Standing Stones-Loreena McKennittmp3下载无损flac下载
Standing Stones-Loreena McKennitt在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Traditional
[00:01.00] 作曲 : Loreena McKennitt
[00:38.05]Music by Loreena McKennitt
作曲:罗琳娜·麦肯尼特 [00:43.05] [00:48.05] [00:53.05]In one of these lonely Orkney Isles
在奥克尼群岛的孤寂岛屿 [00:56.81]There dwelled a maiden fair.
住着位金发雪肤的少女 [01:00.18]Her cheeks were red, her eyes were blue
她双颊绯红 眼眸湛蓝 [01:03.75]She had yellow curling hair.
蜷曲金发如阳光流泻 [01:07.22]Which caught the eye and then the heart
这容颜俘获了某人的心 [01:11.06]Of one who could never be
可他永远不配成为 [01:14.60]A lover of so true a maid
如此忠贞少女的爱人 [01:18.31]Or fair a form as she.
或触碰她圣洁形影 [01:21.22] [01:23.51]Across the lake in Sandwick
桑威克湖畔的对岸 [01:26.96]Dwelled a youth she held most true,
住着她最信任的少年 [01:30.52]And ever since her infancy
自她仍是襁褓婴孩 [01:34.00]He had watched those eyes so blue.
他就守护这双蓝眼 [01:37.51]The land runs out into the sea -
陆地延伸入海之处—— [01:41.03]It's a narrow neck of land -
狭窄如颈的隘口—— [01:44.45]Where weird and grim the Standing Stones
矗立着阴森的立石阵 [01:48.09]In a circle where they stand.
环列成神秘的圆周 [01:52.21] [02:08.99]One bonny moonlight Christmas Eve
圣诞夜月光清朗时 [02:12.53]They met at that sad place
他们相约在那悲凉地 [02:15.81]With her heart in glee and the beams of love
她心花怒放 爱意流转 [02:19.56]Were shining on her face.
在脸庞漾起光辉 [02:22.80]When her lover came and he grasped her hand
当爱人到来握住她手 [02:26.51]What loving words they said.
互诉着绵绵情话 [02:29.83]They talked of future's happy days
畅想未来幸福时光 [02:33.51]As through the stones they strayed.
穿行于石阵月华 [02:37.04] [02:38.70]They walked toward the lovers' stone
走向那"恋人石"之时 [02:42.39]And through it passed their hands.
双手穿过石间缝隙 [02:45.62]They plighted there a constant troth
在此立下永恒誓言 [02:49.23]Sealed by love's steadfast bands.
以爱的镣铐为印 [02:52.74]He kissed his maid and then he watched her
他吻别少女 目送她 [02:56.62]That lonely bridge go o'er.
独行过孤桥的身影 [02:59.63]For little, little did he think
怎会想到这次分别 [03:03.18]He wouldn't see his darling more.
竟是永诀的风景 [03:07.36] [03:08.92]Standing Stones of the Orkney Isles
奥克尼的古老立石 [03:12.45]Gazing out to sea
凝望着远方海域 [03:15.73]Standing Stones of the Orkney Isles
奥克尼的沉默立石 [03:19.25]Bring my love to me.
请将吾爱带回这里 [03:22.57] [03:37.67]He turned his face toward his home
当他转身面向归途 [03:41.30]That home he did never see.
那已是永别的家门 [03:44.42]And you shall have the story
且听我为你讲述 [03:48.09]As it was told to me.
这个古老的传闻 [03:51.38]When a form upon him sprang
黑影突然向他扑来 [03:54.86]With a dagger gleaming bright,
匕首寒光凛冽闪动 [03:58.29]It pierced his heart and dying screams
刺穿心脏的惨叫声 [04:01.89]Disturbed the silent night.
划破寂静的夜空 [04:06.73] [04:41.88]This maid had nearly reached her home
少女将抵家门之际 [04:45.05]When she was startled by a cry.
忽被惨叫惊动心神 [04:48.42]She turned to look around her
她慌忙转身望去 [04:51.63]And her love was standing by,
竟见爱人立于身侧 [04:55.33]His hand was pointing to the stars
他的手指向群星 [04:58.92]His eyes glazed at the light,
眼神凝固于天光 [05:02.24]And with a smiling countenance
带着安详的微笑 [05:05.87]He vanished from her sight.
消散在夜色苍茫 [05:09.23] [05:10.86]She quickly turned and home she ran
她转身飞奔回家 [05:14.44]Not a word of this was said,
对此事绝口不提 [05:17.77]For well she knew at seeing his form
因她明白那幻影 [05:21.58]That her faithful love was dead.
昭示爱人已长逝 [05:24.63]And from that day she pined away,
从此日渐憔悴枯萎 [05:28.11]Not a smile seen on her face.
再无笑容展颜时 [05:31.58]With outstretched arms she went to meet him
张开双臂去往彼岸 [05:35.31]In a brighter place.
与他重逢于光里 [05:53.79][05:40.49]Standing Stones of the Orkney Isles
奥克尼的古老立石 [05:57.14][05:43.83]Gazing out to sea
凝望着远方海域 [06:00.41][05:47.12]Standing Stones of the Orkney Isles
奥克尼的沉默立石 [06:03.77][05:50.43]Bring my love to me.
请将吾爱带回这里 [06:07.82] [06:20.38] [06:53.12]END
终
作曲:罗琳娜·麦肯尼特 [00:43.05] [00:48.05] [00:53.05]In one of these lonely Orkney Isles
在奥克尼群岛的孤寂岛屿 [00:56.81]There dwelled a maiden fair.
住着位金发雪肤的少女 [01:00.18]Her cheeks were red, her eyes were blue
她双颊绯红 眼眸湛蓝 [01:03.75]She had yellow curling hair.
蜷曲金发如阳光流泻 [01:07.22]Which caught the eye and then the heart
这容颜俘获了某人的心 [01:11.06]Of one who could never be
可他永远不配成为 [01:14.60]A lover of so true a maid
如此忠贞少女的爱人 [01:18.31]Or fair a form as she.
或触碰她圣洁形影 [01:21.22] [01:23.51]Across the lake in Sandwick
桑威克湖畔的对岸 [01:26.96]Dwelled a youth she held most true,
住着她最信任的少年 [01:30.52]And ever since her infancy
自她仍是襁褓婴孩 [01:34.00]He had watched those eyes so blue.
他就守护这双蓝眼 [01:37.51]The land runs out into the sea -
陆地延伸入海之处—— [01:41.03]It's a narrow neck of land -
狭窄如颈的隘口—— [01:44.45]Where weird and grim the Standing Stones
矗立着阴森的立石阵 [01:48.09]In a circle where they stand.
环列成神秘的圆周 [01:52.21] [02:08.99]One bonny moonlight Christmas Eve
圣诞夜月光清朗时 [02:12.53]They met at that sad place
他们相约在那悲凉地 [02:15.81]With her heart in glee and the beams of love
她心花怒放 爱意流转 [02:19.56]Were shining on her face.
在脸庞漾起光辉 [02:22.80]When her lover came and he grasped her hand
当爱人到来握住她手 [02:26.51]What loving words they said.
互诉着绵绵情话 [02:29.83]They talked of future's happy days
畅想未来幸福时光 [02:33.51]As through the stones they strayed.
穿行于石阵月华 [02:37.04] [02:38.70]They walked toward the lovers' stone
走向那"恋人石"之时 [02:42.39]And through it passed their hands.
双手穿过石间缝隙 [02:45.62]They plighted there a constant troth
在此立下永恒誓言 [02:49.23]Sealed by love's steadfast bands.
以爱的镣铐为印 [02:52.74]He kissed his maid and then he watched her
他吻别少女 目送她 [02:56.62]That lonely bridge go o'er.
独行过孤桥的身影 [02:59.63]For little, little did he think
怎会想到这次分别 [03:03.18]He wouldn't see his darling more.
竟是永诀的风景 [03:07.36] [03:08.92]Standing Stones of the Orkney Isles
奥克尼的古老立石 [03:12.45]Gazing out to sea
凝望着远方海域 [03:15.73]Standing Stones of the Orkney Isles
奥克尼的沉默立石 [03:19.25]Bring my love to me.
请将吾爱带回这里 [03:22.57] [03:37.67]He turned his face toward his home
当他转身面向归途 [03:41.30]That home he did never see.
那已是永别的家门 [03:44.42]And you shall have the story
且听我为你讲述 [03:48.09]As it was told to me.
这个古老的传闻 [03:51.38]When a form upon him sprang
黑影突然向他扑来 [03:54.86]With a dagger gleaming bright,
匕首寒光凛冽闪动 [03:58.29]It pierced his heart and dying screams
刺穿心脏的惨叫声 [04:01.89]Disturbed the silent night.
划破寂静的夜空 [04:06.73] [04:41.88]This maid had nearly reached her home
少女将抵家门之际 [04:45.05]When she was startled by a cry.
忽被惨叫惊动心神 [04:48.42]She turned to look around her
她慌忙转身望去 [04:51.63]And her love was standing by,
竟见爱人立于身侧 [04:55.33]His hand was pointing to the stars
他的手指向群星 [04:58.92]His eyes glazed at the light,
眼神凝固于天光 [05:02.24]And with a smiling countenance
带着安详的微笑 [05:05.87]He vanished from her sight.
消散在夜色苍茫 [05:09.23] [05:10.86]She quickly turned and home she ran
她转身飞奔回家 [05:14.44]Not a word of this was said,
对此事绝口不提 [05:17.77]For well she knew at seeing his form
因她明白那幻影 [05:21.58]That her faithful love was dead.
昭示爱人已长逝 [05:24.63]And from that day she pined away,
从此日渐憔悴枯萎 [05:28.11]Not a smile seen on her face.
再无笑容展颜时 [05:31.58]With outstretched arms she went to meet him
张开双臂去往彼岸 [05:35.31]In a brighter place.
与他重逢于光里 [05:53.79][05:40.49]Standing Stones of the Orkney Isles
奥克尼的古老立石 [05:57.14][05:43.83]Gazing out to sea
凝望着远方海域 [06:00.41][05:47.12]Standing Stones of the Orkney Isles
奥克尼的沉默立石 [06:03.77][05:50.43]Bring my love to me.
请将吾爱带回这里 [06:07.82] [06:20.38] [06:53.12]END
终