Her Mantle So Green-Sinéad O'Connormp3下载无损flac下载
Her Mantle So Green-Sinéad O'Connor在线试听免费歌词下载
六月的一个早晨我出门散步 [00:47.56]To view the fair fields' and the valleys in bloom;
去欣赏盛夏朗朗的原野和山谷。 [00:53.87] [00:55.87]I spied a pretty fair maid' she appeared like a queen'
我看到一位金发少女,宛如女王(她正是我在战场上日夜思念的爱人), [01:02.18] [01:04.43]With her costly fine robes and her mantle so green
她穿着精致长袍,披风绿得那么悦目。 [01:10.36] [01:16.43]Says I' my pretty fair maid' wont you come with me'
我(试探地)说:“可爱的女孩儿,愿意到我身边来不? [01:23.26] [01:25.45]We’ll both join in wedlock' and married we’ll be;
我们将步入殿堂,牵手到老, [01:31.68] [01:34.18]I will dress you in fine linen' you’ll appear like a queen'
我将为你披上精致的礼服,你会看起来像女王一样, [01:39.76] [01:42.32]With your costly fine robes and your mantle so green.
你就穿上你现在这身不菲长袍和绿得那么醒目的披风就够了! [01:48.70] [01:54.01]Says she' now my young man' you must be excused'
她(认真的)说“年轻人,我只能说声对不住。 [02:01.08] [02:02.82]For I’ll wed no man' so you must be refused;
因为我将不会为任何人出嫁,你当然也不可能。 [02:08.45] [02:11.57]To the green woods I will wander and shun all men’s view
我将走向绿林深处, 避开所有男子的注目, [02:18.01] [02:19.44]For the boy I love dearly lies in farmed waterloo.
因为我爱的男孩阵亡在著名的滑铁卢。” [02:25.76] [02:58.73]Well if you’re not married' say your lover’s name
“好吧,你要是不嫁,告诉我你爱人的名字, [03:03.91] [03:06.98]I fought in that battle' so I might know the same.
因为我上过战场,可能知道这些事。”(我继续糊弄着我的爱人) [03:13.17] [03:16.04]Draw near to my garment' and there you will see
“走近我,看看我的衣服, [03:20.79] [03:23.61]His name is embroidered on my mantle so green.
他的名字就绣在绿披风上,很醒目。” [03:30.17] [03:35.87]In the ribbon of her mantle' there I did behold'
举起她的披风的缎带,我有幸看到—— [03:42.26] [03:44.82]His name and his surname' in letters of gold
看到了他的名字(我自己的名字),被绣成了金色字母。 [03:48.40] [03:53.22]Young William O’Riley' appeared in my view
映入眼帘的是三个字:威廉姆·欧·莱利。(此刻我内心百感交集) [03:59.14] [04:01.08]He was my chief comrade back in farmed waterloo
(我谎称)他是我战场上的上级。 [04:07.78] [04:14.03]And as he lay dying' I heard his last cry
他临别之际,我听到了他最后的哭诉: [04:17.97] [04:22.41]“If you were here lovely Nancy I’d be willing to die”
“亲爱的南希,要是此刻你在我身边,我就不会那么痛苦的死去!” [04:29.72] [04:30.85]And as I told her this story' in anguish she flew'
我把他的故事告诉他,她更加痛苦了; [04:36.47] [04:39.22]And the more that I told her' the paler she grew
我说得越多,她的脸色越是苍白。 [04:45.04] [04:50.96]So I smiled on my Nancy' ‘twas I broke your heart'
所以我微笑着对我的南希说,“我让你伤心了吧(哦,亲爱的南希,我还没死,我就站在你面前)!" [04:57.71] [05:00.21]In your fathers garden' that day we did part
(你要是不敢相信,那么我说给你听:)那一天,我们是在你父亲的花园分开的······ [05:05.77] [05:08.34]And this is the truth' and the truth I declare'
我所说的全是事实(我对天发誓) [05:14.99] [05:16.62]Oh here’s your love token the gold ring I wear.
(快看吧,快看)这金戒子是你给我的定情信物,在我手上戴着呢!(我要娶你,我的真爱,你的披风绿得那么悦目。)
Her Mantle So Green-Sinéad O'Connor热门评论
好歌不需要999➕只要能有所触动,我也不愿将它分享给世上的大多数
下班的车流里,随手放了奥康纳。听到这首《her mantle so green》时,依稀还记得2002年曾经在节目里说这是关于爱尔兰士兵对生死看法的民歌。隔了12年的光阴,她唱什么已不重要,这旋律已令我泪盈于睫。
后来,这个皮断腿的小伙子恢复了单身
爱尔兰的曲子总是让我看到天空,山峦,凝望的眼神。
高二英语网课,课前老师会播放同学推荐的曲子。那周轮到我,我选择了这首。老师后来回忆说,旋律一出,就被震撼了。——来自合肥八中一位毕业生
为什么Nancy认不出她的爱人呢?
因为这是他濒死的幻象。临死前“看到”未婚妻穿着美丽的绿披风在山谷上盼望恋人归来,忠贞不渝永不变心。
“年轻人 我只能说声对不住 我不会为任何人出嫁 因为我爱的男孩阵亡在著名的滑铁卢”
我用百度翻译“And as I told her this story' in anguish she flew'”翻译内容是 当我告诉她这个故事“她痛苦地飞了起来” 哈哈哈哈哈
最喜欢的四首中的唯一一个happy ending的歌[大哭]
当年高考复习时快要支撑不下去的时候我每天都在听这首歌,内心都会平静下来。现在我要考研了,依旧在看书累了之后坐在图书馆的大风扇下听两遍,然后就会重燃希望。
小红莓Dolores于昨天已经走了,O'Connor你一定要好起来!好好活着![拜]
考前留名,希望可以考上清华大学,我心中的殿堂
喜欢凯尔特人的音乐和舞蹈。莫非上辈子是凯尔特人[多多耍酷]
O'Connor是少數我發自內心尊重的歌者。她的歌不只是歌,不只是音樂,而是有直擊人心的溫暖力量。在我有生之年,都希望看到她好好的
一直很爱她的声音,一直以为她的音乐已治愈她,一直以为她在世界的某个角落安详生活,今天惊闻她的消息,无比心疼!不是同情,是心疼!