Land in Sicht-Santianomp3下载无损flac下载
Land in Sicht-Santiano在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Björn Both
[00:01.00] 作曲 : Björn Both
[00:04.72]Es war ein Sonnenklarer Tag,
今天是个风和日丽的好日子 [00:06.73]der Bug schritt durch die See wir machten Fahrt.
威严的船头指向航行的方向 [00:13.74]Als sich dort am Horizont ein großes tiefes schwarzes Loch auftat.
仿佛要把遥远的天际线刺穿 [00:22.55]Trotz blanker Hans Klabautermann mir scheint da draußen braut sich was zusamm'.
就算沉船海怪反射着日光,似乎在酝酿着什么 [00:30.70]Lass bloß nicht nach sonst holt er uns, Mann für Mann.
也绝不能放弃,否则它会捉住我们 [00:36.79] [00:40.50]Der Kapitän hat navigiert, doch bis zum nächsten Hafen ist es weit.
船长掌握着航向,下一个港口仍在远方 [00:49.40]Doch er beschließt mit festem Blick den Kurs zu halten, g'radewegs da rein.
但他眼神坚毅,永远向前 [00:58.40]Wo Blitze durch die Wolken schlagen, Regen peitscht uns allen ins Gesicht.
当闪电刺穿云层,暴雨扑打在我们脸上 [01:07.43]Und weit und breit ist immer noch kein Land in Sicht.
远方依旧看不见陆地的踪影 [01:13.42] [01:14.72]Doch so ein nasses Seemannsgrab, viel zu früh wenn ihr uns fragt,
要说(即将葬身)潮湿的海上墓穴仍为时尚早 [01:21.24]Auf welchen Gott wir auch vertrau'n.
我们仍然相信着上帝 [01:23.82]Denk an mein Mädchen in der Stadt, wie sie wartet Tag für Tag
想想家中的姑娘,她日日夜夜守望 [01:28.28]Und wie sie nachts alleine weint.
(怎忍让)她在夜里独自哭泣 [01:32.59]Das bringt mich
我便有力量活下去 [01:33.80] [01:42.38][01:34.22]Hey ho pull mein tow,
嘿呦拉起绳索 [01:44.55][01:35.85]Pull mein tow the wind will blow,
拉起绳索等风吹起 [01:46.86][01:37.88]Hey ya ho
嘿呦! [01:48.92][01:40.06]Nun komm und pull mein tow.
快来一起拉动绳索 [01:50.75] [01:51.26]Ohrenbetäubend ist der Lärm der uns jetzt hier umgibt,
震耳欲聋的声浪将我们包围 [02:00.28]Ein schrilles Schreien und tausend tiefe Lächtzer als wenn das Boot nachgibt.
嘶哑的怒吼和更嘹亮的笑声落在夜晚的甲板上 [02:09.14]Die kalte nasse Wasserwand bricht plötzlich über unser Schiff herein.
冰冷的浪头突袭了我们的船 [02:18.05]Und schlägt die Planke und den Hain, kurz und klein.
抽打船舱和远处的红树林,迅疾而过 [02:24.24] [02:25.40]Doch so ein nasses Seemannsgrab, viel zu früh wenn ihr uns fragt,
要说(即将葬身)潮湿的海上墓穴仍为时尚早 [02:29.79]Auf welchen Gott wir auch vertrau'n.
我们仍然相信着上帝 [02:34.38]Denk an mein Mädchen in der Stadt, wie sie wartet Tag für Tag
想想家中的姑娘,她日日夜夜守望 [02:38.82]Und wie sie nachts alleine weint.
(怎忍让)她在夜里独自哭泣 [02:43.13]Das bringt mich
我便有力量活下去 [02:44.26] [02:52.88][02:44.60]Hey ho pull mein tow,
嘿呦拉起绳索 [02:55.09][02:46.13]Pull mein tow the wind will blow,
拉起绳索等风吹起 [02:57.43][02:48.51]Hey ya ho
嘿呦! [02:59.60][02:50.69]Nun komm und pull mein tow.
快来一起拉动绳索 [03:01.83] [03:02.13]Und mit dem ersten Sonnenstrahl da wurden wir wohl wach,
当第一缕阳光将我唤醒 [03:09.66]An Bord da war es ruhig und still, vorbei war diese Nacht,
我躺在安静平稳的甲板上,将黑夜甩在身后 [03:16.75]Blinzelnd schauten wir uns einander ins Gesicht,
耀眼的阳光闪耀在每个人的脸上 [03:25.49]Als vom Ausguck Rufe komm Land in Sicht.
而瞭望员呼喊着发现了海岸线 [03:31.36] [04:01.19][03:52.44][03:43.22][03:34.54]Hey ho pull mein tow,
嘿呦拉起绳索 [04:03.56][03:54.64][03:45.54][03:36.65]Pull mein tow the wind will blow,
拉起绳索等风吹起 [04:05.75][03:56.92][03:47.87][03:38.87]Hey ya ho
嘿呦! [04:07.89][03:58.96][03:50.04][03:41.03]Nun komm und pull mein tow.
快来一起拉动绳索 [04:09.81] [04:11.62]Land in Sicht
海岸线已然可见 [04:13.30]
今天是个风和日丽的好日子 [00:06.73]der Bug schritt durch die See wir machten Fahrt.
威严的船头指向航行的方向 [00:13.74]Als sich dort am Horizont ein großes tiefes schwarzes Loch auftat.
仿佛要把遥远的天际线刺穿 [00:22.55]Trotz blanker Hans Klabautermann mir scheint da draußen braut sich was zusamm'.
就算沉船海怪反射着日光,似乎在酝酿着什么 [00:30.70]Lass bloß nicht nach sonst holt er uns, Mann für Mann.
也绝不能放弃,否则它会捉住我们 [00:36.79] [00:40.50]Der Kapitän hat navigiert, doch bis zum nächsten Hafen ist es weit.
船长掌握着航向,下一个港口仍在远方 [00:49.40]Doch er beschließt mit festem Blick den Kurs zu halten, g'radewegs da rein.
但他眼神坚毅,永远向前 [00:58.40]Wo Blitze durch die Wolken schlagen, Regen peitscht uns allen ins Gesicht.
当闪电刺穿云层,暴雨扑打在我们脸上 [01:07.43]Und weit und breit ist immer noch kein Land in Sicht.
远方依旧看不见陆地的踪影 [01:13.42] [01:14.72]Doch so ein nasses Seemannsgrab, viel zu früh wenn ihr uns fragt,
要说(即将葬身)潮湿的海上墓穴仍为时尚早 [01:21.24]Auf welchen Gott wir auch vertrau'n.
我们仍然相信着上帝 [01:23.82]Denk an mein Mädchen in der Stadt, wie sie wartet Tag für Tag
想想家中的姑娘,她日日夜夜守望 [01:28.28]Und wie sie nachts alleine weint.
(怎忍让)她在夜里独自哭泣 [01:32.59]Das bringt mich
我便有力量活下去 [01:33.80] [01:42.38][01:34.22]Hey ho pull mein tow,
嘿呦拉起绳索 [01:44.55][01:35.85]Pull mein tow the wind will blow,
拉起绳索等风吹起 [01:46.86][01:37.88]Hey ya ho
嘿呦! [01:48.92][01:40.06]Nun komm und pull mein tow.
快来一起拉动绳索 [01:50.75] [01:51.26]Ohrenbetäubend ist der Lärm der uns jetzt hier umgibt,
震耳欲聋的声浪将我们包围 [02:00.28]Ein schrilles Schreien und tausend tiefe Lächtzer als wenn das Boot nachgibt.
嘶哑的怒吼和更嘹亮的笑声落在夜晚的甲板上 [02:09.14]Die kalte nasse Wasserwand bricht plötzlich über unser Schiff herein.
冰冷的浪头突袭了我们的船 [02:18.05]Und schlägt die Planke und den Hain, kurz und klein.
抽打船舱和远处的红树林,迅疾而过 [02:24.24] [02:25.40]Doch so ein nasses Seemannsgrab, viel zu früh wenn ihr uns fragt,
要说(即将葬身)潮湿的海上墓穴仍为时尚早 [02:29.79]Auf welchen Gott wir auch vertrau'n.
我们仍然相信着上帝 [02:34.38]Denk an mein Mädchen in der Stadt, wie sie wartet Tag für Tag
想想家中的姑娘,她日日夜夜守望 [02:38.82]Und wie sie nachts alleine weint.
(怎忍让)她在夜里独自哭泣 [02:43.13]Das bringt mich
我便有力量活下去 [02:44.26] [02:52.88][02:44.60]Hey ho pull mein tow,
嘿呦拉起绳索 [02:55.09][02:46.13]Pull mein tow the wind will blow,
拉起绳索等风吹起 [02:57.43][02:48.51]Hey ya ho
嘿呦! [02:59.60][02:50.69]Nun komm und pull mein tow.
快来一起拉动绳索 [03:01.83] [03:02.13]Und mit dem ersten Sonnenstrahl da wurden wir wohl wach,
当第一缕阳光将我唤醒 [03:09.66]An Bord da war es ruhig und still, vorbei war diese Nacht,
我躺在安静平稳的甲板上,将黑夜甩在身后 [03:16.75]Blinzelnd schauten wir uns einander ins Gesicht,
耀眼的阳光闪耀在每个人的脸上 [03:25.49]Als vom Ausguck Rufe komm Land in Sicht.
而瞭望员呼喊着发现了海岸线 [03:31.36] [04:01.19][03:52.44][03:43.22][03:34.54]Hey ho pull mein tow,
嘿呦拉起绳索 [04:03.56][03:54.64][03:45.54][03:36.65]Pull mein tow the wind will blow,
拉起绳索等风吹起 [04:05.75][03:56.92][03:47.87][03:38.87]Hey ya ho
嘿呦! [04:07.89][03:58.96][03:50.04][03:41.03]Nun komm und pull mein tow.
快来一起拉动绳索 [04:09.81] [04:11.62]Land in Sicht
海岸线已然可见 [04:13.30]