And The Band Played Waltzing Matilda-The Poguesmp3下载无损flac下载
And The Band Played Waltzing Matilda-The Pogues在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Eric Bogle
[00:01.00] 作曲 : Eric Bogle
[00:07.00]
[00:09.77]When I was a young man I carried my pack
当我还年轻时,我背着我的行囊 [00:15.70]And I lived the free life of a rover
过着流浪自由的生活 [00:22.81]From the murrays green basin to the dusty outback
从青葱的墨累河畔到尘土飞扬的内陆 [00:29.62]I waltzed my matilda all over
我欢快的背着我的小行囊四处游荡 [00:36.61]Then in nineteen fifteen my country said son
直到1915年,祖国对我说:孩子, [00:43.46]It's time to stop rambling 'cause there's work to be done
该停止漫步了,这儿有活交给你干 [00:50.15]So they gave me a tin hat and they gave me a gun
所以他们给了我一顶钢盔和他们给了我一杆枪 [00:57.15]And they sent me away to the war
接着他们就把我送上了战场 [01:01.15] [01:03.95]And the band played Waltzing Matilda
当乐队正演奏着《丛林流浪》 [01:10.53]As we sailed away from the quay
我们从码头启航 [01:17.38]And amidst all the tears and the shouts and the cheers
在所有的泪水、尖叫和欢呼声中 [01:24.03]We sailed off to Gallipoli
我们向着加里波第驶去 [01:31.18]How well I remember that terrible day
无论如何我忘不了那个可怕的日子 [01:37.58]When the blood stained the sand and the water
鲜血染红了滩涂和海水 [01:45.07]And how in that hell that they called Suvla Bay
在那个他们称作苏弗拉湾的地狱 [01:51.42]We were butchered like lambs at the slaughter
我们像屠宰厂里的羊羔一般,任人宰割 [01:58.38]Johnny Turk he was ready, he primed himself well
土耳其的家伙们早已全副武装 [02:05.58]He showered us with bullets, he rained us with shells
枪林弹雨招呼在我们脸上 [02:12.03]And in five minutes flat he'd blown us all to hell
只用了五分钟他们就把我们送进了地狱 [02:18.98]Nearly blew us right back to Australia
几乎都要把我们送回老家 [02:23.00] [02:25.71]But the band played waltzing Matilda
那时乐队正演奏着《丛林流浪》 [02:32.36]As we stopped to bury our slain
我们停下来埋葬战友的尸体 [02:39.41]And we buried ours and the Turks buried theirs
我们埋着我们的,土耳其们埋着他们的 [02:46.31]Then it started all over again
然后一切有周而复始 [02:53.29]Now those who were living did their best to survive
幸存者们尽着他们的最大努力去求生 [03:00.04]In that mad world of death, blood and fire
在那个充满了死亡、鲜血和战火的世界 [03:07.08]And for seven long weeks I kept myself alive
在漫长的七周里,我苟延残喘 [03:13.93]While the corpses around me piled higher
而我身边的尸体越堆越高 [03:20.78]Then a big Turkish shell knocked me arse over tit
然后一颗巨大的土耳其炮弹把我炸了个底朝天 [03:27.59]And when I woke up in my hospital bed
当我从医院床上苏醒时 [03:34.49]And saw what it had done, Christ I wished I was dead
看着那颗炮弹对我做的一切,上帝啊我真希望我死了 [03:41.27]Never knew there were worse things than dying
那样我就不会知道这比死还惨的事了 [03:48.62]And no more I'll go waltzing Matilda
我再也不能背着我的行囊四处流浪了 [03:55.31]To the green bushes so far and near
不论是到天涯还是眼前 [04:02.14]For to hump tent and pegs, a man needs two legs
即使是搭帐篷挂衣架,也是要有两条腿才能干 [04:09.00]No more waltzing Matilda for me
对我而言,再也不能浪迹天涯 [04:21.19] [04:33.19]
<音乐> [04:45.19] [04:48.27]So they collected the cripples, the wounded and maimed
他们接走了我们这些瘸腿的、受伤的和残疾的 [04:55.07]And they shipped us back home to Australia
然后把我们一起送回了澳大利亚的家 [05:02.10]The legless, the armless, the blind and insane
少了腿的,缺胳膊的,瞎了的和疯了的 [05:08.85]Those proud wounded heroes of Suvla
那些骄傲的在苏弗拉负伤的英雄们 [05:15.70]And as our ship pulled into circular quay
当我们的小船逐渐驶进环形的码头 [05:22.75]I looked at the place where me legs used to be
我注视这原来应该是我两条腿在的地方 [05:29.25]And thank Christ there was nobody waiting for me
感谢上帝,并没有人在等着我 [05:36.08]To grieve and to mourn and to pity
为我痛苦,为我流泪,为我可惜 [05:40.00] [05:42.92]And the band played Waltzing Matilda
那时乐队正演奏着《丛林流浪》 [05:49.72]As they carried us down the gangway
当他们把我们送下舷梯 [05:57.07]But nobody cheered, they just stood and stared
但没人欢呼,他们只是站着并看着 [06:03.71]And they turned all their faces away
然后转开了他们的脸 [06:10.75]And now every April I sit on my porch
如今每个四月,我都坐在廊前 [06:17.11]And I watch the parade pass before me
看着澳新军团日的游行队伍经过我的跟前 [06:24.17]I see my old comrades, how proudly they march
我看见了我的老战友,看他们的步伐多么自豪 [06:30.60]Reliving the or their dreams of past glory
重现那旧日梦中的荣耀 [06:37.85]i see the old men, all twisted and torn
我看到老人们一个个被扭曲摧残的身影 [06:44.60]The forgotten heroes of a forgotten war
一场被遗忘的战争的那些被遗忘的英雄 [06:51.29]And the young people ask me, "what are they marching for?"
有个年轻人问我,“他们在为什么游行?” [06:58.15]And I ask myself the same question
然后我问了我自己一样的问题 [07:04.89]And the band plays Waltzing Matilda
那时乐队正演奏着《丛林流浪》 [07:11.64]And the old men still answer to the call
而老兵们仍然相应着那召唤 [07:18.64]But year after year their numbers get fewer
只是年复一年,他们越来越少 [07:25.14]Some day no one will march there at all
直到某天,没人会再出现在游行的队伍里 [07:32.55]Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
《丛林流浪》啊,《丛林流浪》啊 [07:39.30]Who'll go a-Waltzing Matilda with me?
谁还会和我一同《丛林流浪》? [07:49.17]
翻译参考:半条命老鸟 av6936328
当我还年轻时,我背着我的行囊 [00:15.70]And I lived the free life of a rover
过着流浪自由的生活 [00:22.81]From the murrays green basin to the dusty outback
从青葱的墨累河畔到尘土飞扬的内陆 [00:29.62]I waltzed my matilda all over
我欢快的背着我的小行囊四处游荡 [00:36.61]Then in nineteen fifteen my country said son
直到1915年,祖国对我说:孩子, [00:43.46]It's time to stop rambling 'cause there's work to be done
该停止漫步了,这儿有活交给你干 [00:50.15]So they gave me a tin hat and they gave me a gun
所以他们给了我一顶钢盔和他们给了我一杆枪 [00:57.15]And they sent me away to the war
接着他们就把我送上了战场 [01:01.15] [01:03.95]And the band played Waltzing Matilda
当乐队正演奏着《丛林流浪》 [01:10.53]As we sailed away from the quay
我们从码头启航 [01:17.38]And amidst all the tears and the shouts and the cheers
在所有的泪水、尖叫和欢呼声中 [01:24.03]We sailed off to Gallipoli
我们向着加里波第驶去 [01:31.18]How well I remember that terrible day
无论如何我忘不了那个可怕的日子 [01:37.58]When the blood stained the sand and the water
鲜血染红了滩涂和海水 [01:45.07]And how in that hell that they called Suvla Bay
在那个他们称作苏弗拉湾的地狱 [01:51.42]We were butchered like lambs at the slaughter
我们像屠宰厂里的羊羔一般,任人宰割 [01:58.38]Johnny Turk he was ready, he primed himself well
土耳其的家伙们早已全副武装 [02:05.58]He showered us with bullets, he rained us with shells
枪林弹雨招呼在我们脸上 [02:12.03]And in five minutes flat he'd blown us all to hell
只用了五分钟他们就把我们送进了地狱 [02:18.98]Nearly blew us right back to Australia
几乎都要把我们送回老家 [02:23.00] [02:25.71]But the band played waltzing Matilda
那时乐队正演奏着《丛林流浪》 [02:32.36]As we stopped to bury our slain
我们停下来埋葬战友的尸体 [02:39.41]And we buried ours and the Turks buried theirs
我们埋着我们的,土耳其们埋着他们的 [02:46.31]Then it started all over again
然后一切有周而复始 [02:53.29]Now those who were living did their best to survive
幸存者们尽着他们的最大努力去求生 [03:00.04]In that mad world of death, blood and fire
在那个充满了死亡、鲜血和战火的世界 [03:07.08]And for seven long weeks I kept myself alive
在漫长的七周里,我苟延残喘 [03:13.93]While the corpses around me piled higher
而我身边的尸体越堆越高 [03:20.78]Then a big Turkish shell knocked me arse over tit
然后一颗巨大的土耳其炮弹把我炸了个底朝天 [03:27.59]And when I woke up in my hospital bed
当我从医院床上苏醒时 [03:34.49]And saw what it had done, Christ I wished I was dead
看着那颗炮弹对我做的一切,上帝啊我真希望我死了 [03:41.27]Never knew there were worse things than dying
那样我就不会知道这比死还惨的事了 [03:48.62]And no more I'll go waltzing Matilda
我再也不能背着我的行囊四处流浪了 [03:55.31]To the green bushes so far and near
不论是到天涯还是眼前 [04:02.14]For to hump tent and pegs, a man needs two legs
即使是搭帐篷挂衣架,也是要有两条腿才能干 [04:09.00]No more waltzing Matilda for me
对我而言,再也不能浪迹天涯 [04:21.19] [04:33.19]
<音乐> [04:45.19] [04:48.27]So they collected the cripples, the wounded and maimed
他们接走了我们这些瘸腿的、受伤的和残疾的 [04:55.07]And they shipped us back home to Australia
然后把我们一起送回了澳大利亚的家 [05:02.10]The legless, the armless, the blind and insane
少了腿的,缺胳膊的,瞎了的和疯了的 [05:08.85]Those proud wounded heroes of Suvla
那些骄傲的在苏弗拉负伤的英雄们 [05:15.70]And as our ship pulled into circular quay
当我们的小船逐渐驶进环形的码头 [05:22.75]I looked at the place where me legs used to be
我注视这原来应该是我两条腿在的地方 [05:29.25]And thank Christ there was nobody waiting for me
感谢上帝,并没有人在等着我 [05:36.08]To grieve and to mourn and to pity
为我痛苦,为我流泪,为我可惜 [05:40.00] [05:42.92]And the band played Waltzing Matilda
那时乐队正演奏着《丛林流浪》 [05:49.72]As they carried us down the gangway
当他们把我们送下舷梯 [05:57.07]But nobody cheered, they just stood and stared
但没人欢呼,他们只是站着并看着 [06:03.71]And they turned all their faces away
然后转开了他们的脸 [06:10.75]And now every April I sit on my porch
如今每个四月,我都坐在廊前 [06:17.11]And I watch the parade pass before me
看着澳新军团日的游行队伍经过我的跟前 [06:24.17]I see my old comrades, how proudly they march
我看见了我的老战友,看他们的步伐多么自豪 [06:30.60]Reliving the or their dreams of past glory
重现那旧日梦中的荣耀 [06:37.85]i see the old men, all twisted and torn
我看到老人们一个个被扭曲摧残的身影 [06:44.60]The forgotten heroes of a forgotten war
一场被遗忘的战争的那些被遗忘的英雄 [06:51.29]And the young people ask me, "what are they marching for?"
有个年轻人问我,“他们在为什么游行?” [06:58.15]And I ask myself the same question
然后我问了我自己一样的问题 [07:04.89]And the band plays Waltzing Matilda
那时乐队正演奏着《丛林流浪》 [07:11.64]And the old men still answer to the call
而老兵们仍然相应着那召唤 [07:18.64]But year after year their numbers get fewer
只是年复一年,他们越来越少 [07:25.14]Some day no one will march there at all
直到某天,没人会再出现在游行的队伍里 [07:32.55]Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
《丛林流浪》啊,《丛林流浪》啊 [07:39.30]Who'll go a-Waltzing Matilda with me?
谁还会和我一同《丛林流浪》? [07:49.17]
翻译参考:半条命老鸟 av6936328
And The Band Played Waltzing Matilda-The Pogues热门评论
来到这里都是真爱,勿忘我们
今天把剧情模式的全部百科和野战手册解锁了 然后静静地看勿忘我们后面结束的字幕,结果听到这首歌。想起了传令兵老爷爷..
中英对照版级歌曲背景介绍请移步B站av6936328,从18分开始~ [大笑]
战地一结尾《勿忘我们》[亲亲]
这才是一个游戏最应该给人的震撼与感动,愿世界永远和平
Battlefield1 在圣诞节这天我100级了,为了更有意义,我把剧情模式做了全收集,虽然是第一个坎,但是我是一个有感情玩家!致敬一百年前圣诞节短暂的和平!勿忘我们!!