インヒューマン-エイハブmp3下载无损flac下载
インヒューマン-エイハブ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : エイハブ
[00:00.20] 作曲 : エイハブ
[00:00.41]人の不幸は何より蜜の味
他人的不幸是比什么都棒的蜂蜜的味道 [00:02.55]これはホラとか比喩の類じゃない
这并非是警示或是什么形式的比喻 [00:04.71]ボクは心を狩り食うインヒューマン
我即是猎食内心的非人类 [00:06.78]何処にでもいるしがない神様
随处可见的谦逊的神明 [00:09.14]ボクの主食は人の「悲しさ」
我的主食乃人们的“悲伤” [00:11.02]肥えるまで無作為に祟るのは
在养肥前随机地诅咒的是 [00:13.26]辛い目に遭う彼らを見ずとも
正被苛刻的眼光看待的他们 [00:15.19]この小腹を満たせるからだった
是因为即使不去看他们也能够填满这个小肚子 [00:19.74]ふと目に入る
突然映入眼帘的 [00:20.95]祈った彼らの目
祈祷著的他们的眼神 [00:23.70]こびりつく表情は
令人难以忘怀的表情 [00:26.52]簡単な事など
简单的事情之类的 [00:28.44]どの世にもありゃしないね
在哪个世界都不存在呢 [00:30.06]今だってどうも割り切れないままで
就连现在也是无论如何都无法理解 [00:33.58]箸を置いている
就这样把筷子给放下 [00:37.20]背徳と
不道德与 [00:38.58]えも言われぬこの子の表情に
难以言喻的这孩子的表情 [00:40.83]ただボクは蝋を
但是我会在 [00:42.28]溶かし切る前に逃げる
蜡融化前逃走 [00:44.48]これ聴いてるそこの君
正在听著这段话的那裡的你 [00:46.70]キミならどうするか
如果是你的话会怎麽做 [00:48.93]教えてくれないか
能否告诉我呢 [00:54.35]あ ひぃや ぱらっぱ
[00:56.23]とぅるる ぱ ぱ とぅ ぱらっぱ
[01:11.40]彼はそういうものだとボクを諭す
说著“他就是那样的东西”来说服我 [01:13.37]気付かなかったのかとボクを腐す
说著“你没注意到吗”来批评我 [01:15.45]彼も心を狩り食うインヒューマン
他也是狩食人心的非人类 [01:17.48]彼はやましい所なく
他并没有任何的罪行 [01:19.07]生きてるみたいな大きな声で
用那仿佛活著一般的响亮的声音 [01:21.71]ボクの悩みを笑い飛ばすんだ
把我的烦恼给一笑置之 [01:24.14]「お前…人間なんて家畜だろ?
“你.......不是人类而是畜生吧? [01:25.99]何、感情移入をしてるんだ?」
怎麽,你对他们代入感情了?” [01:37.33]分かっているよ
我明白的 [01:38.07]ボクがおかしいんだ
奇怪的是我啊 [01:39.68]心なんて
内心这种东西 [01:41.65]移り変わってゆくものじゃないか
不就是会一直改变的东西吗 [01:46.04]いつまでも今日が続かないように
希望今天永远都不会再继续下去 [02:16.04]何言っても腹は減ってしまうんだ
无论说了什麽 肚子都会越来越饿 [02:20.60]ボクは誰かの不幸の上に立っている
我立于他人的不幸之上 [02:25.66]忘れないように
为了不就此忘记 [02:28.57]人間達が出すメーデー
人们发出的求救信号 [02:30.43]須くボクのせいで
想当然的是我的错 [02:33.08]せめて忘れぬ事でしか
只能以至少不忘了这件事 [02:34.58]報えないね
来回报呢 [02:37.33]ボクなりの拙い、人たちへの片思い
以我自己笨拙的方式 对人们表达出的单相思 [02:40.79]今ボクは人が祈ってる意味を知る
如今我已知晓了人们祈祷的意义 [02:44.56]少しずつ折り合いを付ける
逐渐开始妥协的 [02:47.09]インヒューマン
非人类 [02:47.74]どうしたって向き合わなきゃ
无论如何 不好好面对的话 [02:50.09]いけないことだから
是不行的啊 [02:51.32]悲しみの理由を理解して食べている
理解并吞食了悲伤的理由 [02:55.21]これ聴いてるそこの君
听著这段话的在那裡的你 [02:56.99]苦しむ僕に
能否请你饶恕 [02:58.60]どうか赦しをくれないか?
这悲痛不已的我呢?
他人的不幸是比什么都棒的蜂蜜的味道 [00:02.55]これはホラとか比喩の類じゃない
这并非是警示或是什么形式的比喻 [00:04.71]ボクは心を狩り食うインヒューマン
我即是猎食内心的非人类 [00:06.78]何処にでもいるしがない神様
随处可见的谦逊的神明 [00:09.14]ボクの主食は人の「悲しさ」
我的主食乃人们的“悲伤” [00:11.02]肥えるまで無作為に祟るのは
在养肥前随机地诅咒的是 [00:13.26]辛い目に遭う彼らを見ずとも
正被苛刻的眼光看待的他们 [00:15.19]この小腹を満たせるからだった
是因为即使不去看他们也能够填满这个小肚子 [00:19.74]ふと目に入る
突然映入眼帘的 [00:20.95]祈った彼らの目
祈祷著的他们的眼神 [00:23.70]こびりつく表情は
令人难以忘怀的表情 [00:26.52]簡単な事など
简单的事情之类的 [00:28.44]どの世にもありゃしないね
在哪个世界都不存在呢 [00:30.06]今だってどうも割り切れないままで
就连现在也是无论如何都无法理解 [00:33.58]箸を置いている
就这样把筷子给放下 [00:37.20]背徳と
不道德与 [00:38.58]えも言われぬこの子の表情に
难以言喻的这孩子的表情 [00:40.83]ただボクは蝋を
但是我会在 [00:42.28]溶かし切る前に逃げる
蜡融化前逃走 [00:44.48]これ聴いてるそこの君
正在听著这段话的那裡的你 [00:46.70]キミならどうするか
如果是你的话会怎麽做 [00:48.93]教えてくれないか
能否告诉我呢 [00:54.35]あ ひぃや ぱらっぱ
[00:56.23]とぅるる ぱ ぱ とぅ ぱらっぱ
[01:11.40]彼はそういうものだとボクを諭す
说著“他就是那样的东西”来说服我 [01:13.37]気付かなかったのかとボクを腐す
说著“你没注意到吗”来批评我 [01:15.45]彼も心を狩り食うインヒューマン
他也是狩食人心的非人类 [01:17.48]彼はやましい所なく
他并没有任何的罪行 [01:19.07]生きてるみたいな大きな声で
用那仿佛活著一般的响亮的声音 [01:21.71]ボクの悩みを笑い飛ばすんだ
把我的烦恼给一笑置之 [01:24.14]「お前…人間なんて家畜だろ?
“你.......不是人类而是畜生吧? [01:25.99]何、感情移入をしてるんだ?」
怎麽,你对他们代入感情了?” [01:37.33]分かっているよ
我明白的 [01:38.07]ボクがおかしいんだ
奇怪的是我啊 [01:39.68]心なんて
内心这种东西 [01:41.65]移り変わってゆくものじゃないか
不就是会一直改变的东西吗 [01:46.04]いつまでも今日が続かないように
希望今天永远都不会再继续下去 [02:16.04]何言っても腹は減ってしまうんだ
无论说了什麽 肚子都会越来越饿 [02:20.60]ボクは誰かの不幸の上に立っている
我立于他人的不幸之上 [02:25.66]忘れないように
为了不就此忘记 [02:28.57]人間達が出すメーデー
人们发出的求救信号 [02:30.43]須くボクのせいで
想当然的是我的错 [02:33.08]せめて忘れぬ事でしか
只能以至少不忘了这件事 [02:34.58]報えないね
来回报呢 [02:37.33]ボクなりの拙い、人たちへの片思い
以我自己笨拙的方式 对人们表达出的单相思 [02:40.79]今ボクは人が祈ってる意味を知る
如今我已知晓了人们祈祷的意义 [02:44.56]少しずつ折り合いを付ける
逐渐开始妥协的 [02:47.09]インヒューマン
非人类 [02:47.74]どうしたって向き合わなきゃ
无论如何 不好好面对的话 [02:50.09]いけないことだから
是不行的啊 [02:51.32]悲しみの理由を理解して食べている
理解并吞食了悲伤的理由 [02:55.21]これ聴いてるそこの君
听著这段话的在那裡的你 [02:56.99]苦しむ僕に
能否请你饶恕 [02:58.60]どうか赦しをくれないか?
这悲痛不已的我呢?