泛滥之谜 01-英语听力mp3下载无损flac下载
泛滥之谜 01-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.10]The Nile.
尼罗河 [00:02.20]Draining over 3 million square kilometres of Africa
纵横非洲大陆三百多万平方公里 [00:06.17]Then flowing through one of the harshest deserts in the world.
随后流经世上最严苛的荒漠之一 [00:09.74]It's the world's longest river.
它是世界上最长的河 [00:11.97]This river was the powerhouse behind the world's first great civilization.
这条大河是世界上第一个伟大文明的活水源头 [00:17.91]Without the Nile's extraordinary fertility
没有尼罗河丰沃土壤的滋养 [00:21.30]There would be no Tutankhamen, no Cleopatra, no pyramids.
就不会出现图坦卡门,埃及艳后和金字塔 [00:28.28]It changed the world forever.
它永远改变了世界 [00:31.51]Each year, the Nile performed a miracle
每一年尼罗河都会演出奇迹 [00:34.71]A great flood that brought not only water to the parched desert
大洪水不只是为沙漠带来了水源 [00:38.24]But a staggering 140 million tonnes of fertile volcanic soil.
也带来了令人惊叹的一亿四千万吨的肥沃火山土壤 [00:44.57]Somewhere far away
在远方的某处 [00:47.45]Powerful forces gathered to swell the river and send it racing downstream.
伟大力量的汇聚成泛滥大河,往下游地区直奔而来 [00:53.93]But the Ancient Egyptians had no idea where this flood came from.
但是古代埃及人完全不知道洪水来自何方 [00:58.30]They believed it was the gods who sent these vital gifts so reliably each year.
他们深信是众神年年赐予他们这些赖以为生的珍贵大礼
尼罗河 [00:02.20]Draining over 3 million square kilometres of Africa
纵横非洲大陆三百多万平方公里 [00:06.17]Then flowing through one of the harshest deserts in the world.
随后流经世上最严苛的荒漠之一 [00:09.74]It's the world's longest river.
它是世界上最长的河 [00:11.97]This river was the powerhouse behind the world's first great civilization.
这条大河是世界上第一个伟大文明的活水源头 [00:17.91]Without the Nile's extraordinary fertility
没有尼罗河丰沃土壤的滋养 [00:21.30]There would be no Tutankhamen, no Cleopatra, no pyramids.
就不会出现图坦卡门,埃及艳后和金字塔 [00:28.28]It changed the world forever.
它永远改变了世界 [00:31.51]Each year, the Nile performed a miracle
每一年尼罗河都会演出奇迹 [00:34.71]A great flood that brought not only water to the parched desert
大洪水不只是为沙漠带来了水源 [00:38.24]But a staggering 140 million tonnes of fertile volcanic soil.
也带来了令人惊叹的一亿四千万吨的肥沃火山土壤 [00:44.57]Somewhere far away
在远方的某处 [00:47.45]Powerful forces gathered to swell the river and send it racing downstream.
伟大力量的汇聚成泛滥大河,往下游地区直奔而来 [00:53.93]But the Ancient Egyptians had no idea where this flood came from.
但是古代埃及人完全不知道洪水来自何方 [00:58.30]They believed it was the gods who sent these vital gifts so reliably each year.
他们深信是众神年年赐予他们这些赖以为生的珍贵大礼
泛滥之谜 01-英语听力热门评论
高贵儒雅的英式英语发音,一定要学会!!!