コティリオン-エイハブmp3下载无损flac下载
コティリオン-エイハブ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : エイハブ
[00:01.00] 作曲 : エイハブ
[00:26.34]Q. 私に価値など無いのね?
问:我并没有价值之类的东西对吧? [00:28.25]A. 悲しいけれどそう。
答:虽然很可悲不过没错。 [00:30.24]Q. この世は結果が
问:在这个世上结果 [00:31.29]全てなんだって?
就是全部吗? [00:32.59]A. 悲しいけれどそう。
答:虽然很可悲不过没错。 [00:34.45]Q. だったらいつかは
问:那这样的话总有一天 [00:35.67]報われるんスか?
会得到回报吗? [00:36.95]A. 悲しいけれどNO。
答:虽然很可悲不过NO。 [00:39.03]Q. それならなぜ
问:如果是这样的话那为什麽 [00:39.85]こんな事をしてるの?
要做这种事呢? [00:41.16]A. 私が知りたいね。
答:我也想知道呢。 [00:43.25]ああもう、ぱーるたるらった……
啊啊真是的,啪噜嗒噜啦嗒 [00:45.31]ほら、もうやってらんないねぇ。
看吧,已经不能再这样下去了呢。 [00:47.54]こんな、狂気じみた舞台、
这种,满是疯狂的舞台, [00:49.45]立ちたがる狂気じみた私の
对立于舞台上的越加疯狂的我的 [00:52.46]一方通行、まだ届かぬ愛に、
单方面的,还未能传达的爱, [00:55.14]「もう、此処らでいいか」って、
“已经,这裡也可以了吧”地说到, [00:57.25]少しでも思う事は許されないの。
即使只是稍微思考也不能被原谅啊。 [01:00.74]皆、そっと気づいてく自分の限界に
大家,都放弃抵抗了 [01:04.01]抗わなくなった。
那突然注意到的自己的界限。 [01:06.01]「私だけ置いていくんですね。」
只有我一人被抛下了呢。 [01:10.21]『あんた他とは違うよね。』
”你和其他人不一样呢“ [01:13.89]『あっと、もちろんいい意味で
”哎呀 当然是好的方面的 [01:16.00]へへ...』
嘿嘿“ [01:18.47]今日も知らないフリして踊ろうぜ。
今天也装作不知道地跳舞吧。 [01:22.83]きっと明日にゃ届くんで。
一定能够到达明天的哟 [01:27.35]みんな「羨ましい」と言う。
大家都说著“好羡慕”这种话。 [01:29.18]「私、何にも無いからさ」
“因为,我什麽都没有啊” [01:30.78]とか言う。
说著这种话。 [01:31.38]君は才能を活かせと、
你是因为有才能才可以活下去的, [01:33.19]私の努力を知らないやつが言う
不知道我的努力的傢伙这麽说到 [01:36.19]のはずっと言わせといて、
就随他们说去吧, [01:37.59]頑張りは見えん様に
努力还是别让人看见 [01:38.66]してた方が良いね。
比较好的吧 [01:39.87]ただ理解されたくない
但也并不是 [01:41.01]わけじゃないぜ。
不想被理解啊。 [01:41.99]このややこしい心を如何しよう。
这複杂的心该如何是好。 [01:53.62]強く在ろうとしたんだろう?
有试著在保持坚强了对吧? [01:56.81]困難や憂いなど、
困难和忧鬱之类的, [01:58.36]自分だけ抱えれば済むんだと。
只能自己吞下解决之类的。 [02:01.72]きっとどこまでも
一定不管到哪裡 [02:02.80]私器用じゃないようで、
我都是那麽的笨拙, [02:04.36]気付けないままだった。
一直都没法注意到啊。 [02:06.84]どうやら、苦しむ事が当たり前に
看来,痛苦的事情是 [02:09.45]なってしまっていたんだ。
变得理所当然了呢。 [02:11.25]ほつれた糸を解いて今、
把磨损的绳子给解开的现在, [02:13.23]信じた友とずっと、
和信赖著的朋友一直, [02:15.58]語らい合うように歌う。
像是在交谈一样歌唱吧。 [02:18.69]「恐ろしかったんだ」と
“我很害怕啊” [02:20.41]吐露した優良児、
这麽吐露著的优等生 [02:21.99]今ならばきっとさ、
如果是现在的话一定, [02:23.98]あの知りたかった事も
感觉连那个曾想要知道的事情 [02:25.98]わかる気がした。
也能够知道。 [02:27.43]ふっと、声を出し
突然地,发出了声音 [02:28.83]身体動かす事への愛と
突然想要面对 [02:31.19]向き合いたくなった。
那对活动身体的爱了。 [02:33.33]苦しくなるのは
会变得痛苦 [02:34.43]その所為なんだった。
就是因为那样啊。 [02:36.66]持っていないもんばっか
在寻找著那不曾拥有的东西 [02:38.80]探して凹む前に、
并感到沮丧之前, [02:40.48]その両手の中で
先看看双手上 [02:41.87]くしゃくしゃになったモノを見て!
那已经起皱的东西吧! [02:45.34]ちょっと苦しくなっただけ。
只是会稍微变得有些痛苦而已。 [02:49.87]そっと触れたら大丈夫。
只是轻轻触碰的话就没问题。 [02:53.98]さあさ、明日も踊ろうぜ。
那那,明天也来起舞吧 [02:58.53]きっと明日も続くんで。
一定明天也会继续的哟。
问:我并没有价值之类的东西对吧? [00:28.25]A. 悲しいけれどそう。
答:虽然很可悲不过没错。 [00:30.24]Q. この世は結果が
问:在这个世上结果 [00:31.29]全てなんだって?
就是全部吗? [00:32.59]A. 悲しいけれどそう。
答:虽然很可悲不过没错。 [00:34.45]Q. だったらいつかは
问:那这样的话总有一天 [00:35.67]報われるんスか?
会得到回报吗? [00:36.95]A. 悲しいけれどNO。
答:虽然很可悲不过NO。 [00:39.03]Q. それならなぜ
问:如果是这样的话那为什麽 [00:39.85]こんな事をしてるの?
要做这种事呢? [00:41.16]A. 私が知りたいね。
答:我也想知道呢。 [00:43.25]ああもう、ぱーるたるらった……
啊啊真是的,啪噜嗒噜啦嗒 [00:45.31]ほら、もうやってらんないねぇ。
看吧,已经不能再这样下去了呢。 [00:47.54]こんな、狂気じみた舞台、
这种,满是疯狂的舞台, [00:49.45]立ちたがる狂気じみた私の
对立于舞台上的越加疯狂的我的 [00:52.46]一方通行、まだ届かぬ愛に、
单方面的,还未能传达的爱, [00:55.14]「もう、此処らでいいか」って、
“已经,这裡也可以了吧”地说到, [00:57.25]少しでも思う事は許されないの。
即使只是稍微思考也不能被原谅啊。 [01:00.74]皆、そっと気づいてく自分の限界に
大家,都放弃抵抗了 [01:04.01]抗わなくなった。
那突然注意到的自己的界限。 [01:06.01]「私だけ置いていくんですね。」
只有我一人被抛下了呢。 [01:10.21]『あんた他とは違うよね。』
”你和其他人不一样呢“ [01:13.89]『あっと、もちろんいい意味で
”哎呀 当然是好的方面的 [01:16.00]へへ...』
嘿嘿“ [01:18.47]今日も知らないフリして踊ろうぜ。
今天也装作不知道地跳舞吧。 [01:22.83]きっと明日にゃ届くんで。
一定能够到达明天的哟 [01:27.35]みんな「羨ましい」と言う。
大家都说著“好羡慕”这种话。 [01:29.18]「私、何にも無いからさ」
“因为,我什麽都没有啊” [01:30.78]とか言う。
说著这种话。 [01:31.38]君は才能を活かせと、
你是因为有才能才可以活下去的, [01:33.19]私の努力を知らないやつが言う
不知道我的努力的傢伙这麽说到 [01:36.19]のはずっと言わせといて、
就随他们说去吧, [01:37.59]頑張りは見えん様に
努力还是别让人看见 [01:38.66]してた方が良いね。
比较好的吧 [01:39.87]ただ理解されたくない
但也并不是 [01:41.01]わけじゃないぜ。
不想被理解啊。 [01:41.99]このややこしい心を如何しよう。
这複杂的心该如何是好。 [01:53.62]強く在ろうとしたんだろう?
有试著在保持坚强了对吧? [01:56.81]困難や憂いなど、
困难和忧鬱之类的, [01:58.36]自分だけ抱えれば済むんだと。
只能自己吞下解决之类的。 [02:01.72]きっとどこまでも
一定不管到哪裡 [02:02.80]私器用じゃないようで、
我都是那麽的笨拙, [02:04.36]気付けないままだった。
一直都没法注意到啊。 [02:06.84]どうやら、苦しむ事が当たり前に
看来,痛苦的事情是 [02:09.45]なってしまっていたんだ。
变得理所当然了呢。 [02:11.25]ほつれた糸を解いて今、
把磨损的绳子给解开的现在, [02:13.23]信じた友とずっと、
和信赖著的朋友一直, [02:15.58]語らい合うように歌う。
像是在交谈一样歌唱吧。 [02:18.69]「恐ろしかったんだ」と
“我很害怕啊” [02:20.41]吐露した優良児、
这麽吐露著的优等生 [02:21.99]今ならばきっとさ、
如果是现在的话一定, [02:23.98]あの知りたかった事も
感觉连那个曾想要知道的事情 [02:25.98]わかる気がした。
也能够知道。 [02:27.43]ふっと、声を出し
突然地,发出了声音 [02:28.83]身体動かす事への愛と
突然想要面对 [02:31.19]向き合いたくなった。
那对活动身体的爱了。 [02:33.33]苦しくなるのは
会变得痛苦 [02:34.43]その所為なんだった。
就是因为那样啊。 [02:36.66]持っていないもんばっか
在寻找著那不曾拥有的东西 [02:38.80]探して凹む前に、
并感到沮丧之前, [02:40.48]その両手の中で
先看看双手上 [02:41.87]くしゃくしゃになったモノを見て!
那已经起皱的东西吧! [02:45.34]ちょっと苦しくなっただけ。
只是会稍微变得有些痛苦而已。 [02:49.87]そっと触れたら大丈夫。
只是轻轻触碰的话就没问题。 [02:53.98]さあさ、明日も踊ろうぜ。
那那,明天也来起舞吧 [02:58.53]きっと明日も続くんで。
一定明天也会继续的哟。