Caravanserai (Nights from the Alhambra Live)-Loreena McKennittmp3下载无损flac下载
Caravanserai (Nights from the Alhambra Live)-Loreena McKennitt在线试听免费歌词下载
[00:00.00]loreena mckennitt - caravanserai
萝琳娜·麦肯尼特 - 沙漠商旅 [02:17.21] [02:19.21] [02:21.21]this glancing life is like a morning star
浮生若晨星转瞬逝 [02:26.96]a setting sun, or rolling waves at sea
似落日余晖 似海上浪叠 [02:32.41]a gentle breeze or lightning in a storm
如风暴中闪电 如和风轻掠 [02:37.80]a dancing dream of all eternity
永恒之舞 幻梦不歇 [02:42.29] [02:43.21]the sand was shimmering in the morning light
晨光中沙砾闪烁微芒 [02:48.66]and dancing off the dunes so far away
在远方沙丘上翩跹 [02:54.03]the night held music so sweet, so long
夜色裹着甜美的乐章 [02:59.48]and there we lay until the break of day
我们相拥至破晓前 [03:04.52] [03:10.28]we woke that morning at the onward call
启程号角唤醒清晨 [03:15.73]our camels bridled up, our howdahs full
驼队整装 轿厢满承 [03:21.13]the sun was rising in the eastern sky
旭日自东方升起时 [03:26.56]just as we set out to the desert’s cry
我们应和沙漠的呼声 [03:31.02] [03:31.63]calling, yearning, pulling, home to you
呼唤 渴望 牵引 归向你身旁 [03:51.54] [03:56.42]the tents grew smaller as we rode away
帐幕渐远随我们远去 [04:01.67]on earth that tells of many passing days
大地铭刻岁月痕迹 [04:06.99]the months of peace and all the years of war
和平年月与征战世纪 [04:12.23]the lives of love and all the lives of fears
爱恨交织的生命 [04:16.49] [04:17.08]calling, yearning, pulling, home to you
呼唤 渴望 牵引 归向你身旁 [04:36.55] [04:40.92]we crossed the river beds all etched in stone
穿越石上河床印记 [04:46.08]and up the mighty mountains ever known
攀登亘古矗立山脊 [04:51.27]beyond the valleys in the searing heat
灼热谷地之外 [04:56.43]until we reached the caravanserai
终抵沙漠驿站之地 [05:00.61] [05:01.17]calling, yearning, pulling, home to you
呼唤 渴望 牵引 归向你身旁 [05:21.92]calling, yearning, pulling, home to you
呼唤 渴望 牵引 归向你身旁 [05:41.80] [06:01.15]what is this life that pulls me far away
是何力量引我远行 [06:06.56]what is that home where we cannot reside
何处是难觅的归程 [06:11.97]what is that quest that pulls me onward
何种追寻催我前进 [06:17.28]my heart is full when you are by my side
有你相伴方得充盈 [06:21.88] [06:22.41]calling, yearning, pulling, home to you
呼唤 渴望 牵引 归向你身旁 [06:43.16]calling, yearning, pulling, home to you
呼唤 渴望 牵引 归向你身旁 [07:03.53] [07:13.67] [07:21.04] [07:27.08] [07:32.10]end
终
萝琳娜·麦肯尼特 - 沙漠商旅 [02:17.21] [02:19.21] [02:21.21]this glancing life is like a morning star
浮生若晨星转瞬逝 [02:26.96]a setting sun, or rolling waves at sea
似落日余晖 似海上浪叠 [02:32.41]a gentle breeze or lightning in a storm
如风暴中闪电 如和风轻掠 [02:37.80]a dancing dream of all eternity
永恒之舞 幻梦不歇 [02:42.29] [02:43.21]the sand was shimmering in the morning light
晨光中沙砾闪烁微芒 [02:48.66]and dancing off the dunes so far away
在远方沙丘上翩跹 [02:54.03]the night held music so sweet, so long
夜色裹着甜美的乐章 [02:59.48]and there we lay until the break of day
我们相拥至破晓前 [03:04.52] [03:10.28]we woke that morning at the onward call
启程号角唤醒清晨 [03:15.73]our camels bridled up, our howdahs full
驼队整装 轿厢满承 [03:21.13]the sun was rising in the eastern sky
旭日自东方升起时 [03:26.56]just as we set out to the desert’s cry
我们应和沙漠的呼声 [03:31.02] [03:31.63]calling, yearning, pulling, home to you
呼唤 渴望 牵引 归向你身旁 [03:51.54] [03:56.42]the tents grew smaller as we rode away
帐幕渐远随我们远去 [04:01.67]on earth that tells of many passing days
大地铭刻岁月痕迹 [04:06.99]the months of peace and all the years of war
和平年月与征战世纪 [04:12.23]the lives of love and all the lives of fears
爱恨交织的生命 [04:16.49] [04:17.08]calling, yearning, pulling, home to you
呼唤 渴望 牵引 归向你身旁 [04:36.55] [04:40.92]we crossed the river beds all etched in stone
穿越石上河床印记 [04:46.08]and up the mighty mountains ever known
攀登亘古矗立山脊 [04:51.27]beyond the valleys in the searing heat
灼热谷地之外 [04:56.43]until we reached the caravanserai
终抵沙漠驿站之地 [05:00.61] [05:01.17]calling, yearning, pulling, home to you
呼唤 渴望 牵引 归向你身旁 [05:21.92]calling, yearning, pulling, home to you
呼唤 渴望 牵引 归向你身旁 [05:41.80] [06:01.15]what is this life that pulls me far away
是何力量引我远行 [06:06.56]what is that home where we cannot reside
何处是难觅的归程 [06:11.97]what is that quest that pulls me onward
何种追寻催我前进 [06:17.28]my heart is full when you are by my side
有你相伴方得充盈 [06:21.88] [06:22.41]calling, yearning, pulling, home to you
呼唤 渴望 牵引 归向你身旁 [06:43.16]calling, yearning, pulling, home to you
呼唤 渴望 牵引 归向你身旁 [07:03.53] [07:13.67] [07:21.04] [07:27.08] [07:32.10]end
终