ミルククラウン・オン・ソーネチカ-ユジー/初音ミクmp3下载无损flac下载
ミルククラウン・オン・ソーネチカ-ユジー/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : ユジー
[00:01.00] 作曲 : ユジー
[00:02.00] 编曲 : ユジー
[00:03.00] 制作人 : ユジー
[00:16.94]ミルククラウン·オン·ソーネチカ Milkcrown On Sonechka
[00:30.55]
[00:31.26]だって笑われてるから笑ってみたけど怒らせちゃうのなんで?
因為會被笑的 雖然試著笑了 但爲什麽還是被發怒了? [00:35.31]いつも妄想するほどうまくいかなくて「ごめんなさい」ってなんで?
總是越是妄想就越無法順利前進 爲什麽要說「對不起」? [00:39.03]ママに見せられないようなくしゃくしゃ頭に許してくださいって
爲了不讓媽媽看見一樣 在一團亂麻的腦中 說著請原諒我 [00:42.80]踏んだ方もそれなり心が痛いとか言ってたの、嘘ですか
踩下的人也是一樣的心痛之類的 說的這些,都是謊言嗎? [00:46.61] [00:47.09]出来ないそんな才能は無い
做不到沒有那種才能 [00:49.05]出来ないそんな才能も無い
做不到也沒有那種才能 [00:50.83]出来ないそんな才能なんてどこのお店でも売ってくれないし
做不到那種才能什麽的 在哪家店都不會有賣的 [00:54.29]天にまします神さまだってこんなガラクタ御手汚しですか
就算是在天上的 神明大人 也會用手觸碰這些骯髒的破爛嗎 [00:58.38] [00:58.49]わたしだけが知ってる刹那に生まれた小っちゃな戴冠式
只有我知道的誕生於刹那間的 小小的小小的加冕典礼 [01:02.06]ねぇ凛とすましてるお姫様にでも取って代わらせてソーニャ
吶 讓我代替那 威風凜凜的公主殿下吧 Sonya Sonya [01:05.83] [01:06.05]だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
因為在這充滿謊言的 tiny tiny 的世界之中罪惡什麽的 [01:09.60]放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
就算拋棄 就算怨恨 就算譴責之類的 又有何得何失? [01:13.27]愛を説いて満足気な教科書の慣用句
說明愛情的 令人滿足的 教科書的慣用句 [01:16.96]禁じてください間違いでしたって
請將其禁止吧 因為有錯嘛 [01:19.59] [01:30.66]待ってどうしてこんなにみじめな態度で許しを乞うのかって 等下
爲什麽要用如此悲慘的態度乞求允許呢 [01:34.87]これがびっくりするほど馬鹿馬鹿しいので立ち尽くして泣いて
這簡直愚蠢到令人嚇一跳 只能呆站著哭泣 [01:38.58]ちょっと膨れて育った自意識まかせに斜めに構えてみちゃって
聽憑養育的略有膨脹的自我意識 捏造著事實 [01:42.64]空とか仰いでみたけどカラスが芸術的に台無しにした
雖然試著仰望天空 烏鴉們卻被藝術性地糟蹋了 [01:46.49] [01:46.74]堂に入ったたぬき寝入りでやりすごして石になって息が止まった
升堂入室 閉眼假寐 稍做過頭 化作石頭停止呼吸 [01:50.35]背中に指を指されてる感覚申し訳ないです消えちゃいたい!
後背被人所指的感覺 十分抱歉 想要消失! [01:53.92]上手に笑うための方法をこそ、教えて?
爲了好好笑出來的方法才是,能告訴我嗎? [01:57.78]汚く濁った願望 取り繕って罪悪隠した
污濁不堪的願望 隱藏起縫縫補補的罪惡 [02:01.29] [02:01.67]掃いて捨てるほどありふれた無垢な感情の
平凡無奇到被人清掃丟棄的 純粹的感情 [02:05.44]何をもってして浄?不浄だって振りかざしちゃって
即使做了什麽 就算凈或不淨 都大肆宣揚起來 [02:09.10]清廉ぶってないで解をくださいシスター!
請不要假裝清廉 請告訴我解答 修女大人! [02:11.10]どうかひとつ平等に見逃してください石ころ蹴ったって
請不要放過 任何一個平等 踢飛石頭 [02:15.31] [02:37.44]出来損なった愛玩具 色も塗ってくれなかった
損壞掉的喜愛的玩具 也沒人為其塗色 [02:41.19]膝を折って耐えていたって助けてもくれなかった!
就算屈膝忍耐 也沒人來幫助! [02:44.95]あんまりじゃないですか1人ずれてないですかそうですか
不是很普通嗎 不是一個人都沒缺嗎 是這樣嗎 [02:48.77]持たざる者が懺悔したって知らんぷりですか
就算持有者進行懺悔 也要佯裝不知嗎? [02:52.23] [02:53.35]だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
因為在這充滿謊言的 tiny tiny 的世界之中罪惡什麽的 [02:57.18]放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
就算拋棄 就算怨恨 就算譴責之類的 又有何得何失? [03:01.01]愛の教典ちんぷんかんぷん聖人の名文句を
愛的教典 無法理解 聖人的名言 [03:04.44]「大げさ」ってつぶやいて簡単なことでしたって
低語著「小題大做」 雖是很簡單的事 [03:08.10] [03:08.29]色づいてく花が今日、微笑んだって
但染上顏色的花 今天,露出了微笑 [03:11.17]undefined
因為會被笑的 雖然試著笑了 但爲什麽還是被發怒了? [00:35.31]いつも妄想するほどうまくいかなくて「ごめんなさい」ってなんで?
總是越是妄想就越無法順利前進 爲什麽要說「對不起」? [00:39.03]ママに見せられないようなくしゃくしゃ頭に許してくださいって
爲了不讓媽媽看見一樣 在一團亂麻的腦中 說著請原諒我 [00:42.80]踏んだ方もそれなり心が痛いとか言ってたの、嘘ですか
踩下的人也是一樣的心痛之類的 說的這些,都是謊言嗎? [00:46.61] [00:47.09]出来ないそんな才能は無い
做不到沒有那種才能 [00:49.05]出来ないそんな才能も無い
做不到也沒有那種才能 [00:50.83]出来ないそんな才能なんてどこのお店でも売ってくれないし
做不到那種才能什麽的 在哪家店都不會有賣的 [00:54.29]天にまします神さまだってこんなガラクタ御手汚しですか
就算是在天上的 神明大人 也會用手觸碰這些骯髒的破爛嗎 [00:58.38] [00:58.49]わたしだけが知ってる刹那に生まれた小っちゃな戴冠式
只有我知道的誕生於刹那間的 小小的小小的加冕典礼 [01:02.06]ねぇ凛とすましてるお姫様にでも取って代わらせてソーニャ
吶 讓我代替那 威風凜凜的公主殿下吧 Sonya Sonya [01:05.83] [01:06.05]だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
因為在這充滿謊言的 tiny tiny 的世界之中罪惡什麽的 [01:09.60]放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
就算拋棄 就算怨恨 就算譴責之類的 又有何得何失? [01:13.27]愛を説いて満足気な教科書の慣用句
說明愛情的 令人滿足的 教科書的慣用句 [01:16.96]禁じてください間違いでしたって
請將其禁止吧 因為有錯嘛 [01:19.59] [01:30.66]待ってどうしてこんなにみじめな態度で許しを乞うのかって 等下
爲什麽要用如此悲慘的態度乞求允許呢 [01:34.87]これがびっくりするほど馬鹿馬鹿しいので立ち尽くして泣いて
這簡直愚蠢到令人嚇一跳 只能呆站著哭泣 [01:38.58]ちょっと膨れて育った自意識まかせに斜めに構えてみちゃって
聽憑養育的略有膨脹的自我意識 捏造著事實 [01:42.64]空とか仰いでみたけどカラスが芸術的に台無しにした
雖然試著仰望天空 烏鴉們卻被藝術性地糟蹋了 [01:46.49] [01:46.74]堂に入ったたぬき寝入りでやりすごして石になって息が止まった
升堂入室 閉眼假寐 稍做過頭 化作石頭停止呼吸 [01:50.35]背中に指を指されてる感覚申し訳ないです消えちゃいたい!
後背被人所指的感覺 十分抱歉 想要消失! [01:53.92]上手に笑うための方法をこそ、教えて?
爲了好好笑出來的方法才是,能告訴我嗎? [01:57.78]汚く濁った願望 取り繕って罪悪隠した
污濁不堪的願望 隱藏起縫縫補補的罪惡 [02:01.29] [02:01.67]掃いて捨てるほどありふれた無垢な感情の
平凡無奇到被人清掃丟棄的 純粹的感情 [02:05.44]何をもってして浄?不浄だって振りかざしちゃって
即使做了什麽 就算凈或不淨 都大肆宣揚起來 [02:09.10]清廉ぶってないで解をくださいシスター!
請不要假裝清廉 請告訴我解答 修女大人! [02:11.10]どうかひとつ平等に見逃してください石ころ蹴ったって
請不要放過 任何一個平等 踢飛石頭 [02:15.31] [02:37.44]出来損なった愛玩具 色も塗ってくれなかった
損壞掉的喜愛的玩具 也沒人為其塗色 [02:41.19]膝を折って耐えていたって助けてもくれなかった!
就算屈膝忍耐 也沒人來幫助! [02:44.95]あんまりじゃないですか1人ずれてないですかそうですか
不是很普通嗎 不是一個人都沒缺嗎 是這樣嗎 [02:48.77]持たざる者が懺悔したって知らんぷりですか
就算持有者進行懺悔 也要佯裝不知嗎? [02:52.23] [02:53.35]だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
因為在這充滿謊言的 tiny tiny 的世界之中罪惡什麽的 [02:57.18]放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
就算拋棄 就算怨恨 就算譴責之類的 又有何得何失? [03:01.01]愛の教典ちんぷんかんぷん聖人の名文句を
愛的教典 無法理解 聖人的名言 [03:04.44]「大げさ」ってつぶやいて簡単なことでしたって
低語著「小題大做」 雖是很簡單的事 [03:08.10] [03:08.29]色づいてく花が今日、微笑んだって
但染上顏色的花 今天,露出了微笑 [03:11.17]undefined
ミルククラウン・オン・ソーネチカ-ユジー/初音ミク热门评论
好可爱啊!!!我脑子里全是可爱活泼的女孩子