怪奇小説 (self cover)-エイハブmp3下载无损flac下载
怪奇小説 (self cover)-エイハブ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : エイハブ
[00:00.16] 作曲 : エイハブ
[00:00.32]「そうだそうだ、
「没错没错 [00:01.76]知らないなら教えたげるよ。」
不知道的话就由我来告诉你吧。」 [00:03.68]お願いです、
拜托了 [00:04.59]頼んでもいないその悪意で
别用那不请自来的恶意 [00:06.41]僕らを染め上げないで!
沾染上我们啊! [00:24.15]知らないまんまで良いんだ。
保持一无所知就可以了 [00:25.71]その行為に何を得る?
从那行为中又能得到什么? [00:27.73]あぁ悲しくも手出し無用、
即使很悲伤 即使干涉也无用 [00:29.46]及ばない事ばっか。
尽是些触手不及的事情 [00:32.20]想像を拒んだ。
拒绝了想象 [00:33.44]その対価はどこにある?
那份代价又是什么? [00:35.49]ほら、無理せずに、着実に。
好啦 不要勉强 踏踏实实地 [00:37.31]ただ何かがつかえている。
只是抓住了些什么 [00:39.91]擦った揉んだ、
凭借那争论不休 [00:41.32]惚れた腫れたの憂いで
情情爱爱的忧愁 [00:43.73]この世の事全部
仿佛就已将这世间的事情 [00:44.92]分かった気になって。
全部搞清楚了 [00:47.63]後ろ暗く荒む心のまま、
就用这颗愧疚荒芜的心 [00:51.87]この悪意を世に散蒔くよ。
将这份恶意散播向世间吧 [00:54.80]「分からないもんは
「搞不清楚的事情 [00:56.92]そのまんま置いとこうぜ。
就那样放着不管吧 [00:58.56]気付くって辛い事だしさ。」
反正察觉也是很痛苦的嘛。」 [01:01.77]どうどう、どうどう。
如何 如何 [01:03.18]「さあ、怪怪奇奇上等、
「来吧 怪怪奇奇方为上等 [01:04.67]どっちみち僕らは畜生道。」
无论如何我们都会堕入畜生道了。」 [01:07.03]そんな強がりの限界に気付いた時、
察觉到那样逞强的极限之时 [01:11.57]知ることの価値を知る。
就知晓了「知晓」的价值 [01:20.48]人生は悲劇か?人生は喜劇か?
人生是悲剧吗?人生是喜剧吗? [01:24.56]そんな事も分からないまま、
连那种事情也不知道 [01:26.88]ここまで生きてきた。
就活到了现在 [01:28.49]考えてしまうわ、
忍不住思考了啊 [01:30.30]「これまで全部間違い?」とか。
「至今为止全都是错的吗?」之类的 [01:32.74]ほら、気付くって残酷だ。
看吧、「察觉」是很残酷的啊 [01:37.04]怖いならそう言えば良い。
害怕的话说出来就可以了 [01:39.53]変わる事が怖いのは皆がそうさ。
会害怕改变这一点 大家都是一样的啊 [01:44.40]否定されたくないと、
不想被否定的话 [01:46.04]向き合う事をやめないで。
就不要逃避面对 [01:47.94]分からないのなら、教えようか?
不知道的话 就由我来告诉你吧? [01:51.95]知らなければ、
必须要去知晓 [01:54.03]今何が無かったのか?
现在已失去了什么? [01:55.59]分からない程の所にいた。
存在于那甚至无从得知的地方 [01:58.61]茫々、茫々。
茫然 茫然 [02:00.26]「さあ、怪怪奇奇上等、
「来吧 怪怪奇奇方为上等 [02:01.82]どっちみち僕らは畜生道。」
无论如何我们都会堕入畜生道了。」 [02:04.08]これは強がりと別のものだ。
这跟逞强是两回事 [02:07.60]悲劇か喜劇か、答えを出していた。
是悲剧还是戏剧 答案已经得出 [02:11.54]全て“まだ”間違いでは無いと
一切都「还未」是错误 [02:14.74]気づいたとき、
察觉到的时候 [02:16.50]知ることの価値を知る。
就知晓了「知晓」的价值 [02:24.41]それまでの僕を知る。
就知晓了至今为止的自己
「没错没错 [00:01.76]知らないなら教えたげるよ。」
不知道的话就由我来告诉你吧。」 [00:03.68]お願いです、
拜托了 [00:04.59]頼んでもいないその悪意で
别用那不请自来的恶意 [00:06.41]僕らを染め上げないで!
沾染上我们啊! [00:24.15]知らないまんまで良いんだ。
保持一无所知就可以了 [00:25.71]その行為に何を得る?
从那行为中又能得到什么? [00:27.73]あぁ悲しくも手出し無用、
即使很悲伤 即使干涉也无用 [00:29.46]及ばない事ばっか。
尽是些触手不及的事情 [00:32.20]想像を拒んだ。
拒绝了想象 [00:33.44]その対価はどこにある?
那份代价又是什么? [00:35.49]ほら、無理せずに、着実に。
好啦 不要勉强 踏踏实实地 [00:37.31]ただ何かがつかえている。
只是抓住了些什么 [00:39.91]擦った揉んだ、
凭借那争论不休 [00:41.32]惚れた腫れたの憂いで
情情爱爱的忧愁 [00:43.73]この世の事全部
仿佛就已将这世间的事情 [00:44.92]分かった気になって。
全部搞清楚了 [00:47.63]後ろ暗く荒む心のまま、
就用这颗愧疚荒芜的心 [00:51.87]この悪意を世に散蒔くよ。
将这份恶意散播向世间吧 [00:54.80]「分からないもんは
「搞不清楚的事情 [00:56.92]そのまんま置いとこうぜ。
就那样放着不管吧 [00:58.56]気付くって辛い事だしさ。」
反正察觉也是很痛苦的嘛。」 [01:01.77]どうどう、どうどう。
如何 如何 [01:03.18]「さあ、怪怪奇奇上等、
「来吧 怪怪奇奇方为上等 [01:04.67]どっちみち僕らは畜生道。」
无论如何我们都会堕入畜生道了。」 [01:07.03]そんな強がりの限界に気付いた時、
察觉到那样逞强的极限之时 [01:11.57]知ることの価値を知る。
就知晓了「知晓」的价值 [01:20.48]人生は悲劇か?人生は喜劇か?
人生是悲剧吗?人生是喜剧吗? [01:24.56]そんな事も分からないまま、
连那种事情也不知道 [01:26.88]ここまで生きてきた。
就活到了现在 [01:28.49]考えてしまうわ、
忍不住思考了啊 [01:30.30]「これまで全部間違い?」とか。
「至今为止全都是错的吗?」之类的 [01:32.74]ほら、気付くって残酷だ。
看吧、「察觉」是很残酷的啊 [01:37.04]怖いならそう言えば良い。
害怕的话说出来就可以了 [01:39.53]変わる事が怖いのは皆がそうさ。
会害怕改变这一点 大家都是一样的啊 [01:44.40]否定されたくないと、
不想被否定的话 [01:46.04]向き合う事をやめないで。
就不要逃避面对 [01:47.94]分からないのなら、教えようか?
不知道的话 就由我来告诉你吧? [01:51.95]知らなければ、
必须要去知晓 [01:54.03]今何が無かったのか?
现在已失去了什么? [01:55.59]分からない程の所にいた。
存在于那甚至无从得知的地方 [01:58.61]茫々、茫々。
茫然 茫然 [02:00.26]「さあ、怪怪奇奇上等、
「来吧 怪怪奇奇方为上等 [02:01.82]どっちみち僕らは畜生道。」
无论如何我们都会堕入畜生道了。」 [02:04.08]これは強がりと別のものだ。
这跟逞强是两回事 [02:07.60]悲劇か喜劇か、答えを出していた。
是悲剧还是戏剧 答案已经得出 [02:11.54]全て“まだ”間違いでは無いと
一切都「还未」是错误 [02:14.74]気づいたとき、
察觉到的时候 [02:16.50]知ることの価値を知る。
就知晓了「知晓」的价值 [02:24.41]それまでの僕を知る。
就知晓了至今为止的自己