脆弱天堂 14-英语听力mp3下载无损flac下载
脆弱天堂 14-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.02]Growing up to three and a half metres long
这种鲨鱼可长达3.5米 [00:02.23]These sharks are one of the ocean's top predators
它们是海洋中顶级的猎食者之一 [00:05.36]With an aggressive reputation.
以其凶狠闻名于世 [00:07.81]The chief shark feeder is from a village where the shark god is still worshipped.
喂食鲨鱼的领头者来自一个现今仍崇拜鲨鱼的村落 [00:12.32]So he has no fear.
所以他并不害怕 [00:14.41]A bowl of shark-fin soup can sell for over 100 dollars
一碗鱼翅汤要价一百美元以上 [00:18.41]But here, each tourist pays that to see these sharks alive
但在这里,每位观光客支付相同的价格只为一睹活鲨 [00:22.72]And dives take place several times each week.
而且,每周都会多次下水进行观光活动 [00:25.60]To protect the sharks, this reef has now been declared a marine reserve,
为保全鲨鱼,这片珊瑚礁已被列为保护区 [00:30.25]with the added bonus that other fish are protected too.
正好其他鱼类也同时得以保全 [00:33.53]Before the reserve was established, this reef had been fished-out.
保护区成立之前,这里的鱼几乎被捕光了 [00:37.78]Even a single giant trevally of this size was a rarity.
就连一条这种体型的大鲹也难得一见 [00:42.24]Today, the divers are in for a special treat.
今天,潜水的人们遇到了稀客 [00:46.33]A five-metre tiger shark.
一条五米长的虎鲨 [00:48.76]The dive leaders have named her Scarface.
带头的潜水员将她命名为“疤面” [00:51.62]She turns up once a month or so.
她大约每个月会来一次 [00:53.93]She's inquisitive, but not aggressive.
充满好奇心却不凶猛 [00:57.30]The show's over.
鲨鱼秀结束了 [00:58.41]The divers have had a great day, and local people benefit too.
观光客们和当地居民皆大欢喜
这种鲨鱼可长达3.5米 [00:02.23]These sharks are one of the ocean's top predators
它们是海洋中顶级的猎食者之一 [00:05.36]With an aggressive reputation.
以其凶狠闻名于世 [00:07.81]The chief shark feeder is from a village where the shark god is still worshipped.
喂食鲨鱼的领头者来自一个现今仍崇拜鲨鱼的村落 [00:12.32]So he has no fear.
所以他并不害怕 [00:14.41]A bowl of shark-fin soup can sell for over 100 dollars
一碗鱼翅汤要价一百美元以上 [00:18.41]But here, each tourist pays that to see these sharks alive
但在这里,每位观光客支付相同的价格只为一睹活鲨 [00:22.72]And dives take place several times each week.
而且,每周都会多次下水进行观光活动 [00:25.60]To protect the sharks, this reef has now been declared a marine reserve,
为保全鲨鱼,这片珊瑚礁已被列为保护区 [00:30.25]with the added bonus that other fish are protected too.
正好其他鱼类也同时得以保全 [00:33.53]Before the reserve was established, this reef had been fished-out.
保护区成立之前,这里的鱼几乎被捕光了 [00:37.78]Even a single giant trevally of this size was a rarity.
就连一条这种体型的大鲹也难得一见 [00:42.24]Today, the divers are in for a special treat.
今天,潜水的人们遇到了稀客 [00:46.33]A five-metre tiger shark.
一条五米长的虎鲨 [00:48.76]The dive leaders have named her Scarface.
带头的潜水员将她命名为“疤面” [00:51.62]She turns up once a month or so.
她大约每个月会来一次 [00:53.93]She's inquisitive, but not aggressive.
充满好奇心却不凶猛 [00:57.30]The show's over.
鲨鱼秀结束了 [00:58.41]The divers have had a great day, and local people benefit too.
观光客们和当地居民皆大欢喜
脆弱天堂 14-英语听力热门评论
我相信各位都是来学英语的 刷歌什么的不存在的。
为什么卷福在这里念听力?