みんなの黙示録-椎名もた/初音ミクmp3下载无损flac下载
みんなの黙示録-椎名もた/初音ミク在线试听免费歌词下载
“有句话想告诉你,嗯……” [00:08.76]君がポロリこぼした言葉が突き刺さるんだ
我突然间说出的话让你猝不及防 [00:21.37]「笑ってる顔が一番好きだよ」
“我喜欢你笑起来的样子哦” [00:40.82]実は伝えたいことなんて少なくって
想说的话其实很少 [00:48.20]その中から絞り出した嘘を綴るんだ
其中还夹杂着编造的谎言 [00:55.83]空っぽの行き道を辿るだけの生活で
在只剩空虚的生活中 [01:03.21]君以外に生きる価値を見いだせなくって
除你之外我找不到生活的意义 [01:10.73]~ここで嘘になってしまった
这里不小心说了谎 [01:14.38]言葉をさあどうぞ!~
有什么话就请讲吧 [01:22.50]「ずっと一緒にいてね」
“请一直在我身边” [01:23.63][02:15.94][03:17.94]ねえ、きっと足りない
喂,这么说肯定不够 [01:25.74][02:18.19][03:20.05]もっと 足りない
还差得远 [01:27.64][02:19.93][03:22.02]なんか 足りない
总觉得少点什么 [01:29.40][02:21.90][03:23.96]コネコネコネコネ
kone kone kone kone [01:31.45]きっと 見つかる?
一定能找到? [01:33.28]もっと 歌える?
还能唱得更好? [01:35.11]ずっと 抱えて
一直在心里纠结着 [01:37.06]わからないままだね!
结果还是什么也没弄懂呢! [01:46.34]もしも話なんてしなければ良かったんだ
要是没告诉你就好了 [01:53.78]不安、希望、その他諸々が混ざっていけないね
不安、希望等等各种感情纠缠在一起可不行 [02:01.27]~ついに君が泣いて吐きだした
终于你哭着说了出来 [02:05.78]言葉をどうぞ!~
有什么话就说吧! [02:13.62]「ごめんね、いつも迷惑かけちゃって」
“抱歉,总是给你添麻烦” [02:23.90]きっと 愛せる?
一定能恋爱? [02:25.65]もっと 伝わる?
要说得更明白? [02:27.71]ずっと 心に
还是和以前一样 [02:29.44]染み込んだままだね!
一直都藏在心底呢! [02:32.74]...music... [02:59.68]さすがに疲れてきた
真的有点累了 [03:07.07]さよなら愛し君の言の葉
再见了,亲爱的你的回答 [03:25.77]そうだ! いつまで
对了!你要一直 [03:27.64]こんな ところで…
呆呆地站在 [03:29.59]そっと 呆れて
这种地方 [03:31.26]笑われているだけ!
傻笑到什么时候! [03:36.23]---終わり---
---完---
みんなの黙示録-椎名もた/初音ミク热门评论
超会议上的他想让大家一起喊那句「笑ってる顔が一番好きだよ」
用了100多积分悬赏求歌词,我不想让椎名桑的歌缺少最重要的东西( •̥́ ˍ •̀ू )
顺带一提,超会议的时候在歌词唱到「コネコネコネコネ」的时候,椎名的小动作都超可爱……
仔细看了这张专的歌词,这些似乎都是对挽留他的人说的话…「活着」的时候留给大家的话…
被专辑pv中出现了的那句“要一直和我在一起啊”的声音留下了深刻的印象。...mota桑就算开心起来的时候也有着他特有的味道吧?为数不多的能够觉得“非常可爱”的曲子之一。
请问歌曲里说「笑ってる顔が一番好きだよ」等台词的是谁的声音?很好听啊
笑ってる顔が一番好きだよ!椎名もた!
笑ってる顔が一番好きだよ。
「笑ってる顔が一番好きだよ!!!」
之前看了评论区之后就去b站找了超会议的视频,网速卡得加载不出来结果就硬是把两G多的视频离线了´△`...嗯..然后..被这只软软的mota桑可爱了一脸。
突然感觉3分33秒到3分48秒旋律和RE-OVERDOSE很像🤔是他经常用的和弦吧,如果这样的话是不是可以理解为他正在努力尝试跳出舒适圈(或者瓶颈)写新风格的曲子呢?
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
好像是あやぽんず* ,听着比较像,她也唱过mota写的歌。
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
椎名:そうです。言っちゃうと、“みんなの黙示録”は「いつまで恋愛にうつつを抜かしてるんだ?」って曲ですね(笑)。人と触れ合う喜びを覚えた上で、人と離れることについての現実感も歌ってるんですけど。
歌词和曲真是很好阐述了敏感丰富的内心的情感变化和纠葛
@云音乐曲库 请添加歌手初音
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」最喜欢了~
\「笑ってる顔が一番好きだよ!」/
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
椎名:生きる執着が音楽と恋愛以外にないというのが、今顕著に表れてるんですよね。高校の病んでた時期に、「ぽわぽわさん、恋愛をしてください」って言われたことがあるんですけど、今になってその意味が分かりました。 ―今はそれが救いになってて、精神のバランスが保たれていると。
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
「笑ってる顔が一番好きだよ!」
在火车站等车回家,因为经验不足没在节假日前买票,没买到10月1号的票,10月2号上午只有4点半的票,在10月1号晚上9点等到现在2号4点了,有这首歌,陪着我,身体上冷,心里很温暖,椎名啊~真的,真的,是非常温暖的人呢~最喜欢你了……
这里说『笑ってる顔が一番好きだよ。』好像是あやぽんず* ,听着比较像,她也唱过mota写的歌。