ピエリス-志方あきこmp3下载无损flac下载
ピエリス-志方あきこ在线试听免费歌词下载
[00:00.81]「ピエリス」
「皮厄里斯」 [00:04.91]作編曲:志方あきこ [00:09.29] [00:22.73]鳥達は奏で 囀(サエズ)り
小鸟们演奏着 啭啭而鸣 [00:30.95]作為(ツク)られた楽園で 咲(ワラ)う
在人造的乐园里 欢笑 [00:39.99] [00:40.73]かりそめの才に溺れ
沉溺于虚假的才能 [00:45.11]うぬぼれの花飾り
戴上那自负的花冠 [00:49.56]稚(イトケナ)き 夢広げ 求める
放飞 幼稚的梦想 追求着 [00:57.97] [00:58.33]語り紡いだ歌は
那唱出的歌声啊 [01:02.64]憧れにただ震えて
在憧憬中颤栗 [01:07.08]幼い罪を抱いて
怀抱未熟的罪孽 [01:11.30]高らかに 遠く響き渡る
高亢地回响着 [01:16.37] [01:16.63]Akoúo tis karakáxes na krázoun.(カササギノ ナクコエガ キコエマス)
我听见喜鹊在鸣叫 [01:22.36] [01:22.51]Akoúgetai poly lypiteró.(トテモ カナシソウニ)
好像非常悲伤 [01:30.06]Akoúgetai poly charoúmeno.(トテモ タノシソウニ)
好像非常快乐 [01:33.20] [01:33.59]Eínai aplistía, eípe kápoios.(ソレハ 欲ダト ダレカガ イイマシタ)
有谁曾说过那是欲望 [01:37.90]Eínai mia efchí, eípe kápoios.(ソレハ 願イダト ダレカガ イイマシタ)
有谁曾说过那是愿望 [01:42.13] [01:42.72]鳥達は奏で 囀り
小鸟们演奏着 啭啭而鸣 [01:50.81]罪の報いを受け 嘆く
受到罪孽的报应 叹息 [01:59.06] [01:59.29]その羽は黒に染まり
她们的翅膀被染黑 [02:03.63]美しき園追われ
被逐出美丽的庭园 [02:08.06]身に纏(マト)う 総(スベ)てを 奪われても
就算被夺去了一切… [02:16.90] [02:17.07]謳え 愛(カナ)しき鳥よ
歌唱吧 悲伤的鸟儿 [02:21.11]蒼に咲く空のように
如同苍蓝深远的天空 [02:25.54]気高いその調べだけが
只有那高洁的旋律啊 [02:30.11]哀しき願いの証
才是悲哀愿望的证明 [02:34.68] [02:34.75]Ta pouliá pétaxan.(鳥達は飛んで行きました)
鸟儿们飞走了 [02:38.87]Pétaxan ta ómorfa roúcha tous.(虚飾の衣を脱ぎ捨てて)
脱掉那身华美的衣裳 [03:00.81][02:53.85][02:43.26]Apéktisan fterá gia na petáxoun,(空への翼を手に入れて)
她们得到一双双翅膀 [03:05.06][02:56.82][02:52.00]exafanístikan makriá.(彼方へ消えて行きました)
消失在天空的彼方 [03:12.83] [03:21.82]終り
完
「皮厄里斯」 [00:04.91]作編曲:志方あきこ [00:09.29] [00:22.73]鳥達は奏で 囀(サエズ)り
小鸟们演奏着 啭啭而鸣 [00:30.95]作為(ツク)られた楽園で 咲(ワラ)う
在人造的乐园里 欢笑 [00:39.99] [00:40.73]かりそめの才に溺れ
沉溺于虚假的才能 [00:45.11]うぬぼれの花飾り
戴上那自负的花冠 [00:49.56]稚(イトケナ)き 夢広げ 求める
放飞 幼稚的梦想 追求着 [00:57.97] [00:58.33]語り紡いだ歌は
那唱出的歌声啊 [01:02.64]憧れにただ震えて
在憧憬中颤栗 [01:07.08]幼い罪を抱いて
怀抱未熟的罪孽 [01:11.30]高らかに 遠く響き渡る
高亢地回响着 [01:16.37] [01:16.63]Akoúo tis karakáxes na krázoun.(カササギノ ナクコエガ キコエマス)
我听见喜鹊在鸣叫 [01:22.36] [01:22.51]Akoúgetai poly lypiteró.(トテモ カナシソウニ)
好像非常悲伤 [01:30.06]Akoúgetai poly charoúmeno.(トテモ タノシソウニ)
好像非常快乐 [01:33.20] [01:33.59]Eínai aplistía, eípe kápoios.(ソレハ 欲ダト ダレカガ イイマシタ)
有谁曾说过那是欲望 [01:37.90]Eínai mia efchí, eípe kápoios.(ソレハ 願イダト ダレカガ イイマシタ)
有谁曾说过那是愿望 [01:42.13] [01:42.72]鳥達は奏で 囀り
小鸟们演奏着 啭啭而鸣 [01:50.81]罪の報いを受け 嘆く
受到罪孽的报应 叹息 [01:59.06] [01:59.29]その羽は黒に染まり
她们的翅膀被染黑 [02:03.63]美しき園追われ
被逐出美丽的庭园 [02:08.06]身に纏(マト)う 総(スベ)てを 奪われても
就算被夺去了一切… [02:16.90] [02:17.07]謳え 愛(カナ)しき鳥よ
歌唱吧 悲伤的鸟儿 [02:21.11]蒼に咲く空のように
如同苍蓝深远的天空 [02:25.54]気高いその調べだけが
只有那高洁的旋律啊 [02:30.11]哀しき願いの証
才是悲哀愿望的证明 [02:34.68] [02:34.75]Ta pouliá pétaxan.(鳥達は飛んで行きました)
鸟儿们飞走了 [02:38.87]Pétaxan ta ómorfa roúcha tous.(虚飾の衣を脱ぎ捨てて)
脱掉那身华美的衣裳 [03:00.81][02:53.85][02:43.26]Apéktisan fterá gia na petáxoun,(空への翼を手に入れて)
她们得到一双双翅膀 [03:05.06][02:56.82][02:52.00]exafanístikan makriá.(彼方へ消えて行きました)
消失在天空的彼方 [03:12.83] [03:21.82]終り
完
ピエリス-志方あきこ热门评论
渔樵在江上偶遇惊世红颜,换了衣裳成了诗人。把风流倜傥付尽诗词,成白骨之时,笑着回首往事。那年江上偶遇,淡妆的人衣裙沾了水,水面温柔,涟漪乍起,他一生最爱书里那句,伤心桥下春波绿。北山的江边葬着前朝的人,后来的游子在此歇息,突兀此碑。墓志铭只一句,曾是惊鸿来了又去。