1/6 -out of the gravity-/初音ミク-初音ミクmp3下载无损flac下载
1/6 -out of the gravity-/初音ミク-初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:01.06]いつか重力のクサリを 断ち切り
终有一天要挣脱引力的锁链 [00:05.46]君を連れて サテライト
带你去到卫星上去喔 [00:11.49] [00:19.88] [00:21.86] [00:23.14] [00:26.84]君を探して あの街へ
为了寻找你而踏进了那条街道 [00:30.30]さ迷い歩いた 夜の道
四处徘徊在夜晚的道路上 [00:34.35]受話器越しに 聞こえた声が
通过电话听到的你的声音 [00:38.01]なぜか とても 気になったの
不知为何 让我感到 十分在意 [00:41.92] [00:42.11]見つけた君は 赤い瞳
终于找到的你 红着双眼 [00:45.68]何事もないフリはナシにして
别装作什么事都没有的样子呐 [00:49.54]黒い沼に沈む君を
对于身陷于漆黑泥淖的你 [00:52.37]放っておくわけにはいかない
才不会放任不管呢 [00:56.52] [00:56.79]いつか重力のクサリを 解き放ち
终有一天要挣脱引力的锁链 [01:01.31]宇宙へ飛ぶ サテライト
飞向宇宙中的卫星 [01:04.12]そこに行けば 体の重さも
只要到了那里 体重就只剩下 [01:08.97]1/6 [01:11.58] [01:11.91]君が抱えてる悲しみが
你心中的悲伤 [01:15.46]少しでも軽くなればそれでいい
若是也能稍稍减轻一点就好了 [01:19.62]いつか そこに 君を連れていくよ
终有一天会带你去的喔 [01:26.68]重力の外へ
到引力的范围之外 [01:32.28] [01:35.81]宇宙旅行は無理ですが
虽然宇宙旅行是不可能了 [01:39.55]物理的に高い所へ
但可以到尽可能高的地方去吧 [01:43.52]色々考えてみた結果
经过深深考虑后的结果 [01:47.09]目指すは港の赤い塔
目标是港边的红色高塔 [01:50.71] [01:51.11]走ってきたフリして
装作是一路跑过来的样子 [01:53.84]胸の鼓動の速さを隠してみたの
试着掩饰加速的心跳 [01:58.66]今日は君の手を救い上げる
今天牵着你手的权利 [02:02.47]権利をもらうよ
我就收下啦 [02:05.63] [02:05.89]軌道エレベータのように
犹如轨道电梯一般 [02:09.15]雲を抜けて昇るよ サテライト
穿过了云层逐渐上升的人造卫星 [02:13.19]300メートル昇れば
若是到了300公尺以上 [02:16.72]少しは軽くなるかもね
说不定就会变轻些呢 [02:20.65] [02:21.00]つまり子供ダマシだけれど
虽然这只是骗小孩子的说法 [02:24.56]意味が少しでも伝わればいい
但心意能稍微传达到就好啦 [02:28.67]地上よりも上に連れていきたいの
想带你去比地表更高的地方呢 [02:35.89]重力の外へ
到引力的范围之外 [02:41.54] [02:51.92]見え隠れしてる気持ちは
若隐若现的心意 [02:55.32]多分バレているんだろうけれど
虽然感觉已经被发现了 [02:59.45]今はそれ以上 君を救いたい
但是现在比起那个 我是更想拯救你的 [03:04.24]エゴイズム
自我主义者 [03:07.04] [03:07.18]太陽の力を借りて
因为借用了太阳的力量 [03:10.60]白く輝いている お月様
月亮皎洁而闪耀着 [03:14.81]同じように頼ってくれませんか?
能够同样地来帮助我吗 [03:21.35] [03:22.69]いつか重力のクサリを 断ち切り
终有一天要切断引力的锁链 [03:26.96]君を連れて サテライト
带你去到卫星上面哟 [03:30.11]辛いコトや 悲しいコトも 全部
不论是痛苦还是悲伤 全部都会只剩下 [03:35.43]1/6 [03:37.55] [03:37.80]宇宙船はまだ先だけれど
宇宙飞船虽然还有点遥远 [03:41.40]そこに辿り着けるまでの間
但在抵达那里之前 [03:45.48]僕の 左手を
你愿不愿意 [03:48.01]握っててくれますか?
握住我的左手呢? [03:51.37] [03:51.49]いつか
终有一天 [03:52.63]重力の外へ
要带你去到 [03:56.55]連れて行くよ
引力的范围之外哟 [04:00.41]out of the gravity [04:05.99] [04:07.64] [04:11.84]終わり
结束 [04:14.66] [04:16.32]
终有一天要挣脱引力的锁链 [00:05.46]君を連れて サテライト
带你去到卫星上去喔 [00:11.49] [00:19.88] [00:21.86] [00:23.14] [00:26.84]君を探して あの街へ
为了寻找你而踏进了那条街道 [00:30.30]さ迷い歩いた 夜の道
四处徘徊在夜晚的道路上 [00:34.35]受話器越しに 聞こえた声が
通过电话听到的你的声音 [00:38.01]なぜか とても 気になったの
不知为何 让我感到 十分在意 [00:41.92] [00:42.11]見つけた君は 赤い瞳
终于找到的你 红着双眼 [00:45.68]何事もないフリはナシにして
别装作什么事都没有的样子呐 [00:49.54]黒い沼に沈む君を
对于身陷于漆黑泥淖的你 [00:52.37]放っておくわけにはいかない
才不会放任不管呢 [00:56.52] [00:56.79]いつか重力のクサリを 解き放ち
终有一天要挣脱引力的锁链 [01:01.31]宇宙へ飛ぶ サテライト
飞向宇宙中的卫星 [01:04.12]そこに行けば 体の重さも
只要到了那里 体重就只剩下 [01:08.97]1/6 [01:11.58] [01:11.91]君が抱えてる悲しみが
你心中的悲伤 [01:15.46]少しでも軽くなればそれでいい
若是也能稍稍减轻一点就好了 [01:19.62]いつか そこに 君を連れていくよ
终有一天会带你去的喔 [01:26.68]重力の外へ
到引力的范围之外 [01:32.28] [01:35.81]宇宙旅行は無理ですが
虽然宇宙旅行是不可能了 [01:39.55]物理的に高い所へ
但可以到尽可能高的地方去吧 [01:43.52]色々考えてみた結果
经过深深考虑后的结果 [01:47.09]目指すは港の赤い塔
目标是港边的红色高塔 [01:50.71] [01:51.11]走ってきたフリして
装作是一路跑过来的样子 [01:53.84]胸の鼓動の速さを隠してみたの
试着掩饰加速的心跳 [01:58.66]今日は君の手を救い上げる
今天牵着你手的权利 [02:02.47]権利をもらうよ
我就收下啦 [02:05.63] [02:05.89]軌道エレベータのように
犹如轨道电梯一般 [02:09.15]雲を抜けて昇るよ サテライト
穿过了云层逐渐上升的人造卫星 [02:13.19]300メートル昇れば
若是到了300公尺以上 [02:16.72]少しは軽くなるかもね
说不定就会变轻些呢 [02:20.65] [02:21.00]つまり子供ダマシだけれど
虽然这只是骗小孩子的说法 [02:24.56]意味が少しでも伝わればいい
但心意能稍微传达到就好啦 [02:28.67]地上よりも上に連れていきたいの
想带你去比地表更高的地方呢 [02:35.89]重力の外へ
到引力的范围之外 [02:41.54] [02:51.92]見え隠れしてる気持ちは
若隐若现的心意 [02:55.32]多分バレているんだろうけれど
虽然感觉已经被发现了 [02:59.45]今はそれ以上 君を救いたい
但是现在比起那个 我是更想拯救你的 [03:04.24]エゴイズム
自我主义者 [03:07.04] [03:07.18]太陽の力を借りて
因为借用了太阳的力量 [03:10.60]白く輝いている お月様
月亮皎洁而闪耀着 [03:14.81]同じように頼ってくれませんか?
能够同样地来帮助我吗 [03:21.35] [03:22.69]いつか重力のクサリを 断ち切り
终有一天要切断引力的锁链 [03:26.96]君を連れて サテライト
带你去到卫星上面哟 [03:30.11]辛いコトや 悲しいコトも 全部
不论是痛苦还是悲伤 全部都会只剩下 [03:35.43]1/6 [03:37.55] [03:37.80]宇宙船はまだ先だけれど
宇宙飞船虽然还有点遥远 [03:41.40]そこに辿り着けるまでの間
但在抵达那里之前 [03:45.48]僕の 左手を
你愿不愿意 [03:48.01]握っててくれますか?
握住我的左手呢? [03:51.37] [03:51.49]いつか
终有一天 [03:52.63]重力の外へ
要带你去到 [03:56.55]連れて行くよ
引力的范围之外哟 [04:00.41]out of the gravity [04:05.99] [04:07.64] [04:11.84]終わり
结束 [04:14.66] [04:16.32]
1/6 -out of the gravity-/初音ミク-初音ミク热门评论
在月球上,重力只有地球的六分之一。会不会你我的痛苦与悲伤,也会感觉少一点呢
有多少是从未来歌姬过来的,请举起你们的双手让我看到[可爱][可爱][可爱]