ネモ-エイハブmp3下载无损flac下载
ネモ-エイハブ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : エイハブ
[00:00.70] 作曲 : エイハブ
[00:01.41]腹が痛い程笑ってくれ。
到会肚子痛为止的程度大笑吧。 [00:03.65]この痛みとおあいこにしようぜ。
和这疼痛感来决胜负吧。 [00:10.70]忘れた頃に来る、
该忘记的时刻到来了, [00:12.18]終わりの無い反省会。
没有终点的反省会。 [00:15.30]過敏になる時代、
变得敏感的时代, [00:16.61]求めがちになる正解。
被寻求著的正确答案。 [00:19.01]『そうだ。
“对了。 [00:19.83]鈍感でいたいなら
想要变得迟钝的话 [00:21.50]その胸の洞の内を、
把那胸口中的洞, [00:24.06]打てど響かぬ中身で満たせ。』
用那就算敲打了也不会有反应的填充物来填满吧。“ [00:27.65]空虚であった僕は
空虚的我 [00:29.49]些かな辛い事も致命傷だ。
即使只是些微痛苦的事也是致命伤啊。 [00:32.88]空の心にそれは良く響いた。
这样的话空虚的内心就会发出好听的迴响。 [00:36.30]どれだけ誰かの言葉で埋めても
无论被多少人的话语给掩埋 [00:40.83]満たされなくて、
也不会被填满, [00:41.85]いっそもう、僕のなら構わない。と
乾脆用那如果是我的话就没关係 [00:45.18]痛みで満たした。
的疼痛来填满吧。 [00:46.33]すーっと鈍くなる。
突然间变得迟钝。 [00:47.57]何もかもが痛みを纏った。
不管什麽都被疼痛给缠绕上。 [00:50.10]そうやって、全部憎くなる。
就这样,变得憎恨全部。 [00:52.06]幸せの仕組みに気付いた。
察觉到了幸福的构成式。 [00:54.45]素知らぬフリで、
把就算佯装不知道, [00:56.13]もう叶わぬそれに蓋した。
也无法实现的那个给盖上吧。 [00:59.63]腹が痛いほど笑ってくれ。
到肚子会痛的程度为止大笑吧。 [01:01.66]この痛みとおあいこにしようぜ。
和这疼痛来决胜负吧。 [01:04.07]ほら哀れな僕を
看吧 说了让你嘲笑 [01:05.21]笑ってくれってさぁ、
悲哀的我了吧, [01:07.26]言ってんじゃんかさ!
早就和你说了吧! [01:09.31]下手な同情、要らないわ。
拙劣的同情,才不需要啊。 [01:11.50]ただ辛いだけなのは嫌。
不想要要纯粹的痛苦。 [01:13.92]だから笑ってくれってば。
所以说了让你笑啊。 [01:17.47]誰が見るでもない
在谁都没有在看的场合 [01:18.95]場所でも笑顔作り、
依然佯装着笑脸, [01:21.86]鏡の前でさえ、
就算是在镜子前, [01:23.42]戯けて身振り手振り。
也依旧是嬉皮笑脸的样子。 [01:25.91]だから、
所以 [01:26.50]痛がる暇さえ無くって、
就连疼痛的闲暇都没有, [01:28.25]ただ過ぎてく日々に疲弊して、
只是被度过的每一天给弄得疲惫不堪, [01:30.50]どっか消えかかってんだ
随便消失到哪里去吧 [01:32.83]僕の最後のアイデンティティ。
我最后的Identity。 [01:35.92]頼むから僕に与えてよ
拜托你了请给予我吧 [01:37.52]キックイット。
Kick It。 [01:38.01]羨ましく見えた自由なフリーキー。
看起来很羡慕的自由的Free Key。 [01:40.25]張り付いた笑顔がアメイジング。
僵掉的笑脸真是Amazing。 [01:42.58]ハハッ
哈哈 [01:43.76]もう孤独や別離は嫌と。
已经受够了孤独和分离。 [01:47.50]譲れるもんは、譲れば
把可以退让的东西都让出去的话 [01:49.30]平和裏に済むと、
在和平结束之时, [01:51.90]笑顔に縋った。
就会变得执著于笑容。 [01:52.99]本当、馬鹿みたい。
真的像是笨蛋一样。 [01:54.32]何もかもの僕を投げ出した。
把我的所有都给扔掉。 [01:56.74]そうやって。虚になってく。
就这样变得空虚, [01:58.74]遣る瀬無い思いが染み込んで、
被枯燥无味的想法给渗入, [02:01.06]気付かぬうちに、
在不知不觉间, [02:02.76]剥がれてった僕の面のテクスチャ。
被剥下的我脸上的Texture。 [02:24.76]そう、死ぬほど怖いや。
没错 我怕得要死啊。 [02:26.43]僕の終わりまでずっと、
直到我的终结到来之前, [02:28.83]ただ辛いだけだった。
一直都只有痛苦啊。 [02:30.87]そんな風に思ってしまう事が。
不禁那麽想的事情。 [02:33.75]思ってもいないような事を
把似乎根本就没想过的事情 [02:37.94]言葉にして
给当做真心话这种事 [02:38.62]本当にしていくのにも慣れて、
也已经习惯了, [02:42.07]真っ直ぐな誰かを見て、
看着率直的某人, [02:45.37]羨ましくなった。
不禁感到羡慕。 [02:47.92]言葉にはしない。
但不会说出口。 [02:50.70]こんなにも痛いこの世界に、
对这如此疼痛的世界, [02:52.94]救いは一つとして無いなんて、
能成为救赎的只有一件事, [02:56.19]狂ってるって思っていた夕暮れに、
对著感觉已经疯狂了的傍晚, [02:59.89]ふっと、救われようとしていない
突然意识到了自己 [03:02.98]僕に気付いた。
并没有想要被拯救。 [03:07.62]どれだけ皮肉を自分に飛ばした?
对著自己讽刺了多少遍了? [03:11.90]無視してたんだ、
无视著, [03:12.94]自分を認めたい僕を。
想要认同自己的我。 [03:16.10]もう病気じゃないか!
已经病了不是吗! [03:17.93]おぉ、馬鹿みたい!
哦,像是笨蛋一样! [03:18.89]隠れていた僕を取り込んだ。
把躲著的我给带了出来。 [03:21.06]いつだって此処にいたんだぜ。
不论何时都会在这裡呀。 [03:23.15]何もないだなんて言わないで。
不要说出什麽都没有哦这种话啊。 [03:25.49]無理矢理でもいい、
就算是任性的话也行, [03:27.32]今日だって、思いに気付いたって、
直到今天才注意到的感情, [03:30.79]そっと褒めて、ちょっと
请给予一点的称讚 [03:33.10]僕を好きになって!
请喜欢上我吧! [03:35.06]僕の空っぽの心を
我这空虚的内心 [03:37.78]どうか、愛して満たして。
还请你用爱来填满。
到会肚子痛为止的程度大笑吧。 [00:03.65]この痛みとおあいこにしようぜ。
和这疼痛感来决胜负吧。 [00:10.70]忘れた頃に来る、
该忘记的时刻到来了, [00:12.18]終わりの無い反省会。
没有终点的反省会。 [00:15.30]過敏になる時代、
变得敏感的时代, [00:16.61]求めがちになる正解。
被寻求著的正确答案。 [00:19.01]『そうだ。
“对了。 [00:19.83]鈍感でいたいなら
想要变得迟钝的话 [00:21.50]その胸の洞の内を、
把那胸口中的洞, [00:24.06]打てど響かぬ中身で満たせ。』
用那就算敲打了也不会有反应的填充物来填满吧。“ [00:27.65]空虚であった僕は
空虚的我 [00:29.49]些かな辛い事も致命傷だ。
即使只是些微痛苦的事也是致命伤啊。 [00:32.88]空の心にそれは良く響いた。
这样的话空虚的内心就会发出好听的迴响。 [00:36.30]どれだけ誰かの言葉で埋めても
无论被多少人的话语给掩埋 [00:40.83]満たされなくて、
也不会被填满, [00:41.85]いっそもう、僕のなら構わない。と
乾脆用那如果是我的话就没关係 [00:45.18]痛みで満たした。
的疼痛来填满吧。 [00:46.33]すーっと鈍くなる。
突然间变得迟钝。 [00:47.57]何もかもが痛みを纏った。
不管什麽都被疼痛给缠绕上。 [00:50.10]そうやって、全部憎くなる。
就这样,变得憎恨全部。 [00:52.06]幸せの仕組みに気付いた。
察觉到了幸福的构成式。 [00:54.45]素知らぬフリで、
把就算佯装不知道, [00:56.13]もう叶わぬそれに蓋した。
也无法实现的那个给盖上吧。 [00:59.63]腹が痛いほど笑ってくれ。
到肚子会痛的程度为止大笑吧。 [01:01.66]この痛みとおあいこにしようぜ。
和这疼痛来决胜负吧。 [01:04.07]ほら哀れな僕を
看吧 说了让你嘲笑 [01:05.21]笑ってくれってさぁ、
悲哀的我了吧, [01:07.26]言ってんじゃんかさ!
早就和你说了吧! [01:09.31]下手な同情、要らないわ。
拙劣的同情,才不需要啊。 [01:11.50]ただ辛いだけなのは嫌。
不想要要纯粹的痛苦。 [01:13.92]だから笑ってくれってば。
所以说了让你笑啊。 [01:17.47]誰が見るでもない
在谁都没有在看的场合 [01:18.95]場所でも笑顔作り、
依然佯装着笑脸, [01:21.86]鏡の前でさえ、
就算是在镜子前, [01:23.42]戯けて身振り手振り。
也依旧是嬉皮笑脸的样子。 [01:25.91]だから、
所以 [01:26.50]痛がる暇さえ無くって、
就连疼痛的闲暇都没有, [01:28.25]ただ過ぎてく日々に疲弊して、
只是被度过的每一天给弄得疲惫不堪, [01:30.50]どっか消えかかってんだ
随便消失到哪里去吧 [01:32.83]僕の最後のアイデンティティ。
我最后的Identity。 [01:35.92]頼むから僕に与えてよ
拜托你了请给予我吧 [01:37.52]キックイット。
Kick It。 [01:38.01]羨ましく見えた自由なフリーキー。
看起来很羡慕的自由的Free Key。 [01:40.25]張り付いた笑顔がアメイジング。
僵掉的笑脸真是Amazing。 [01:42.58]ハハッ
哈哈 [01:43.76]もう孤独や別離は嫌と。
已经受够了孤独和分离。 [01:47.50]譲れるもんは、譲れば
把可以退让的东西都让出去的话 [01:49.30]平和裏に済むと、
在和平结束之时, [01:51.90]笑顔に縋った。
就会变得执著于笑容。 [01:52.99]本当、馬鹿みたい。
真的像是笨蛋一样。 [01:54.32]何もかもの僕を投げ出した。
把我的所有都给扔掉。 [01:56.74]そうやって。虚になってく。
就这样变得空虚, [01:58.74]遣る瀬無い思いが染み込んで、
被枯燥无味的想法给渗入, [02:01.06]気付かぬうちに、
在不知不觉间, [02:02.76]剥がれてった僕の面のテクスチャ。
被剥下的我脸上的Texture。 [02:24.76]そう、死ぬほど怖いや。
没错 我怕得要死啊。 [02:26.43]僕の終わりまでずっと、
直到我的终结到来之前, [02:28.83]ただ辛いだけだった。
一直都只有痛苦啊。 [02:30.87]そんな風に思ってしまう事が。
不禁那麽想的事情。 [02:33.75]思ってもいないような事を
把似乎根本就没想过的事情 [02:37.94]言葉にして
给当做真心话这种事 [02:38.62]本当にしていくのにも慣れて、
也已经习惯了, [02:42.07]真っ直ぐな誰かを見て、
看着率直的某人, [02:45.37]羨ましくなった。
不禁感到羡慕。 [02:47.92]言葉にはしない。
但不会说出口。 [02:50.70]こんなにも痛いこの世界に、
对这如此疼痛的世界, [02:52.94]救いは一つとして無いなんて、
能成为救赎的只有一件事, [02:56.19]狂ってるって思っていた夕暮れに、
对著感觉已经疯狂了的傍晚, [02:59.89]ふっと、救われようとしていない
突然意识到了自己 [03:02.98]僕に気付いた。
并没有想要被拯救。 [03:07.62]どれだけ皮肉を自分に飛ばした?
对著自己讽刺了多少遍了? [03:11.90]無視してたんだ、
无视著, [03:12.94]自分を認めたい僕を。
想要认同自己的我。 [03:16.10]もう病気じゃないか!
已经病了不是吗! [03:17.93]おぉ、馬鹿みたい!
哦,像是笨蛋一样! [03:18.89]隠れていた僕を取り込んだ。
把躲著的我给带了出来。 [03:21.06]いつだって此処にいたんだぜ。
不论何时都会在这裡呀。 [03:23.15]何もないだなんて言わないで。
不要说出什麽都没有哦这种话啊。 [03:25.49]無理矢理でもいい、
就算是任性的话也行, [03:27.32]今日だって、思いに気付いたって、
直到今天才注意到的感情, [03:30.79]そっと褒めて、ちょっと
请给予一点的称讚 [03:33.10]僕を好きになって!
请喜欢上我吧! [03:35.06]僕の空っぽの心を
我这空虚的内心 [03:37.78]どうか、愛して満たして。
还请你用爱来填满。