告解の部屋 ~蜜薬ランガージュ~-葉月ゆらmp3下载无损flac下载
告解の部屋 ~蜜薬ランガージュ~-葉月ゆら在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 葉月ゆら
[00:01.000] 作曲 : Drop
[00:05.060]
[00:31.730]人知れず疼く傷を抱えて
『不为人知地怀抱疼痛』 [00:35.070]我が身を反らし問う熱に
『灼热在我体内辗转反复地询问』 [00:38.440]貴方の眼差しだけが
『只有你的眼神』 [00:41.780]終焉(おわり)を告げる事が出来るの
『能够告知我终结的来临』 [00:45.380] [00:45.680]悔い改めるよりも
『比起后悔再去改正』 [00:49.400]其の声に触れたい
『我更想触碰这声音』 [00:52.720]「神に仕えし聖なる黒衣を
『请赐予我侍奉神明的神圣黑衣吧』 [00:56.710]私に授けどうか罰を…」
『无论如何请降罚予我』 [01:01.540] [01:01.890]清らかで在るなら在る程に
『越是濯清涟而不妖』 [01:05.440] [01:05.650]闇二染マル姿 見テミタイワ
『就越是想观其出淤泥被染黑的身姿』 [01:08.930] [01:09.180]涙、流し 赦し乞う、私
『我,痛苦流泪,祈求宽恕』 [01:12.760]罪を悔やむ言葉だけが
『也只有忏悔罪过的言语』 [01:14.870]届くのでしょう
『能够传达吧』 [01:18.700] [01:29.980]- 懺悔 -
『-忏悔-』 [01:31.610]寂しさの余りに我を忘れ
『寂寞之余我已忘记』 [01:34.930]悪魔が此の身を操る
『此身为恶魔所操控』 [01:38.250]どうぞ助けて下さい
『请救救我』 [01:41.710]誰かの命を奪う前に
『谁的生命被夺走前』 [01:45.350] [01:45.630]涙、流す少女の 胸に滴る実は
『流泪的少女 胸前滴下的果实』 [01:52.690]甘く潤す欲望の果肉
『润泽欲望的果肉』 [01:56.820]共に堕ちてくださいますか
『不同我一起坠落么?』 [02:01.350] [02:01.630]純潔に染まれば染まる程
『越是被纯洁所沾染』 [02:05.510]黒に魅せられるの 壊れるまで
『就越是容易被黑暗所魅惑 直到崩坏』 [02:09.080]蜜の息に毒を含ませて
『蜜糖般的呼吸中饱含的毒药』 [02:12.660]罪を嘆く声にそっと
『罪恶的声音轻轻叹息』 [02:15.420]仕掛けましょう
『着手吧』 [02:18.700] [02:31.610]正義は曖昧なの
『所谓正义是暧昧不清的』 [02:34.540]未来さえも見えないもの
『是连未来也看不清之物』 [02:38.110]何が正しいなんて
『究竟什么才是正确的』 [02:41.710]誰が決めるのかしら
『又是由谁来决定的呢?』 [02:45.500] [02:47.910]清らかで在るなら在る程に
『越是濯清涟而不妖』 [02:50.930] [02:51.140]闇二染マル姿 見テミタイワ
『就越是想观其出淤泥被染黑的身姿』 [02:54.320] [02:54.600]涙、流し 赦し乞う、貴方
『你,一边痛苦流泪,祈求宽恕』 [02:58.150]嗚咽が響き狂気を揺さぶるなら
『一边被响彻呜咽之声的狂气所动摇』 [03:01.870] [03:02.190]純潔に染まれば染まる程
『越是被纯洁所沾染』 [03:05.400]黒に魅せられるの 壊れるまで
『就越是容易被黑暗所魅惑 直到崩坏』 [03:09.070]蜜の息に毒を含ませて
『蜜糖般的叹息中饱含的毒药』 [03:12.710]罪を嘆く声にそっと
『罪恶的声音轻轻叹息』 [03:15.380]仕掛けましょう
『着手吧』 [03:18.770] [03:19.190]
『不为人知地怀抱疼痛』 [00:35.070]我が身を反らし問う熱に
『灼热在我体内辗转反复地询问』 [00:38.440]貴方の眼差しだけが
『只有你的眼神』 [00:41.780]終焉(おわり)を告げる事が出来るの
『能够告知我终结的来临』 [00:45.380] [00:45.680]悔い改めるよりも
『比起后悔再去改正』 [00:49.400]其の声に触れたい
『我更想触碰这声音』 [00:52.720]「神に仕えし聖なる黒衣を
『请赐予我侍奉神明的神圣黑衣吧』 [00:56.710]私に授けどうか罰を…」
『无论如何请降罚予我』 [01:01.540] [01:01.890]清らかで在るなら在る程に
『越是濯清涟而不妖』 [01:05.440] [01:05.650]闇二染マル姿 見テミタイワ
『就越是想观其出淤泥被染黑的身姿』 [01:08.930] [01:09.180]涙、流し 赦し乞う、私
『我,痛苦流泪,祈求宽恕』 [01:12.760]罪を悔やむ言葉だけが
『也只有忏悔罪过的言语』 [01:14.870]届くのでしょう
『能够传达吧』 [01:18.700] [01:29.980]- 懺悔 -
『-忏悔-』 [01:31.610]寂しさの余りに我を忘れ
『寂寞之余我已忘记』 [01:34.930]悪魔が此の身を操る
『此身为恶魔所操控』 [01:38.250]どうぞ助けて下さい
『请救救我』 [01:41.710]誰かの命を奪う前に
『谁的生命被夺走前』 [01:45.350] [01:45.630]涙、流す少女の 胸に滴る実は
『流泪的少女 胸前滴下的果实』 [01:52.690]甘く潤す欲望の果肉
『润泽欲望的果肉』 [01:56.820]共に堕ちてくださいますか
『不同我一起坠落么?』 [02:01.350] [02:01.630]純潔に染まれば染まる程
『越是被纯洁所沾染』 [02:05.510]黒に魅せられるの 壊れるまで
『就越是容易被黑暗所魅惑 直到崩坏』 [02:09.080]蜜の息に毒を含ませて
『蜜糖般的呼吸中饱含的毒药』 [02:12.660]罪を嘆く声にそっと
『罪恶的声音轻轻叹息』 [02:15.420]仕掛けましょう
『着手吧』 [02:18.700] [02:31.610]正義は曖昧なの
『所谓正义是暧昧不清的』 [02:34.540]未来さえも見えないもの
『是连未来也看不清之物』 [02:38.110]何が正しいなんて
『究竟什么才是正确的』 [02:41.710]誰が決めるのかしら
『又是由谁来决定的呢?』 [02:45.500] [02:47.910]清らかで在るなら在る程に
『越是濯清涟而不妖』 [02:50.930] [02:51.140]闇二染マル姿 見テミタイワ
『就越是想观其出淤泥被染黑的身姿』 [02:54.320] [02:54.600]涙、流し 赦し乞う、貴方
『你,一边痛苦流泪,祈求宽恕』 [02:58.150]嗚咽が響き狂気を揺さぶるなら
『一边被响彻呜咽之声的狂气所动摇』 [03:01.870] [03:02.190]純潔に染まれば染まる程
『越是被纯洁所沾染』 [03:05.400]黒に魅せられるの 壊れるまで
『就越是容易被黑暗所魅惑 直到崩坏』 [03:09.070]蜜の息に毒を含ませて
『蜜糖般的叹息中饱含的毒药』 [03:12.710]罪を嘆く声にそっと
『罪恶的声音轻轻叹息』 [03:15.380]仕掛けましょう
『着手吧』 [03:18.770] [03:19.190]
告解の部屋 ~蜜薬ランガージュ~-葉月ゆら热门评论
恩,叶月的歌都不错,不过知道的人太少。
我听歌真的越来越跑偏了,评论从未上50,然而我真的觉得好好听[奸笑] 一时间竟不知道是喜是忧
听到了一首叶月的歌后找到她的歌单,一直听下去,根本停不下来。
葉月很少人听么⊙▽⊙,每日推荐每日起码有两首以上是葉月或者霜月的,说明我中二?
越是濯清涟而不妖,就越是想观其出淤泥被染黑的身姿
日推评论不到999说明xx和你来真的了