The Dark Night of the Soul-Loreena McKennittmp3下载无损flac下载
The Dark Night of the Soul-Loreena McKennitt在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Loreena McKennitt
[00:00.85] 作曲 : Loreena McKennitt
[00:01.70]Music by Loreena McKennitt
Music by Loreena McKennitt [00:02.91] [00:07.30]arr and adapted by Loreena McKennitt
arr and adapted by Loreena McKennitt [00:22.87]Upon a darkened night
在一个黑暗的夜晚 [00:27.09]the flame of love was burning in my breast
我的胸膛里燃烧着爱的火焰 [00:33.63]And by a lantern bright
在夜幕笼罩之下 [00:38.08]I fled my house while all in quiet rest
我借着灯笼明亮的光 [00:44.85]Shrouded by the night
在所有人都在沉睡的时候逃离了我的家 [00:48.99]and by the secret stair I quickly fled
我从隐秘的楼梯飞速地逃离着 [00:55.78]The veil concealed my eyes
当一切安静得如同死去一般时 [01:00.16]while all within lay quiet as the dead
面纱遮住了我的双眼 [01:08.64]Oh night thou was my guide
哦夜晚啊,你是我的向导 [01:13.22]oh night more loving than the rising sun
哦夜晚啊,你有比初升的太阳更多的爱 [01:18.50]Oh night that joined the lover
哦夜晚啊,那成为爱人们 [01:21.97]to the beloved one
所爱的夜晚啊 [01:25.11]transforming each of them into the other
将爱的人与被爱的人转换过来吧 [01:34.15]Upon that misty night
在这雾气迷蒙的夜晚 [01:37.79]in secrecy beyond such mortal sight
除了这凡间的景象之外为我保密 [01:44.45]Without a guide or light
没有灯光与指引 [01:48.77]than that which burned so deeply in my heart
那团在我胸中燃烧的火焰 [01:55.17]That fire twas led me on
将带我继续前进 [01:59.54]and shone more bright than of the midday sun
它比正午的阳光更为明亮 [02:05.92]To where he waited still
在他仍旧等待着的地方 [02:10.26]it was a place where no one else could come
那是个没有其他人能到达的地方 [02:19.04]Oh night thou was my guide
哦夜晚啊,你是我的向导 [02:23.14]oh night more loving than the rising sun
哦夜晚啊,你有比初升的太阳更多的爱 [02:28.63]Oh night that joined the lover
哦夜晚啊,那成为爱人们 [02:32.05]to the beloved one
所爱的夜晚啊 [02:35.09]transforming each of them into the other
将爱的人与被爱的人都转换过来吧 [03:05.97]Within my pounding heart
在我跳动着的 [03:10.03]which kept itself entirely for him
完完全全为他而跳动的心中 [03:16.43]He fell into his sleep
在我用爱种下的香柏树下 [03:20.71]beneath the cedars all my love I gave
他安稳地睡着 [03:27.50]And by the fortress walls
在我用爱竖起的防护墙里 [03:31.96]the wind would brush his hair against his brow
风轻轻掠过他的发丝和眉头 [03:36.38]And with its smoothest hand
像最光滑的手掌 [03:42.76]caressed my every sense it would allow
尽情爱抚着我的一切感知 [03:47.40]Oh night thou was my guide
哦夜晚啊,你是我的向导 [03:56.25]oh night more loving than the rising sun
哦夜晚啊,你有比初升的太阳更多的爱 [04:01.28]Oh night that joined the lover
哦夜晚啊,那成为爱人们 [04:04.65]to the beloved one
所爱的夜晚啊 [04:07.72]transforming each of them into the other
将爱的人与被爱的人都转换过来吧 [05:02.25]I lost myself to him
我的爱人令我痴迷 [05:04.03]and laid my face upon my lovers breast
当我把脸紧紧贴在他的胸口的时候 [05:13.59]And care and grief grew dim
所有的忧伤都变得黯淡 [05:17.56]as in the mornings mist became the light
当清晨第一抹天光出现的时候 [05:24.94]There they dimmed amongst the lilies fair
它们在美丽的百合花中逐渐黯淡 [05:31.39]There they dimmed amongst the lilies fair
它们在美丽的百合花中逐渐黯淡 [05:38.33]There they dimmed amongst the lilies fair
它们在美丽的百合花中逐渐黯淡
Music by Loreena McKennitt [00:02.91] [00:07.30]arr and adapted by Loreena McKennitt
arr and adapted by Loreena McKennitt [00:22.87]Upon a darkened night
在一个黑暗的夜晚 [00:27.09]the flame of love was burning in my breast
我的胸膛里燃烧着爱的火焰 [00:33.63]And by a lantern bright
在夜幕笼罩之下 [00:38.08]I fled my house while all in quiet rest
我借着灯笼明亮的光 [00:44.85]Shrouded by the night
在所有人都在沉睡的时候逃离了我的家 [00:48.99]and by the secret stair I quickly fled
我从隐秘的楼梯飞速地逃离着 [00:55.78]The veil concealed my eyes
当一切安静得如同死去一般时 [01:00.16]while all within lay quiet as the dead
面纱遮住了我的双眼 [01:08.64]Oh night thou was my guide
哦夜晚啊,你是我的向导 [01:13.22]oh night more loving than the rising sun
哦夜晚啊,你有比初升的太阳更多的爱 [01:18.50]Oh night that joined the lover
哦夜晚啊,那成为爱人们 [01:21.97]to the beloved one
所爱的夜晚啊 [01:25.11]transforming each of them into the other
将爱的人与被爱的人转换过来吧 [01:34.15]Upon that misty night
在这雾气迷蒙的夜晚 [01:37.79]in secrecy beyond such mortal sight
除了这凡间的景象之外为我保密 [01:44.45]Without a guide or light
没有灯光与指引 [01:48.77]than that which burned so deeply in my heart
那团在我胸中燃烧的火焰 [01:55.17]That fire twas led me on
将带我继续前进 [01:59.54]and shone more bright than of the midday sun
它比正午的阳光更为明亮 [02:05.92]To where he waited still
在他仍旧等待着的地方 [02:10.26]it was a place where no one else could come
那是个没有其他人能到达的地方 [02:19.04]Oh night thou was my guide
哦夜晚啊,你是我的向导 [02:23.14]oh night more loving than the rising sun
哦夜晚啊,你有比初升的太阳更多的爱 [02:28.63]Oh night that joined the lover
哦夜晚啊,那成为爱人们 [02:32.05]to the beloved one
所爱的夜晚啊 [02:35.09]transforming each of them into the other
将爱的人与被爱的人都转换过来吧 [03:05.97]Within my pounding heart
在我跳动着的 [03:10.03]which kept itself entirely for him
完完全全为他而跳动的心中 [03:16.43]He fell into his sleep
在我用爱种下的香柏树下 [03:20.71]beneath the cedars all my love I gave
他安稳地睡着 [03:27.50]And by the fortress walls
在我用爱竖起的防护墙里 [03:31.96]the wind would brush his hair against his brow
风轻轻掠过他的发丝和眉头 [03:36.38]And with its smoothest hand
像最光滑的手掌 [03:42.76]caressed my every sense it would allow
尽情爱抚着我的一切感知 [03:47.40]Oh night thou was my guide
哦夜晚啊,你是我的向导 [03:56.25]oh night more loving than the rising sun
哦夜晚啊,你有比初升的太阳更多的爱 [04:01.28]Oh night that joined the lover
哦夜晚啊,那成为爱人们 [04:04.65]to the beloved one
所爱的夜晚啊 [04:07.72]transforming each of them into the other
将爱的人与被爱的人都转换过来吧 [05:02.25]I lost myself to him
我的爱人令我痴迷 [05:04.03]and laid my face upon my lovers breast
当我把脸紧紧贴在他的胸口的时候 [05:13.59]And care and grief grew dim
所有的忧伤都变得黯淡 [05:17.56]as in the mornings mist became the light
当清晨第一抹天光出现的时候 [05:24.94]There they dimmed amongst the lilies fair
它们在美丽的百合花中逐渐黯淡 [05:31.39]There they dimmed amongst the lilies fair
它们在美丽的百合花中逐渐黯淡 [05:38.33]There they dimmed amongst the lilies fair
它们在美丽的百合花中逐渐黯淡
The Dark Night of the Soul-Loreena McKennitt热门评论
有个你很喜欢的人,后来你发现你们只能做朋友,你也想像silna那样“情不在,爱还在”,可是只是自己的一种想法,想做朋友的那个人告诉你,不要再联系了。随着时间的流逝,能交心的朋友也越来越少,很难过也很遗憾...
~《The Dark Night of Soul》 最早是出自十六世纪西班牙的宗教诗人圣十字若望(San Juan de la Cruz)的诗篇,他说人不必惧怕身体的躁动和内心的不安,这些都是黑夜,只有通过穿越过灵魂与肉体双重黑夜才能见得圣灵之光。~
是夜里了:现在所有的喷泉越来越响亮。而我的灵魂也是一个喷泉罢。 是夜里了:现在爱人们的歌声才刚刚唤起。而我的灵魂也是一个爱人的歌罢。—— 查拉图斯特拉如是歌唱。
这是《圣约翰十字架上的基督》诗句,作为基督教圣歌,这样的句子一般人恐怕很难接触到与领会透。但是当圣经的语言编到了音乐当中,有时你不见得真的听到了它在唱什么,而是像一句句教诲,祈祷,甚至于咒语。
我的天空里没有太阳,总是黑夜,但并不暗,因为有东西代替了太阳。虽然没有太阳明亮,但对我来说已经足够。凭着这份光,我便能把黑夜当成白天。