Dark Night of the Soul (Radio Edit)-Loreena McKennittmp3下载无损flac下载
Dark Night of the Soul (Radio Edit)-Loreena McKennitt在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Loreena McKennitt
[00:00.85] 作曲 : Loreena McKennitt
[00:01.70]Music by Loreena McKennitt
[00:02.91]
[00:07.30]arr and adapted by Loreena McKennitt
[00:22.87]Upon a darkened night
在那至深至暗的夜 [00:27.09]the flame of love was burning in my breast
爱之火在我的心中燃烧 [00:33.63]And by a lantern bright
伴着灯笼的微光 [00:38.08]I fled my house while all in quiet rest
万籁俱寂中我逃离了自家 [00:44.85]Shrouded by the night
幽暗夜幕遮蔽着我 [00:48.99]and by the secret stair I quickly fled
奔走在隐秘的楼梯 [00:55.78]The veil concealed my eyes
仿佛被面纱蒙住双眼 [01:00.16]while all within lay quiet as the dead
当我的一切寂静如死亡 [01:08.64]Oh night thou was my guide
哦,黑夜你正是我的向导 [01:13.22]oh night more loving than the rising sun
哦,比黎明更满含爱意的黑夜 [01:18.50]Oh night that joined the lover
哦,是黑夜把那爱者 [01:21.97]to the beloved one
与被爱者合二为一 [01:25.11]transforming each of them into the other
让他们在爱中变成彼此 [01:34.15]Upon that misty night
在这雾气朦胧的夜 [01:37.79]in secrecy beyond such mortal sight
万物神秘莫测而不可得见 [01:44.45]Without a guide or light
没有其他任何光明的指引 [01:48.77]than that which burned so deeply in my heart
除了那深埋于我心的爱火 [01:55.17]That fire twas led me on
唯有它带领引导着我 [01:59.54]and shone more bright than of the midday sun
比正午的日光更明亮 [02:05.92]To where he waited still
去向他所守候我之处 [02:10.26]it was a place where no one else could come
那除我以外无人能抵达的地方 [02:19.04]Oh night thou was my guide
哦,黑夜你正是我的向导 [02:23.14]oh night more loving than the rising sun
哦,比黎明更满含爱意的黑夜 [02:28.63]Oh night that joined the lover
哦,是黑夜把那爱者 [02:32.05]to the beloved one
与被爱者合二为一 [02:35.09]transforming each of them into the other
让他们在爱中变成彼此 [03:05.97]Within my pounding heart
在我雀跃不已的心中 [03:10.03]which kept itself entirely for him
那颗全然为他而跳动的心 [03:16.43]He fell into his sleep
他深深沉入了梦眠 [03:20.71]beneath the cedars all my love I gave
在我用爱全然为他献上的香柏树下 [03:27.50]And by the fortress walls
被爱之堡垒的围墙守护着 [03:31.96]the wind would brush his hair against his brow
微风拂过他的发梢和他的眉 [03:36.38]And with its smoothest hand
就像用极致轻柔的手 [03:42.76]caressed my every sense it would allow
极尽爱抚着我的全部感官 [03:47.40]Oh night thou was my guide
哦,黑夜你正是我的向导 [03:56.25]oh night more loving than the rising sun
哦,比黎明更满含爱意的黑夜 [04:01.28]Oh night that joined the lover
哦,是黑夜把那爱者 [04:04.65]to the beloved one
与被爱者合二为一 [04:07.72]transforming each of them into the other
让他们在爱中变成彼此 [05:02.25]I lost myself to him
我因他而忘却了自己 [05:04.03]and laid my face upon my lovers breast
将我的脸枕靠在爱侣的怀中 [05:13.59]And care and grief grew dim
愁苦与忧伤都黯然失色 [05:17.56]as in the mornings mist became the light
当清晨的薄雾化作霞光 [05:24.94]There they dimmed amongst the lilies fair
消逝淡忘于百合花丛 [05:31.39]There they dimmed amongst the lilies fair
消逝淡忘于百合花丛 [05:38.33]There they dimmed amongst the lilies fair
消逝淡忘于百合花丛
在那至深至暗的夜 [00:27.09]the flame of love was burning in my breast
爱之火在我的心中燃烧 [00:33.63]And by a lantern bright
伴着灯笼的微光 [00:38.08]I fled my house while all in quiet rest
万籁俱寂中我逃离了自家 [00:44.85]Shrouded by the night
幽暗夜幕遮蔽着我 [00:48.99]and by the secret stair I quickly fled
奔走在隐秘的楼梯 [00:55.78]The veil concealed my eyes
仿佛被面纱蒙住双眼 [01:00.16]while all within lay quiet as the dead
当我的一切寂静如死亡 [01:08.64]Oh night thou was my guide
哦,黑夜你正是我的向导 [01:13.22]oh night more loving than the rising sun
哦,比黎明更满含爱意的黑夜 [01:18.50]Oh night that joined the lover
哦,是黑夜把那爱者 [01:21.97]to the beloved one
与被爱者合二为一 [01:25.11]transforming each of them into the other
让他们在爱中变成彼此 [01:34.15]Upon that misty night
在这雾气朦胧的夜 [01:37.79]in secrecy beyond such mortal sight
万物神秘莫测而不可得见 [01:44.45]Without a guide or light
没有其他任何光明的指引 [01:48.77]than that which burned so deeply in my heart
除了那深埋于我心的爱火 [01:55.17]That fire twas led me on
唯有它带领引导着我 [01:59.54]and shone more bright than of the midday sun
比正午的日光更明亮 [02:05.92]To where he waited still
去向他所守候我之处 [02:10.26]it was a place where no one else could come
那除我以外无人能抵达的地方 [02:19.04]Oh night thou was my guide
哦,黑夜你正是我的向导 [02:23.14]oh night more loving than the rising sun
哦,比黎明更满含爱意的黑夜 [02:28.63]Oh night that joined the lover
哦,是黑夜把那爱者 [02:32.05]to the beloved one
与被爱者合二为一 [02:35.09]transforming each of them into the other
让他们在爱中变成彼此 [03:05.97]Within my pounding heart
在我雀跃不已的心中 [03:10.03]which kept itself entirely for him
那颗全然为他而跳动的心 [03:16.43]He fell into his sleep
他深深沉入了梦眠 [03:20.71]beneath the cedars all my love I gave
在我用爱全然为他献上的香柏树下 [03:27.50]And by the fortress walls
被爱之堡垒的围墙守护着 [03:31.96]the wind would brush his hair against his brow
微风拂过他的发梢和他的眉 [03:36.38]And with its smoothest hand
就像用极致轻柔的手 [03:42.76]caressed my every sense it would allow
极尽爱抚着我的全部感官 [03:47.40]Oh night thou was my guide
哦,黑夜你正是我的向导 [03:56.25]oh night more loving than the rising sun
哦,比黎明更满含爱意的黑夜 [04:01.28]Oh night that joined the lover
哦,是黑夜把那爱者 [04:04.65]to the beloved one
与被爱者合二为一 [04:07.72]transforming each of them into the other
让他们在爱中变成彼此 [05:02.25]I lost myself to him
我因他而忘却了自己 [05:04.03]and laid my face upon my lovers breast
将我的脸枕靠在爱侣的怀中 [05:13.59]And care and grief grew dim
愁苦与忧伤都黯然失色 [05:17.56]as in the mornings mist became the light
当清晨的薄雾化作霞光 [05:24.94]There they dimmed amongst the lilies fair
消逝淡忘于百合花丛 [05:31.39]There they dimmed amongst the lilies fair
消逝淡忘于百合花丛 [05:38.33]There they dimmed amongst the lilies fair
消逝淡忘于百合花丛