第一集出场时节目组给加的特效) [00:59.680] 부여된 이 캐릭터를 딛고
也一路踩着 这被给予的角色 [01:01.373] 차트 위 노래마냥
似那首上榜歌曲般 [01:02.906] 같은 내용에
我接收到了 [01:03.612] 글자는 다른
相同内容里 [01:04.134] 미션 안내문자를 받네
字数不一的任务短信 [01:05.545] 과연 몇이 통구이로
到底几个人进了火坑 (注: 直译为"到底几人成了全熟" 此处根据给我钱第二轮火坑任务意译) [01:07.072] 나는 ALL PASS
我才得到了ALL PASS [01:08.142] 허나 없었지 선택의 기로
不过 我没有能够选择的路 (注: 因为当时第二轮 三队导师都选择不邀请他) [01:09.565] 빅재미로 송출될 압박감
以"超有趣"送人走的压迫感 [01:10.967] 2년 끊은 담배를 집어들어
让我重新夹起戒了两年的烟 [01:12.591] 다음에는
因为下一次 [01:13.330] 내가 될 수도 있거든
那也可能会落到我头上 [01:14.615] 깔릴 밑거름
打好的基础 [01:15.500] 뺏길 순 없는 자리 덕분
多亏没人能夺走的地位 [01:17.040] 쎈 척 뿐인 인터뷰
采访中 我只在装腔作势 [01:18.013] 누구랑 붙어도 자신 있다는 말
"无论与谁对上 我都有信心" 这句话 [01:20.033] 질라고 온 건 아니잖아
我并非为说它才来这的 不是吗 [01:21.678] 사실이었으니까 진짜로
因为这本来就是事实 千真万确 [01:23.108] 근데 사실 그 말은
但实际上 对我来说 [01:24.261] 내게 되뇌인 자기암시 같아
那句话 像反复回味的自我暗示 [01:25.814] 원래 나를 잊게 잠시라도
片刻都好 能将本我一忘皆空 [01:27.836] 탈락하면 안 돼
我绝不可被淘汰 [01:29.059] 쪽팔림은 곧 죽음
耻辱感 就要走向死亡 [01:30.704] 급기야 진짜 리더라도 된 듯이
我终究 像是成了个真正的领导者 (注: 给我钱三人小组对决里困熊是队长) [01:32.780] 모든 흥분을 분출했지만
大家虽都涌出了满满兴致 [01:34.359] 절뚝댔다고 우림이 가사처럼
也都崴了脚踝 如雨霖的歌词般 (注: D.ark本名 三人小组时和困熊一队) [01:36.228] 윤호의 백퍼센트는
允浩的百分之百 (注: 金允浩 为三人小组的另一个队友 rap name为Yenjamin) [01:37.720] 팀으론 하나라서
作为团队 一体同心 [01:38.894] 꼴찌였던 결과가
却拿了最后一名 (注:三人小组赛结果不是很好) [01:40.228] 내게 씌운 환상을 뚫어
这结果 捅破了为我蒙上的幻象 [01:41.810] 배너처럼 걸려
如横幅般挂起 [01:42.568] 이게 원래 내가 받던 성적
这是我原本获得过的成绩 [01:43.991] 목관리차원
喉咙管理茶店 (注: 指音源对决任务分配前 制作人带着困熊他们去喝的茶) [01:45.137] 민혁이 현명이형
珉赫和贤明哥 (注: 为音源对决任务困熊的俩队友 kidd king和munchman的本名) [01:46.562] 술 먹지 말라했던
劝我 让我不要喝酒的 [01:47.519] 준비기간 난 늘 취했어
准备期间里 我一直处在醉态 [01:49.067] 잠을 못 잤으니까
因为我根本睡不着觉 [01:50.009] 하루하루 사람은 줄어
每一日 人员都在渐渐减少 (注: 指参赛人员的淘汰) [01:51.801] 누가 방송에 잘 나올까도
一双双眼睛 连谁会在节目里上镜 [01:53.360] 보였던 눈
都会仔细观察 [01:54.246] 난 아슬아슬
我真是岌岌可危 [01:54.965] 어쩌면 아직 아웃오브안중
说不定 我尚还没能入他人的眼 [01:56.267] 두 번 패배 후
二次败北之后 [01:57.394] 한 번의 디스 랩배틀
来了场diss rap battle [01:58.399] 분명 잘했는데
我们明明做得很好 [01:59.529] 못했던 순간만 플레이백중
却只是回放不出彩的片段 (注: 指困熊和dsel的那段diss 导师的评价是"两人都没有发挥出100%的实力") [02:01.121] 떨쳐내려했던 발악
曾试图摆脱的挣扎 [02:02.262] 우승후보를 택해서
被选为优胜候补后 [02:03.818] 우리 팀도 내가 질 것 같대
说我们队里 我也可能要败北 (注: 指一轮本选时与Lil boi的对决) [02:05.770] 마지막 된 최선이
到了最后 拼尽全力 [02:06.889] 뿌리였지 뿌리
正是我的根基本源 [02:08.053] 너가 아는 뿌리 맞아
对没错 就是你知道的那首<根> (注: 指本选一轮困熊和许老师的歌) [02:09.170] 참고로 그것도 진 무대였고
哦作为参考 那也是我的失败舞台 [02:10.978] 그쯤이었어
就在大约那时 [02:12.144] 방영 시작해버린 초반의 편집본
放映开始后 初期时的剪辑台本 [02:13.785] 너 같음 어쩔래
要是你 你会怎么办 [02:15.272] 뻔뻔하게 져도 해야한 멋진 척에
就算输掉 也得厚着脸皮 装模作样 [02:17.723] 연습게임은 없었고
当时 没有所谓练习赛 [02:18.697] 스킵한 듯이 인트로
就像跳过了导入部分般 [02:20.487] 빨리 왔지 너가 본
你所看到的 我最后的 [02:21.656] 내 마지막인 Hero
那场Hero 来得也是很快 [02:23.073] 잘 맞지 않은 무대
不太合适的舞台里 [02:23.995] 맞지 않다 느낀 비트로
用我觉得不对劲的beat [02:25.414] 나와 제일 맞지 않는
抛弃与我最不搭配的 [02:26.708] 가사를 버렸지 몇 십 번
那些歌词 得有数十次 (注: 半决赛时困熊的歌叫
即便如此 也有人说毫无共鸣 [02:29.318] 그때 누구 권유대로
早知如此 那时不如听谁劝诱 [02:30.790] 없는 정신병이라도 지어내서 쓸 걸 그랬어
胡编一些本没有的精神疾病 瞎写上去就好了 [02:33.293] 다 끝나고 받은 디엠
一切落幕后 我收到的私信 [02:34.713] 거짓말 같이
宛若谎言般 [02:35.913] 거짓말 위에
在谎言之上 [02:36.752] 진심이 위로 되었단
真心实意 为了我的未来道路 [02:37.741] 축복들 내 앞날을 위해
成了名为慰藉的诚挚祝福 (注: 对应困熊淘汰后发出的感言) [02:38.940] 얻은 것도 많아
我所得到的也有很多 [02:40.126] 꿀 빨았잖아 꿀
不是已经尝了甜头吗 [02:41.437] 달달한 정산
甜滋滋的清算 [02:42.216] 알아보는 너 같은 사람 하나 둘
我认识到了像你一样的人 一位又一位 [02:44.036] 희귀 동물 포착한 것 마냥 사진 찍는 거
捕捉珍稀物种 与摄影拍照没有区别 [02:45.903] 어떤 건 철장 밖에서 볼 때야
有些事儿啊 还得是在铁窗外面看时 [02:48.337] 이쁜 추억이야
才是美好回忆 (注: 铁窗隐喻牢房 捕捉珍稀动物犯法 此处可能暗指"切莫做得过火 用摄像头肆意对准他人的生活") [02:49.271] 엔터테인
娱乐至死 [02:50.175] 이거 다 쇼야
这全都是作秀 [02:51.221] 내가 자초한
我自找的掌声 [02:52.287] 박수 쳤고
已经响毕 [02:53.240] 떠나면 과몰입 없는 편함
一旦离开 就卸下过度投入 放轻松 [02:55.045] 근데 왜 안 끝나
可为何还不结束 [02:56.217] 넌 아주 조금만
你只是仅仅了解 [02:57.708] 알았을 뿐
零星一角罢了 [02:58.412] 나에 대해서 존나 아는 게 없잖아
关于我 你所知的少得可怜 难道不是吗