The Mummers' Dance (Single Version)-Loreena McKennittmp3下载无损flac下载
The Mummers' Dance (Single Version)-Loreena McKennitt在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Loreena McKennitt
[00:01.00] 作曲 : Loreena McKennitt
[00:19.00]In the springtime of the year
一年之春万物复苏 [00:22.50]When the trees are crowned with leaves
当叶儿繁茂为树加冕 [00:26.50]When the ash and oak and the birch and yew
当梣树、橡木、白桦和红豆杉 [00:31.00]Are dressed in ribbons fair
着绶带盛装出现 [00:34.50]When owls call the breathless moon
当猫头鹰在蓝色夜幕下 [00:38.50]In the blue veil of the night
向月光之神祷告 [00:43.00]The shadows of the trees appear
树影若隐若现 [00:47.00]Amidst the lantern light
于宵灯的微光中 [00:51.50]We've been rambling all the night
我们彻夜游荡 [00:55.00]And some time of this day
天亮了还在悠悠地逛 [00:59.00]Now returning back again
现在又在回去的路上 [01:03.00]We bring a garland gay
带来一个鲜艳的花冠 [01:15.00]Who will go down to those shady groves
谁会走到成荫的树丛下 [01:19.00]And summon the shadows there
采集那里的影子 [01:23.50]And tie a ribbon on those sheltering arms
再在臂弯般的枝桠上挂条绶带 [01:27.00]In the springtime of the year
迎接春的来临 [01:31.00]The songs of birds seem to fill the wood
鸟儿的歌声婉转于整片树林 [01:35.50]When the fiddler plays
伴着小提琴手演奏的旋律 [01:39.50]All their voices can be heard
所有声音都被聆听 [01:43.00]Long past their woodland days
在丛林里经久不息 [01:48.00]We've been rambling all the night
我们彻夜游荡 [01:51.50]And some time of this day
天亮了还在悠悠地逛 [01:55.50]Now returning back again
现在又在回去的路上 [01:59.50]We bring a garland gay
带来一个鲜艳的花冠 [02:35.50]So they linked their hands and danced
他们手拉手跳着舞 [02:39.50]Round in circles and in rows
围成一个圈或排成一条线 [02:44.00]And so the journey of the night descends
于是夜之旅开启 [02:48.00]When all the shades are gone
影子渐渐消失 [02:52.00]A garland gay we bring you here
带着花冠我们带你来这 [02:56.00]And at your door we stand
驻足于你的门前 [03:00.00]It is a sprout well budded out
这片生发的嫩芽 [03:04.00]The work of our Lord's hand
是上帝创造的奇迹 [03:08.50]We've been rambling all the night
我们彻夜游荡 [03:12.00]And some time of this day
天亮了还在悠悠地逛 [03:16.00]Now returning back again
现在又在回去的路上 [03:20.00]We bring a garland gay
带来一个鲜艳的花冠 [03:24.50]We've been rambling all the night
我们彻夜游荡 [03:28.50]And some time of this day
天亮了还在悠悠地逛 [03:32.50]Now returning back again
现在又在回去的路上 [03:36.50]We bring a garland gay
带来一个鲜艳的花冠
一年之春万物复苏 [00:22.50]When the trees are crowned with leaves
当叶儿繁茂为树加冕 [00:26.50]When the ash and oak and the birch and yew
当梣树、橡木、白桦和红豆杉 [00:31.00]Are dressed in ribbons fair
着绶带盛装出现 [00:34.50]When owls call the breathless moon
当猫头鹰在蓝色夜幕下 [00:38.50]In the blue veil of the night
向月光之神祷告 [00:43.00]The shadows of the trees appear
树影若隐若现 [00:47.00]Amidst the lantern light
于宵灯的微光中 [00:51.50]We've been rambling all the night
我们彻夜游荡 [00:55.00]And some time of this day
天亮了还在悠悠地逛 [00:59.00]Now returning back again
现在又在回去的路上 [01:03.00]We bring a garland gay
带来一个鲜艳的花冠 [01:15.00]Who will go down to those shady groves
谁会走到成荫的树丛下 [01:19.00]And summon the shadows there
采集那里的影子 [01:23.50]And tie a ribbon on those sheltering arms
再在臂弯般的枝桠上挂条绶带 [01:27.00]In the springtime of the year
迎接春的来临 [01:31.00]The songs of birds seem to fill the wood
鸟儿的歌声婉转于整片树林 [01:35.50]When the fiddler plays
伴着小提琴手演奏的旋律 [01:39.50]All their voices can be heard
所有声音都被聆听 [01:43.00]Long past their woodland days
在丛林里经久不息 [01:48.00]We've been rambling all the night
我们彻夜游荡 [01:51.50]And some time of this day
天亮了还在悠悠地逛 [01:55.50]Now returning back again
现在又在回去的路上 [01:59.50]We bring a garland gay
带来一个鲜艳的花冠 [02:35.50]So they linked their hands and danced
他们手拉手跳着舞 [02:39.50]Round in circles and in rows
围成一个圈或排成一条线 [02:44.00]And so the journey of the night descends
于是夜之旅开启 [02:48.00]When all the shades are gone
影子渐渐消失 [02:52.00]A garland gay we bring you here
带着花冠我们带你来这 [02:56.00]And at your door we stand
驻足于你的门前 [03:00.00]It is a sprout well budded out
这片生发的嫩芽 [03:04.00]The work of our Lord's hand
是上帝创造的奇迹 [03:08.50]We've been rambling all the night
我们彻夜游荡 [03:12.00]And some time of this day
天亮了还在悠悠地逛 [03:16.00]Now returning back again
现在又在回去的路上 [03:20.00]We bring a garland gay
带来一个鲜艳的花冠 [03:24.50]We've been rambling all the night
我们彻夜游荡 [03:28.50]And some time of this day
天亮了还在悠悠地逛 [03:32.50]Now returning back again
现在又在回去的路上 [03:36.50]We bring a garland gay
带来一个鲜艳的花冠
The Mummers' Dance (Single Version)-Loreena McKennitt热门评论
聆听入境。。。 💖💟💕💓💗💘