Fairy Tale-Omniamp3下载无损flac下载
Fairy Tale-Omnia在线试听免费歌词下载
[00:48.410]Child of the pure unclouded brow
有着光洁的额头 [00:51.220]And dreaming eyes of wonder!
和梦幻般的神奇双眼的孩子 [00:53.550]Though time be fleet and I and thou
尽管时光飞逝,我和你 [00:57.210]Are half a life asunder
分开了半生 [01:00.030]Thy loving smile will surely hail
你可爱的笑容一定会迎来 [01:02.990]The love gift of a fairytale.
童话的爱之礼赞 [01:05.930]Thy loving smile will surely hail
你可爱的笑容一定会迎来 [01:09.560]The love gift of a fairytale.
童话的爱之礼赞 [01:12.370]I have not seen thy sunny face
我从未见过你明媚的脸庞 [01:15.240]Nor heard thy silver laughter:
也未听到过你银铃般的笑声 [01:18.210]No thought of me shall find a place
我想我找不到一席之地 [01:21.320]In thy young life's hereafter
在你往后的青春 [01:24.410]Enough that now thou wilt not fail
行了,你现在不会 [01:27.150]To listen to my fairytale
听我的童话故事 [01:30.250]Enough that now thou wilt not fail
行了,你现在不会 [01:33.250]To listen to my fairytale.
听我的童话故事 [02:24.410]A tale begun in other days
故事开始于另一天 [02:27.060]When summer suns were glowing-
夏日的阳光灿烂 [02:30.570]A simple chime that served to time
一阵报时的钟声 [02:33.180]The rhythm of our rowing-
我们划船的节奏 [02:36.200]Whose echoes live in memory yet
依然回荡在记忆里 [02:39.110]Though envious years would say "forget."
尽管嫉妒的岁月会说“忘记吧” [02:42.510]Whose echoes live in memory yet
可依然回荡在记忆里 [02:44.980]Though envious years would say "forget."
尽管嫉妒的岁月会说“忘记吧” [02:48.300]Come hearken then ere voice of dread
来到恐惧之声前倾听 [02:51.180]With bitter tidings laden
带着喜忧参半的消息 [02:53.910]Shall summon to unwelcome bed
被召至不受欢迎的床上 [02:57.370]A melancholy maiden!
一个忧郁的少女 [03:00.050]We are but older children dear
亲爱的,我们只是大孩子 [03:03.290]Who fret to find our bedtime near.
担心我们的就寝时间将近 [03:06.300]We are but older children dear
亲爱的,我们只是大孩子 [03:09.140]Who fret to find our bedtime near.
担心我们的就寝时间将近 [04:00.500]Without the frost the blinding snow
没有冰霜和飞雪 [04:03.660]The stormwind's moody madness-
狂风的喜怒无常 [04:06.170]Within the firelight's ruddy glow
在火光的红色光芒 [04:09.050]And childhood's nest of gladness.
童年的快乐巢穴 [04:12.110]The magic words shall hold thee fast:
魔咒会牢牢抓住你 [04:15.170]Thou shalt not heed the raving blast.
你不应听从那杂乱的轰鸣 [04:18.140]The magic words shall hold thee fast:
魔咒会牢牢抓住你 [04:21.170]Thou shalt not heed the raving blast.
你不应听从那杂乱的轰鸣 [04:24.330]And though the shadow of a sigh
尽管叹息的阴影 [04:27.190]May tremble through the story
会颤栗于故事中 [04:30.190]For "happy summer days" gone by
因为“快乐的夏日”已经过去 [04:32.950]And vanish'd summer glory-
夏日的光芒不复存在 [04:35.630]It shall not touch with breath of bale
它不应触摸那缕气息 [04:39.720]The pleasance of our fairytale.
童话中的欢乐 [04:42.270]It shall not touch with breath of bale
它不应触摸那缕气息 [04:45.170]The pleasance of our fairytale.
童话中的欢乐 [04:48.290]Though time be fleet and I and thou
尽管时光飞逝,我和你 [04:51.600]Are half a life asunder
分开了半生 [04:54.070]Thy loving smile will surely hail
你可爱的笑容一定会迎来 [04:57.250]The love gift of a fairytale
童话的爱之礼赞
有着光洁的额头 [00:51.220]And dreaming eyes of wonder!
和梦幻般的神奇双眼的孩子 [00:53.550]Though time be fleet and I and thou
尽管时光飞逝,我和你 [00:57.210]Are half a life asunder
分开了半生 [01:00.030]Thy loving smile will surely hail
你可爱的笑容一定会迎来 [01:02.990]The love gift of a fairytale.
童话的爱之礼赞 [01:05.930]Thy loving smile will surely hail
你可爱的笑容一定会迎来 [01:09.560]The love gift of a fairytale.
童话的爱之礼赞 [01:12.370]I have not seen thy sunny face
我从未见过你明媚的脸庞 [01:15.240]Nor heard thy silver laughter:
也未听到过你银铃般的笑声 [01:18.210]No thought of me shall find a place
我想我找不到一席之地 [01:21.320]In thy young life's hereafter
在你往后的青春 [01:24.410]Enough that now thou wilt not fail
行了,你现在不会 [01:27.150]To listen to my fairytale
听我的童话故事 [01:30.250]Enough that now thou wilt not fail
行了,你现在不会 [01:33.250]To listen to my fairytale.
听我的童话故事 [02:24.410]A tale begun in other days
故事开始于另一天 [02:27.060]When summer suns were glowing-
夏日的阳光灿烂 [02:30.570]A simple chime that served to time
一阵报时的钟声 [02:33.180]The rhythm of our rowing-
我们划船的节奏 [02:36.200]Whose echoes live in memory yet
依然回荡在记忆里 [02:39.110]Though envious years would say "forget."
尽管嫉妒的岁月会说“忘记吧” [02:42.510]Whose echoes live in memory yet
可依然回荡在记忆里 [02:44.980]Though envious years would say "forget."
尽管嫉妒的岁月会说“忘记吧” [02:48.300]Come hearken then ere voice of dread
来到恐惧之声前倾听 [02:51.180]With bitter tidings laden
带着喜忧参半的消息 [02:53.910]Shall summon to unwelcome bed
被召至不受欢迎的床上 [02:57.370]A melancholy maiden!
一个忧郁的少女 [03:00.050]We are but older children dear
亲爱的,我们只是大孩子 [03:03.290]Who fret to find our bedtime near.
担心我们的就寝时间将近 [03:06.300]We are but older children dear
亲爱的,我们只是大孩子 [03:09.140]Who fret to find our bedtime near.
担心我们的就寝时间将近 [04:00.500]Without the frost the blinding snow
没有冰霜和飞雪 [04:03.660]The stormwind's moody madness-
狂风的喜怒无常 [04:06.170]Within the firelight's ruddy glow
在火光的红色光芒 [04:09.050]And childhood's nest of gladness.
童年的快乐巢穴 [04:12.110]The magic words shall hold thee fast:
魔咒会牢牢抓住你 [04:15.170]Thou shalt not heed the raving blast.
你不应听从那杂乱的轰鸣 [04:18.140]The magic words shall hold thee fast:
魔咒会牢牢抓住你 [04:21.170]Thou shalt not heed the raving blast.
你不应听从那杂乱的轰鸣 [04:24.330]And though the shadow of a sigh
尽管叹息的阴影 [04:27.190]May tremble through the story
会颤栗于故事中 [04:30.190]For "happy summer days" gone by
因为“快乐的夏日”已经过去 [04:32.950]And vanish'd summer glory-
夏日的光芒不复存在 [04:35.630]It shall not touch with breath of bale
它不应触摸那缕气息 [04:39.720]The pleasance of our fairytale.
童话中的欢乐 [04:42.270]It shall not touch with breath of bale
它不应触摸那缕气息 [04:45.170]The pleasance of our fairytale.
童话中的欢乐 [04:48.290]Though time be fleet and I and thou
尽管时光飞逝,我和你 [04:51.600]Are half a life asunder
分开了半生 [04:54.070]Thy loving smile will surely hail
你可爱的笑容一定会迎来 [04:57.250]The love gift of a fairytale
童话的爱之礼赞
Fairy Tale-Omnia热门评论
室内炉火熊熊,春意融融 儿童尽情地玩耍嬉戏 神奇的故事引人入胜 不必理睬狂风的肆虐 或许叹息的阴影 会浮现在主人公的嘴角 为的是幸福的夏天已经流逝 为的是夏日的光辉已经消失 童话故事欢乐的主调
搬運:《爱丽丝穿镜奇幻记》卷首诗 孩子,你的前额纯洁又开朗, 梦幻的双眸映射奇思和妙想! 虽然时光如梭,你和我 年龄相差有一大箩, 而你可爱的微笑定将接纳 我这作为爱的礼物的童话。 我没见过你阳光般的面容, 也没听过你银铃般的笑声, 在你年轻生命的未来岁月中,
搬運:你不会想到我这个老翁。 但现在你只要愿意听我就够啦, 听我给你讲这篇童话。 这童话始于往昔的岁月, 那时夏日的骄阳真炽烈, 一阵质朴的钟声响起, 和着我们泛舟划桨的节律。 它的回声在我们记忆中至今尚存, 虽然妒忌的岁月不要它留痕。