エピゴウネ-日食なつこmp3下载无损flac下载
エピゴウネ-日食なつこ在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : 日食なつこ
[00:03.52]
[00:03.93]あの日夢を乗せて打ち上げた
那一天发射出去的承载梦想的火箭 [00:07.92]ロケットの軌道を今日も把握してるか
现在你还知道它在哪里飞翔吗 [00:11.92]離陸に歓喜の声をあげて
随着升空的喜悦 你大声呼喊 [00:15.60]それっきり終わってはいないかな
但火箭升空仅仅只是一个开始啊 [00:19.29] [00:19.83]半端な夢を乗せてひしめきあって
上面挤满了无数幼稚的梦想 [00:23.68]どれが誰の何かも分かったもんじゃないね
其中的某一个是谁的梦想 又梦想着些什么 也都无从而知 [00:27.56]何となく空でも飛んでいれば
回过神来发现它已经在空中飞舞 [00:31.52]いつか奇跡に出会うのかい
幻想着某天会出现奇迹 [00:35.08] [00:35.65]Just you blab,
全都是你的空话 [00:37.34]お前の描いた夢物語を聞くのは飽きたんだ
你所描绘的白日梦我真的听腻了啊 [00:43.60]Just you blab,
全都是你的胡扯 [00:45.15]キャンバスはもういっぱいだろいい加減形にしてくれ
画布上不还仅仅只是杂乱无章的线条吗! [00:50.88]情熱だけで生き残れたらどいつもこいつもヒーローだよ
如果仅仅只靠一时的激情就能走下去的话 那不是每个人都可以成为那个人(英雄)了吗? [00:58.48]守りたいのならそれなりに飛べ
如果想要守护(自己的梦想)就要学着去飞翔 [01:02.79]背伸び程度で届くような空ではない
因为这已经不是你踮起脚就能够到的那片天空了 [01:07.09] [01:10.44]あの日夢を乗せて打ち上げた
那一天发射出去的承载梦想的火箭 [01:13.73]ロケットの行方は今や軌道圏外
现在连在哪里都已经不知道了吧 [01:17.84]立派な理想像を描けた自分が
看看那时描绘出未来宏图的你自己 [01:21.69]夢そのものより愛おしいかい
真的是比你的梦想本身还要可笑啊 [01:25.23] [01:25.74]Just you blab,
依然是你的空话啊 [01:27.39]お前はうそぶく なくして初めて得るもんがあるなんて
总是寻找“塞翁失马,焉知非福”这样的借口 [01:33.90]Just you blab,
仅仅是你的痴心妄想啊 [01:35.30]何度あやかるんだい 次々なくしてはまた許されて
这已经是第几次用这样的借口宽慰自己了呢 [01:41.10]情熱だけで生き残れたらどいつもこいつもヒーローだよ
如果仅仅只靠一时的激情就能走下去的话 那么每个人不是都可以成为那个人(英雄)了吗? [01:48.55]飾り立てたるマントの艶やかさ
你将其表层(外套)装点得如花般绚丽 [01:52.76]「良かれ」仇成す、重たくって飛べやしない
却不堪其重 连飞翔本身都已经做不到了啊! [01:57.11] [02:12.72]同情してか空も青いフリ
天空都在同情你似的 愈渐愈蓝 [02:20.26]追えば追うほど遠ざかる気がして、
但你却感觉目标 愈渐愈远 [02:27.97]怖気づくたんび思い出す お前が憧れたヒーローは
每次感到恐惧的时候 其实你自己比谁都清楚吧 [02:35.50]情熱だけで飛べたのか お前が誰より知っている
你憧憬着的那个人(英雄) 难道真的仅仅只是凭借激情就能在天空中翱翔的吗? [02:42.90]情熱だけで生き残れたらどいつもこいつもヒーローだよ
如果仅仅只靠一时的激情就能走下去的话 那么每个人不是都可以成为那个人(英雄)了吗? [02:50.62]容易くないから追う価値がある
正因为困难 才有追寻的价值 [02:54.68]背伸び程度で届くような空ではない
因为这真的已经不是你踮起脚就能够到的那片天空了 [02:59.23]
那一天发射出去的承载梦想的火箭 [00:07.92]ロケットの軌道を今日も把握してるか
现在你还知道它在哪里飞翔吗 [00:11.92]離陸に歓喜の声をあげて
随着升空的喜悦 你大声呼喊 [00:15.60]それっきり終わってはいないかな
但火箭升空仅仅只是一个开始啊 [00:19.29] [00:19.83]半端な夢を乗せてひしめきあって
上面挤满了无数幼稚的梦想 [00:23.68]どれが誰の何かも分かったもんじゃないね
其中的某一个是谁的梦想 又梦想着些什么 也都无从而知 [00:27.56]何となく空でも飛んでいれば
回过神来发现它已经在空中飞舞 [00:31.52]いつか奇跡に出会うのかい
幻想着某天会出现奇迹 [00:35.08] [00:35.65]Just you blab,
全都是你的空话 [00:37.34]お前の描いた夢物語を聞くのは飽きたんだ
你所描绘的白日梦我真的听腻了啊 [00:43.60]Just you blab,
全都是你的胡扯 [00:45.15]キャンバスはもういっぱいだろいい加減形にしてくれ
画布上不还仅仅只是杂乱无章的线条吗! [00:50.88]情熱だけで生き残れたらどいつもこいつもヒーローだよ
如果仅仅只靠一时的激情就能走下去的话 那不是每个人都可以成为那个人(英雄)了吗? [00:58.48]守りたいのならそれなりに飛べ
如果想要守护(自己的梦想)就要学着去飞翔 [01:02.79]背伸び程度で届くような空ではない
因为这已经不是你踮起脚就能够到的那片天空了 [01:07.09] [01:10.44]あの日夢を乗せて打ち上げた
那一天发射出去的承载梦想的火箭 [01:13.73]ロケットの行方は今や軌道圏外
现在连在哪里都已经不知道了吧 [01:17.84]立派な理想像を描けた自分が
看看那时描绘出未来宏图的你自己 [01:21.69]夢そのものより愛おしいかい
真的是比你的梦想本身还要可笑啊 [01:25.23] [01:25.74]Just you blab,
依然是你的空话啊 [01:27.39]お前はうそぶく なくして初めて得るもんがあるなんて
总是寻找“塞翁失马,焉知非福”这样的借口 [01:33.90]Just you blab,
仅仅是你的痴心妄想啊 [01:35.30]何度あやかるんだい 次々なくしてはまた許されて
这已经是第几次用这样的借口宽慰自己了呢 [01:41.10]情熱だけで生き残れたらどいつもこいつもヒーローだよ
如果仅仅只靠一时的激情就能走下去的话 那么每个人不是都可以成为那个人(英雄)了吗? [01:48.55]飾り立てたるマントの艶やかさ
你将其表层(外套)装点得如花般绚丽 [01:52.76]「良かれ」仇成す、重たくって飛べやしない
却不堪其重 连飞翔本身都已经做不到了啊! [01:57.11] [02:12.72]同情してか空も青いフリ
天空都在同情你似的 愈渐愈蓝 [02:20.26]追えば追うほど遠ざかる気がして、
但你却感觉目标 愈渐愈远 [02:27.97]怖気づくたんび思い出す お前が憧れたヒーローは
每次感到恐惧的时候 其实你自己比谁都清楚吧 [02:35.50]情熱だけで飛べたのか お前が誰より知っている
你憧憬着的那个人(英雄) 难道真的仅仅只是凭借激情就能在天空中翱翔的吗? [02:42.90]情熱だけで生き残れたらどいつもこいつもヒーローだよ
如果仅仅只靠一时的激情就能走下去的话 那么每个人不是都可以成为那个人(英雄)了吗? [02:50.62]容易くないから追う価値がある
正因为困难 才有追寻的价值 [02:54.68]背伸び程度で届くような空ではない
因为这真的已经不是你踮起脚就能够到的那片天空了 [02:59.23]
エピゴウネ-日食なつこ热门评论
我男票上传了歌词翻译!他翻译,我跟他一起校对的!讨论推敲了好久!一定要通过啊啊啊啊啊!这个歌词写得太好了!
关于标题,不知道是不是Epigone,追随者(贬义),(蹩脚的)模仿者的意思。查了一下,与《七将攻忒拜》,古希腊剧作家埃斯库罗斯的悲剧作品有关,故事讲述了忒拜王子争夺王位自相残杀而死的故事(网上抄的)。 如果有不同解读的大兄弟,欢迎跟我们探讨。如果歌词翻译有误,也欢迎告知我们。谢谢啦~