The Dark Night of the Soul (Mediterranean Tour 2009)-Loreena McKennittmp3下载无损flac下载
The Dark Night of the Soul (Mediterranean Tour 2009)-Loreena McKennitt在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Loreena McKennitt
[00:00.85] 作曲 : Loreena McKennitt
[00:01.70]Music by Loreena McKennitt
音乐:萝琳娜·麦肯尼特 [00:02.91] [00:07.30]arr and adapted by Loreena McKennitt
编曲改编:萝琳娜·麦肯尼特 [00:22.87]Upon a darkened night
在幽暗的夜晚 [00:27.09]the flame of love was burning in my breast
爱的火焰在我胸膛燃烧 [00:33.63]And by a lantern bright
借着明亮的提灯 [00:38.08]I fled my house while all in quiet rest
我逃离沉寂的居所 [00:44.85]Shrouded by the night
夜色笼罩着我 [00:48.99]and by the secret stair I quickly fled
沿着隐秘阶梯匆匆逃离 [00:55.78]The veil concealed my eyes
面纱遮住双眼 [01:00.16]while all within lay quiet as the dead
内心却如死水般沉寂 [01:08.64]Oh night thou was my guide
哦黑夜 你是我的向导 [01:13.22]oh night more loving than the rising sun
比初升朝阳更温柔的黑夜 [01:18.50]Oh night that joined the lover
哦黑夜 你让相爱的人 [01:21.97]to the beloved one
彼此紧紧相依 [01:25.11]transforming each of them into the other
将两颗心融为整体 [01:34.15]Upon that misty night
在那雾色朦胧的夜晚 [01:37.79]in secrecy beyond such mortal sight
凡人无法窥见的秘境里 [01:44.45]Without a guide or light
没有向导也没有光 [01:48.77]than that which burned so deeply in my heart
唯有心中燃烧的火焰 [01:55.17]That fire twas led me on
那火光引领我前行 [01:59.54]and shone more bright than of the midday sun
比正午阳光更耀眼 [02:05.92]To where he waited still
来到他等待的地方 [02:10.26]it was a place where no one else could come
那是无人能至的秘境 [02:19.04]Oh night thou was my guide
哦黑夜 你是我的向导 [02:23.14]oh night more loving than the rising sun
比初升朝阳更温柔的黑夜 [02:28.63]Oh night that joined the lover
哦黑夜 你让相爱的人 [02:32.05]to the beloved one
彼此紧紧相依 [02:35.09]transforming each of them into the other
将两颗心融为整体 [03:05.97]Within my pounding heart
在我悸动的心房里 [03:10.03]which kept itself entirely for him
为他保留的完整空间 [03:16.43]He fell into his sleep
他在雪松树下安眠 [03:20.71]beneath the cedars all my love I gave
我献上所有的爱意 [03:27.50]And by the fortress walls
城堡围墙边 [03:31.96]the wind would brush his hair against his brow
微风轻拂他的额前碎发 [03:36.38]And with its smoothest hand
以最温柔的触抚 [03:42.76]caressed my every sense it would allow
唤醒我每一寸感知 [03:47.40]Oh night thou was my guide
哦黑夜 你是我的向导 [03:56.25]oh night more loving than the rising sun
比初升朝阳更温柔的黑夜 [04:01.28]Oh night that joined the lover
哦黑夜 你让相爱的人 [04:04.65]to the beloved one
彼此紧紧相依 [04:07.72]transforming each of them into the other
将两颗心融为整体 [05:02.25]I lost myself to him
我为他迷失自我 [05:04.03]and laid my face upon my lovers breast
将脸庞贴在他胸膛 [05:13.59]And care and grief grew dim
忧虑悲伤渐渐消散 [05:17.56]as in the mornings mist became the light
如晨雾化作曙光 [05:24.94]There they dimmed amongst the lilies fair
在百合花丛中渐渐消隐 [05:31.39]There they dimmed amongst the lilies fair
在百合花丛中渐渐消隐 [05:38.33]There they dimmed amongst the lilies fair
在百合花丛中渐渐消隐
音乐:萝琳娜·麦肯尼特 [00:02.91] [00:07.30]arr and adapted by Loreena McKennitt
编曲改编:萝琳娜·麦肯尼特 [00:22.87]Upon a darkened night
在幽暗的夜晚 [00:27.09]the flame of love was burning in my breast
爱的火焰在我胸膛燃烧 [00:33.63]And by a lantern bright
借着明亮的提灯 [00:38.08]I fled my house while all in quiet rest
我逃离沉寂的居所 [00:44.85]Shrouded by the night
夜色笼罩着我 [00:48.99]and by the secret stair I quickly fled
沿着隐秘阶梯匆匆逃离 [00:55.78]The veil concealed my eyes
面纱遮住双眼 [01:00.16]while all within lay quiet as the dead
内心却如死水般沉寂 [01:08.64]Oh night thou was my guide
哦黑夜 你是我的向导 [01:13.22]oh night more loving than the rising sun
比初升朝阳更温柔的黑夜 [01:18.50]Oh night that joined the lover
哦黑夜 你让相爱的人 [01:21.97]to the beloved one
彼此紧紧相依 [01:25.11]transforming each of them into the other
将两颗心融为整体 [01:34.15]Upon that misty night
在那雾色朦胧的夜晚 [01:37.79]in secrecy beyond such mortal sight
凡人无法窥见的秘境里 [01:44.45]Without a guide or light
没有向导也没有光 [01:48.77]than that which burned so deeply in my heart
唯有心中燃烧的火焰 [01:55.17]That fire twas led me on
那火光引领我前行 [01:59.54]and shone more bright than of the midday sun
比正午阳光更耀眼 [02:05.92]To where he waited still
来到他等待的地方 [02:10.26]it was a place where no one else could come
那是无人能至的秘境 [02:19.04]Oh night thou was my guide
哦黑夜 你是我的向导 [02:23.14]oh night more loving than the rising sun
比初升朝阳更温柔的黑夜 [02:28.63]Oh night that joined the lover
哦黑夜 你让相爱的人 [02:32.05]to the beloved one
彼此紧紧相依 [02:35.09]transforming each of them into the other
将两颗心融为整体 [03:05.97]Within my pounding heart
在我悸动的心房里 [03:10.03]which kept itself entirely for him
为他保留的完整空间 [03:16.43]He fell into his sleep
他在雪松树下安眠 [03:20.71]beneath the cedars all my love I gave
我献上所有的爱意 [03:27.50]And by the fortress walls
城堡围墙边 [03:31.96]the wind would brush his hair against his brow
微风轻拂他的额前碎发 [03:36.38]And with its smoothest hand
以最温柔的触抚 [03:42.76]caressed my every sense it would allow
唤醒我每一寸感知 [03:47.40]Oh night thou was my guide
哦黑夜 你是我的向导 [03:56.25]oh night more loving than the rising sun
比初升朝阳更温柔的黑夜 [04:01.28]Oh night that joined the lover
哦黑夜 你让相爱的人 [04:04.65]to the beloved one
彼此紧紧相依 [04:07.72]transforming each of them into the other
将两颗心融为整体 [05:02.25]I lost myself to him
我为他迷失自我 [05:04.03]and laid my face upon my lovers breast
将脸庞贴在他胸膛 [05:13.59]And care and grief grew dim
忧虑悲伤渐渐消散 [05:17.56]as in the mornings mist became the light
如晨雾化作曙光 [05:24.94]There they dimmed amongst the lilies fair
在百合花丛中渐渐消隐 [05:31.39]There they dimmed amongst the lilies fair
在百合花丛中渐渐消隐 [05:38.33]There they dimmed amongst the lilies fair
在百合花丛中渐渐消隐