泛滥之谜 06-英语听力mp3下载无损flac下载
泛滥之谜 06-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:01.28]Just a few hundred kilometres upstream from a desert city
仅仅在这个沙漠之城下游几百公里的地方 [00:05.39]The White Nile flows through a wholly different and stranger world.
白尼罗河流入一个完全不同的陌生世界 [00:17.14]This is the Sudd.
这就是苏德沼泽 [00:19.63]It's one of the largest swamps in the world.
它是世界上最大的沼泽之一 [00:23.96]Sudd means ''The barrier''.
苏德沼泽的名字意味着“屏障” [00:26.18]Throughout history
纵观历史 [00:27.20]Anyone who tried to navigate this shifting landscape found it well named
任何一个想要驶过这片变幻莫测的土地的人,都会发现它名副其实 [00:32.98]And it still is.
而至今依旧如此 [00:36.18]Arab and African worlds collide here.
阿拉伯和非洲大陆在此碰撞 [00:41.58]Southern Sudan has seen many civil wars, the latest raging for 20 years.
南苏丹经历了很多内战,最近的一次持续了二十年 [00:48.28]Hostile geography and politics combine
敌对的地理学与政治相结合 [00:50.79]to keep the Sudd hidden from the outside world.
使得苏德沼泽与世隔绝 [00:54.68]The course of the White Nile becomes lost in an ocean of papyrus reeds.
白尼罗河的河道隐匿在纸莎草丛的海洋之中
仅仅在这个沙漠之城下游几百公里的地方 [00:05.39]The White Nile flows through a wholly different and stranger world.
白尼罗河流入一个完全不同的陌生世界 [00:17.14]This is the Sudd.
这就是苏德沼泽 [00:19.63]It's one of the largest swamps in the world.
它是世界上最大的沼泽之一 [00:23.96]Sudd means ''The barrier''.
苏德沼泽的名字意味着“屏障” [00:26.18]Throughout history
纵观历史 [00:27.20]Anyone who tried to navigate this shifting landscape found it well named
任何一个想要驶过这片变幻莫测的土地的人,都会发现它名副其实 [00:32.98]And it still is.
而至今依旧如此 [00:36.18]Arab and African worlds collide here.
阿拉伯和非洲大陆在此碰撞 [00:41.58]Southern Sudan has seen many civil wars, the latest raging for 20 years.
南苏丹经历了很多内战,最近的一次持续了二十年 [00:48.28]Hostile geography and politics combine
敌对的地理学与政治相结合 [00:50.79]to keep the Sudd hidden from the outside world.
使得苏德沼泽与世隔绝 [00:54.68]The course of the White Nile becomes lost in an ocean of papyrus reeds.
白尼罗河的河道隐匿在纸莎草丛的海洋之中