Heimr Àrnadalr (From "Frozen"/Score)-Christophe Beckmp3下载无损flac下载
Heimr Àrnadalr (From "Frozen"/Score)-Christophe Beck在线试听免费歌词下载
女皇伟大 为众生所敬 [00:06.200]Hjarta af gulli skína
圣心借光 光照群民 [00:12.900]Kronum þik med vánum, ást ok trú.
以希冀、爱、信仰为之加冕 [00:24.300]Fagra, grýttur land, heimr Árnadalr.
固守大美之土 我等家乡阿伦黛尔 [00:34.800]Fylgið dróttningu ljóssins.
追随光之女皇 [00:44.500]Verðug dróttning stór
女皇伟大 为众生所敬 [00:50.800]
(剩余歌词较难辨认,等待补充)
Heimr Àrnadalr (From "Frozen"/Score)-Christophe Beck热门评论
大体把这首歌的歌词翻译成了中文: 伟大而富有的女皇 (您是)圣光之心 我们以希望、爱和信仰为您加冕 美丽而坚实的故乡阿伦戴尔 我们追随着光的女皇
起床的时候都像升天233333333
听到这首歌真的忍不住热泪盈眶,太有神圣感了。让人想起艾莎加冕成为女王的那一刻[多多大哭],大家为她祝福。迪士尼真的将每一首曲子哪怕是小小的插曲都做到了极致。能在有生之年看到frozen我真的太幸福了[多多大哭][多多大哭]
English Translation: Worthy Queen of greatness The heart of Gold shines We crown thee with hope, love and faith. Beautiful, stoney land, home Arendelle Follow the Queen of light
Frozen - Heimr rnadalr Lyrics Old Norse: Verug dróttning stór Hjarta af gulli skína Kronum ik med vánum, ást ok trú. Fagra, grttur land, heimr rnadalr. Fylgi dróttningu ljóssins.
根据英文版歌词翻译得稍微“雅致”了一点:女皇之伟大 为众生所敬 ♪ 圣心借光 光照群民 ♪ 于此 以希冀、爱、信仰为之加冕 ♪ 固守大美之土 我等家乡阿伦黛尔 ♪ 追随光之女皇 (坐等更好的翻译……)
这首歌用的古诺尔斯语(Old Norse),在北欧三国中就差不多相当于拉丁语在南欧的地位,是北欧现代语言的鼻祖。同时,北欧神话(Norse mythology),以及著名的《萨迦》都是用古诺尔斯语记录的,只不过方言不同。 另外,古诺尔斯语也对现代英语基本词汇语法有非常强烈的影响。
女王保佑我明天考试顺利,愿我那混沌的脑子能在这圣洁的歌声中得到洗礼
第二段后部的歌词真的听不出来[汗]……所以滚动歌词也没加……等待学语言的大佬[汗]