Deine Nummer-Die Prinzenmp3下载无损flac下载
Deine Nummer-Die Prinzen在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Ich wollte es - du wolltest es
你的追求,我的追求 [00:04.000]Wir wollten's alle beide, aber keinen Stress
都想有个自在的生活 [00:08.000]Und jetzt nach dieser kurzen Nacht
可是黑夜并不漫长 [00:12.000]Habe ich mir trotzdem wieder Stress gemacht
我却感到压力山大 [00:16.000]Ich frage mich von früh bis spat
从早到晚我扪心自问 [00:19.000]Ob's dir vielleicht genauso geht
不知你过得是好是坏 [00:23.000]Und ob du auch so traurig bist
你是像我这般悲伤? [00:26.000]Oder ob nicht vielleicht heut Abend schon einen anderen küsst
还是你今晚已经亲吻了另一个人? [00:33.000]Deine Nummer hab ich verloren –
我弄丢了你的电话号码 [00:37.000]Das werde ich mir nie verzeih'n
为此我无法原谅自己 [00:41.000]Ich versuch mich zu erinnern,
我想试着从脑海里寻找 [00:44.000]Doch sie fällt mir nicht mehr ein
却一个数字都想不起来 [00:48.000]Deine Nummer hab ich verloren -
我弄丢了你的电话号码 [00:52.000]Wie konnte mir das nur passier'n
为什么要我摊上这事 [00:55.000]Wenn ich dich jemals wiederfinde
如有一天我重新遇见你 [00:59.000]Will ich dich nie wieder verlier'n
就让你永远留在我身边 [01:04.000]Jetzt rufe ich beim Radio an
我给广播电台打了电话 [01:07.000]Und frage nach, ob mir dort jemand helfen kann
询问那里是否有人能帮助我 [01:11.000]Sie senden meinen Hilfeschrei
电台将我的紧急求援插播 [01:14.000]Gleich nach der Werbung, vor den Nachrichten um zwei
在广告和两点钟的新闻之间 [01:18.000]Komm melde dich doch - ich warte schon
我独自在家坐在电话机旁 [01:21.000]Ich sitze hier zu Hause allein am Telefon
等待着你主动联系我 [01:25.000]Und denke, dass du hoffentlich
我衷心地希望你 [01:29.000]Gerade auf der gleichen Welle bist, wie ich
能和我在听同一个电台 [01:35.000]Deine Nummer hab ich verloren -
我弄丢了你的电话号码 [01:40.000]Das werde ich mir nie verzeih'n
为此我无法原谅自己 [01:43.000]Ich versuch mich zu erinnern,
我想试着从脑海里寻找 [01:47.000]Doch sie fällt mir nicht mehr ein
却一个数字都想不起来 [01:50.000]Deine Nummer hab ich verloren -
我弄丢了你的电话号码 [01:54.000]Wie konnte mir das nur passier'n
为什么要我摊上这事 [01:58.000]Wenn ich dich jemals wiederfinde
如有一天我重新遇见你 [02:02.000]Will ich dich nie wieder verlier'n
就让你永远留在我身边 [02:06.000]Auf ein kleines Stück Papier hast du sie geschrieben
你曾将你的电话写在纸条上 [02:13.000]War nur eine Nacht, hab ich gedacht –
仅仅那一个晚上,我就坚信 [02:17.000]Ich wollt mich nicht verlieben
再也没有人能比你更为我所爱 [02:21.000]Die Zeiger müssten rückwärts laufen
我虽希望时间能倒流 [02:24.000]Doch die Uhr bleibt stur
但是钟依然顺时针转 [02:30.000]Wie war deine Nummer nur...
你的电话到底是多少…… [02:35.000]Deine Nummer hab ich verloren -
我弄丢了你的电话号码 [02:39.000]Das werde ich mir nie verzeih'n
为此我无法原谅自己 [02:43.000]Ich versuch mich zu erinnern,
我想试着从脑海里寻找 [02:46.000]Doch sie fällt mir nicht mehr ein
却一个数字都想不起来 [02:49.000]Deine Nummer hab ich verloren -
我弄丢了你的电话号码 [02:54.000]Wie konnte mir das nur passier'n
为什么要我摊上这事 [02:57.000]Wenn ich dich jemals wiederfinde
如有一天我重新遇见你 [03:01.000]Will ich dich nie wieder verlier'n
就让你永远留在我身边
你的追求,我的追求 [00:04.000]Wir wollten's alle beide, aber keinen Stress
都想有个自在的生活 [00:08.000]Und jetzt nach dieser kurzen Nacht
可是黑夜并不漫长 [00:12.000]Habe ich mir trotzdem wieder Stress gemacht
我却感到压力山大 [00:16.000]Ich frage mich von früh bis spat
从早到晚我扪心自问 [00:19.000]Ob's dir vielleicht genauso geht
不知你过得是好是坏 [00:23.000]Und ob du auch so traurig bist
你是像我这般悲伤? [00:26.000]Oder ob nicht vielleicht heut Abend schon einen anderen küsst
还是你今晚已经亲吻了另一个人? [00:33.000]Deine Nummer hab ich verloren –
我弄丢了你的电话号码 [00:37.000]Das werde ich mir nie verzeih'n
为此我无法原谅自己 [00:41.000]Ich versuch mich zu erinnern,
我想试着从脑海里寻找 [00:44.000]Doch sie fällt mir nicht mehr ein
却一个数字都想不起来 [00:48.000]Deine Nummer hab ich verloren -
我弄丢了你的电话号码 [00:52.000]Wie konnte mir das nur passier'n
为什么要我摊上这事 [00:55.000]Wenn ich dich jemals wiederfinde
如有一天我重新遇见你 [00:59.000]Will ich dich nie wieder verlier'n
就让你永远留在我身边 [01:04.000]Jetzt rufe ich beim Radio an
我给广播电台打了电话 [01:07.000]Und frage nach, ob mir dort jemand helfen kann
询问那里是否有人能帮助我 [01:11.000]Sie senden meinen Hilfeschrei
电台将我的紧急求援插播 [01:14.000]Gleich nach der Werbung, vor den Nachrichten um zwei
在广告和两点钟的新闻之间 [01:18.000]Komm melde dich doch - ich warte schon
我独自在家坐在电话机旁 [01:21.000]Ich sitze hier zu Hause allein am Telefon
等待着你主动联系我 [01:25.000]Und denke, dass du hoffentlich
我衷心地希望你 [01:29.000]Gerade auf der gleichen Welle bist, wie ich
能和我在听同一个电台 [01:35.000]Deine Nummer hab ich verloren -
我弄丢了你的电话号码 [01:40.000]Das werde ich mir nie verzeih'n
为此我无法原谅自己 [01:43.000]Ich versuch mich zu erinnern,
我想试着从脑海里寻找 [01:47.000]Doch sie fällt mir nicht mehr ein
却一个数字都想不起来 [01:50.000]Deine Nummer hab ich verloren -
我弄丢了你的电话号码 [01:54.000]Wie konnte mir das nur passier'n
为什么要我摊上这事 [01:58.000]Wenn ich dich jemals wiederfinde
如有一天我重新遇见你 [02:02.000]Will ich dich nie wieder verlier'n
就让你永远留在我身边 [02:06.000]Auf ein kleines Stück Papier hast du sie geschrieben
你曾将你的电话写在纸条上 [02:13.000]War nur eine Nacht, hab ich gedacht –
仅仅那一个晚上,我就坚信 [02:17.000]Ich wollt mich nicht verlieben
再也没有人能比你更为我所爱 [02:21.000]Die Zeiger müssten rückwärts laufen
我虽希望时间能倒流 [02:24.000]Doch die Uhr bleibt stur
但是钟依然顺时针转 [02:30.000]Wie war deine Nummer nur...
你的电话到底是多少…… [02:35.000]Deine Nummer hab ich verloren -
我弄丢了你的电话号码 [02:39.000]Das werde ich mir nie verzeih'n
为此我无法原谅自己 [02:43.000]Ich versuch mich zu erinnern,
我想试着从脑海里寻找 [02:46.000]Doch sie fällt mir nicht mehr ein
却一个数字都想不起来 [02:49.000]Deine Nummer hab ich verloren -
我弄丢了你的电话号码 [02:54.000]Wie konnte mir das nur passier'n
为什么要我摊上这事 [02:57.000]Wenn ich dich jemals wiederfinde
如有一天我重新遇见你 [03:01.000]Will ich dich nie wieder verlier'n
就让你永远留在我身边
Deine Nummer-Die Prinzen热门评论
这中文翻译比德语还难懂[流感]
我室友翻译的[亲亲][亲亲][亲亲]
可能这首歌没有Deutschland 那么有名,毕竟是小语种。现在这个乐队可能也不是特别火,但这首歌给我一种:西欧小镇,阴天的夏,微风轻拂这种感觉。虽然对歌词半懂不懂,但这首歌就是给我这种感觉。特别美的画面。适合一个人一边读散文一边听。