The Mask and Mirror

Cé Hé Mise Le Ulaingt? / The Two Trees-Loreena McKennitt

Hi-Res
歌手:

Cé Hé Mise Le Ulaingt? / The Two Trees-Loreena McKennittmp3下载无损flac下载

Cé Hé Mise Le Ulaingt? / The Two Trees-Loreena McKennitt在线试听免费歌词下载

Cé Hé Mise Le Ulaingt? / The Two Trees-Loreena McKennitt热门评论

这首歌的歌词来自叶芝1893年发表的诗集《玫瑰》中的第20首诗,《两棵树》(The Two Trees)。一般认为,这两棵树分别指的是伊甸园中的善恶树和生命树;亦有人认为这两棵树同时也是德鲁伊教中的橡树和接骨木树。歌词翻译来自傅浩的译本(《叶芝诗集》,河北教育出版社,2003),希望大家喜欢。

ELOVED, gaze in thine own heart, The holy tree is growing there; From joy the holy branches start, And all the trembling flowers they bear. The changing colours of its fruit Have dowered the stars with merry light;

以及,《玫瑰》这本诗集的写作受到了茅德·冈的影响, 因此也可以尝试从爱情的角度去理解。

在我看来,他鼓励我们把注意力从我们的外表移开,转移到远离肉体和死亡的地方,集中在我们所有人内心的自我,精神和神圣的本质上。我们会死,这是不可避免的;但我们不必因垂死和衰老而担心我们的生命。我们应该过上充实,富有精神和创造性的生活,与他人建立充满爱的关系,为子孙后代创造美丽的事物。

重要的是,一般的人类没有食用过这棵树的果实,因此注定要枯萎死亡。这棵树的效果体现在人的外表,不像知识树那样,在人的内心。因此,恶魔举起了“苦涩的玻璃”,这是一面镜子。凝视着它,人们开始意识到年老、朽坏和即将来临的死亡。那么叶芝试图在这里传达的更深层次的信息是什么?

The surety of its hidden root Has planted quiet in the night; The shaking of its leafy head Has given the waves their melody, And made my lips and music wed, Murmuring a wizard song for thee.

There the Loves a circle go, The flaming circle of our days, Gyring, spiring to and fro In those great ignorant leafy ways; Remembering all that shaken hair And how the wingèd sandals dart, Thine eyes grow full of tender care: Beloved, gaze in thine own heart.

Cé Hé Mise Le Ulaingt? / The Two Trees-Loreena McKennitt同专辑其他歌曲

Cé Hé Mise Le Ulaingt? / The Two Trees-Loreena McKennitt相似歌曲

Cé Hé Mise Le Ulaingt? / The Two Trees-Loreena McKennitt推荐歌曲

Cé Hé Mise Le Ulaingt? / The Two Trees-Loreena McKennitt相关歌单