nee-椎名もた/初音ミクmp3下载无损flac下载
nee-椎名もた/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : ぽわぽわP
[00:01.00] 作曲 : ぽわぽわP
[00:08.01]
[00:28.46]匿った名前でボクラ
我們隱姓埋名 [00:31.53]そのぞんざいな価値観を
將那隨便的價值觀 [00:34.74]愛を知ったその微熱に
向知曉了愛的微熱中 [00:37.91]ぶちこんだんだ 息が無いな
狠狠地投進去 已沒有了氣息 [00:41.07] [00:41.22]絡ませたその両手に
交纏在一起的雙手 [00:44.24]何を見た?絶望かな?
看到了什麽?是絕望嗎? [00:47.39]それはともかくして問題です
總之這里有個問題 [00:50.65]ボクは誰 ほらキミは泣いた
我是誰 怎麼 你又在哭了 [00:54.90] [00:55.85]たったひと粒の砂を
僅僅是一粒沙 [00:59.52]探すのは 探すのは
尋找它 尋找它 [01:03.61]存外 希望論よりも
竟然 比那些希望論 [01:07.77]馬鹿らしく 美しく
都更愚蠢 也更美麗 [01:12.32] [01:13.82]あいさつゴトから始めよう
讓我們從打招呼開始吧 [01:16.71]でも上手にキミといえるのかな?
但是我能好好地叫你嗎? [01:19.82]では 「ハジメマシテ、ゴキゲンヨウ」
那麼 「初次見面、您好」 [01:22.87]―じゃ、それじゃあね、バイバイ——
那、再見啦、拜拜 [01:25.44] [01:26.15]ねえ!傷つくのが 傷つくのが
吶!受到傷害 受到傷害 [01:29.37]ひた恐れるほど怖いのかな?
只會可怕到令人恐懼嗎? [01:32.28]でもキミは違う キミは違う
但你是不同的 你是不同的 [01:35.52]熱を持つ言葉
擁有熱度的話語 [01:38.99] [01:51.80]くぐもった脳裏に浮かんだんだ
混沌的腦內浮想起來 [01:54.92]刺殺した 感情たちが
被刺死的 諸多感情 [01:58.12]いつかのボクを探した
找尋著曾經的我 [02:01.24]ボク自身の合言葉。
那是屬於我自己的暗語 [02:04.50] [02:04.70]流された日々を片手に
單手捧著那些流逝的時間 [02:07.82]おかしいな、ねえ、おかしいな。
好奇怪、喂、好奇怪啊。 [02:11.07]積もる劣等感、悲しみ
自卑感愈加強烈、轉為悲傷 [02:14.44]さよなら「nee」愛し音色
再見「nee」 可愛的音色 [02:17.89] [02:20.81]愛を伝えるための歌
這傳達愛意的歌 [02:25.01]キミが教えてくれたんだ
是你教給我的 [02:29.47]キミが教えてくれたんだ!
是你 教給我的! [02:34.14]…キミに贈るのさ …
將它轉送給你 [02:40.45] [02:42.23]誰も彼も ボクもキミも
無論是誰 我也好你也好 [02:45.00]隔てられた壁の向こう側
都嚮往隔牆的另一邊 [02:48.06]覗こうとするんだ なんかヤだね
想要去窺探 真是討厭啊 [02:51.19]寒気がするんだ
都令人發寒了呢 [02:54.36] [02:54.39]ねえ!ひねり出した ひねり出した
吶!絞盡腦汁 絞盡腦汁湊出的 [02:57.78]あの歌の意味も贋物(にせもの)でさ
那首歌的意義也是假的 [03:00.78]でもつたえたいと つたえたいと
但還是想傳達 還是想傳達 [03:03.94]書き留めたこころ
寫在其中的心意 [03:06.11] [03:12.65]とりあえず今だけ
總之只要現在 [03:18.80]夢見させてほしいよ
讓我夢一場吧 [03:25.23]目が覚めたら朝露が
醒來的時候朝露 [03:31.54]瞼を濡らしている
濡濕了眼瞼 [03:37.55] [03:38.01]恋をしたら 恋をしたら
若去戀愛 若去戀愛 [03:40.92]キミの足あとも消えるのかな?
連你的足跡都將消失嗎? [03:43.82]でもこんな色じゃ こんな色じゃ
但是這種顏色 這種顏色 [03:47.13]隠せやしないよ
根本藏不住哦 [03:50.12] [03:50.31]「ねえ!ボクがいたら ボクがいたら
「吶!若有我在 若有我在 [03:53.74] キミの傷跡も隠せたかな?!」
就能藏住你的傷痕了吧?!」 [03:56.81]でもどうしようもないよ
但是無可奈何啊 [03:58.77]どうしようもないよ
無可奈何啊 [03:59.83] [04:00.09]最後に叫ぶ歌
最後呼喊出這首歌 [04:05.21]undefined
我們隱姓埋名 [00:31.53]そのぞんざいな価値観を
將那隨便的價值觀 [00:34.74]愛を知ったその微熱に
向知曉了愛的微熱中 [00:37.91]ぶちこんだんだ 息が無いな
狠狠地投進去 已沒有了氣息 [00:41.07] [00:41.22]絡ませたその両手に
交纏在一起的雙手 [00:44.24]何を見た?絶望かな?
看到了什麽?是絕望嗎? [00:47.39]それはともかくして問題です
總之這里有個問題 [00:50.65]ボクは誰 ほらキミは泣いた
我是誰 怎麼 你又在哭了 [00:54.90] [00:55.85]たったひと粒の砂を
僅僅是一粒沙 [00:59.52]探すのは 探すのは
尋找它 尋找它 [01:03.61]存外 希望論よりも
竟然 比那些希望論 [01:07.77]馬鹿らしく 美しく
都更愚蠢 也更美麗 [01:12.32] [01:13.82]あいさつゴトから始めよう
讓我們從打招呼開始吧 [01:16.71]でも上手にキミといえるのかな?
但是我能好好地叫你嗎? [01:19.82]では 「ハジメマシテ、ゴキゲンヨウ」
那麼 「初次見面、您好」 [01:22.87]―じゃ、それじゃあね、バイバイ——
那、再見啦、拜拜 [01:25.44] [01:26.15]ねえ!傷つくのが 傷つくのが
吶!受到傷害 受到傷害 [01:29.37]ひた恐れるほど怖いのかな?
只會可怕到令人恐懼嗎? [01:32.28]でもキミは違う キミは違う
但你是不同的 你是不同的 [01:35.52]熱を持つ言葉
擁有熱度的話語 [01:38.99] [01:51.80]くぐもった脳裏に浮かんだんだ
混沌的腦內浮想起來 [01:54.92]刺殺した 感情たちが
被刺死的 諸多感情 [01:58.12]いつかのボクを探した
找尋著曾經的我 [02:01.24]ボク自身の合言葉。
那是屬於我自己的暗語 [02:04.50] [02:04.70]流された日々を片手に
單手捧著那些流逝的時間 [02:07.82]おかしいな、ねえ、おかしいな。
好奇怪、喂、好奇怪啊。 [02:11.07]積もる劣等感、悲しみ
自卑感愈加強烈、轉為悲傷 [02:14.44]さよなら「nee」愛し音色
再見「nee」 可愛的音色 [02:17.89] [02:20.81]愛を伝えるための歌
這傳達愛意的歌 [02:25.01]キミが教えてくれたんだ
是你教給我的 [02:29.47]キミが教えてくれたんだ!
是你 教給我的! [02:34.14]…キミに贈るのさ …
將它轉送給你 [02:40.45] [02:42.23]誰も彼も ボクもキミも
無論是誰 我也好你也好 [02:45.00]隔てられた壁の向こう側
都嚮往隔牆的另一邊 [02:48.06]覗こうとするんだ なんかヤだね
想要去窺探 真是討厭啊 [02:51.19]寒気がするんだ
都令人發寒了呢 [02:54.36] [02:54.39]ねえ!ひねり出した ひねり出した
吶!絞盡腦汁 絞盡腦汁湊出的 [02:57.78]あの歌の意味も贋物(にせもの)でさ
那首歌的意義也是假的 [03:00.78]でもつたえたいと つたえたいと
但還是想傳達 還是想傳達 [03:03.94]書き留めたこころ
寫在其中的心意 [03:06.11] [03:12.65]とりあえず今だけ
總之只要現在 [03:18.80]夢見させてほしいよ
讓我夢一場吧 [03:25.23]目が覚めたら朝露が
醒來的時候朝露 [03:31.54]瞼を濡らしている
濡濕了眼瞼 [03:37.55] [03:38.01]恋をしたら 恋をしたら
若去戀愛 若去戀愛 [03:40.92]キミの足あとも消えるのかな?
連你的足跡都將消失嗎? [03:43.82]でもこんな色じゃ こんな色じゃ
但是這種顏色 這種顏色 [03:47.13]隠せやしないよ
根本藏不住哦 [03:50.12] [03:50.31]「ねえ!ボクがいたら ボクがいたら
「吶!若有我在 若有我在 [03:53.74] キミの傷跡も隠せたかな?!」
就能藏住你的傷痕了吧?!」 [03:56.81]でもどうしようもないよ
但是無可奈何啊 [03:58.77]どうしようもないよ
無可奈何啊 [03:59.83] [04:00.09]最後に叫ぶ歌
最後呼喊出這首歌 [04:05.21]undefined
nee-椎名もた/初音ミク热门评论
只要公主殿下仍在歌唱,那么P主便永远活在我们心间!默哀,走好。[流感]
P主椎名もた(ぽわぽわP,本名沟口辽)在2015年7月23日那天离开了这个世界,享年20岁。
椎名p走好,谢谢你最后一刻还爱着公主。