Kirisame Eversion-めらみぽっぷmp3下载无损flac下载
Kirisame Eversion-めらみぽっぷ在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : RD-Sounds
[00:01.000] 作曲 : めらみぽっぷ
[00:02.28]やっと聞けた言葉
终于听到了那句话, [00:08.91]「貴女(わたし)しか見えない」なら
「除了你(我),眼中不再有他人」, [00:15.81]もう他には何も
其它所有的一切, [00:22.46]要らないはず
大概都不再需要。 [00:28.73] [00:36.12]原曲:魔法使いの憂鬱/Witch of Love Potion [00:42.52] [00:42.94]人の目を引く 気になるあの子
引人注目,让人在意的那个女孩, [00:46.30]ここの辺りで 見慣れぬ背格好で
在这里附近,她那陌生的身形, [00:49.64]時折ここを 歩いているけど
虽然会时不时地,在某个地方走着, [00:53.11]名前も知らなきゃ 住む場所も知らない
却没人知道她的名字,也没人知道她的住所。 [00:56.77] [00:57.02]ただその小さな影を踏むように
仿佛只是走在自己小小影子里一般。 [01:06.74] [01:10.12]ある日見かけた 気になるあの子
某一天看见了,让人在意的那个女孩, [01:13.41]今度は彼女 二人で連れ立って
这次的她,和另一个人结伴而行。 [01:16.90]傍から見れば ただの友人(しりあい)か
在旁人看来,那只不过是她的友人(她认识的人), [01:20.40]けれどどこか 歪な影
却不知为何,拖着不协调的阴影。 [01:23.23] [01:23.43]それはまるでそれを 油断ならぬ敵と看做しているようで
就好像把那个人,看成了绝对不可大意的敌人一样, [01:30.52]こんなにも近しくも けして目を離さぬ 凶星(まなつぼし)
虽然贴得那么的近,却丝毫不会把眼睛移开的,凶星(仲夏星) [01:36.87] [01:37.04]ああこんな小さな影が
啊啊这般纤细的身影, [01:40.30]独り佇むその姿に
以那孤身一人的立姿, [01:44.05]愁眉を想うのは
可是因为想到了烦心的事, [01:47.10]そんな顔を覗かせるからか
才做出了那样的表情? [01:50.75] [01:50.94]反転させる想い
翻转的情感, [01:54.14]己は何者か知るのか
她是否真的了解自己。 [01:57.68]ただ純粋な程に
只纯粹地想成为 [02:00.80]強く 強く 少女として
强大,再强大的,少女。 [02:04.15] [02:04.36] [02:04.53]ああ、天から堕ちる。
啊啊,从天而坠, [02:06.41]何かが落ちてゆく。
直落而下之物啊, [02:07.93]それら全部は私のものなのに。
它们本应全部都是我的所有。 [02:11.30] [02:11.48]与えられる以外に。
如果无法被赐予, [02:13.19]欲しいものを欲しがって。
就要去渴求所渴求的东西, [02:14.86]それのどこがいけないのか。
到底哪里才是界线呢? [02:17.77] [02:17.92]ああ、生きて生きて生きて。生きているうちは。
啊啊,活着活着活着,只要我还在活着, [02:21.60]その全ては私のものだから。
那一切都是属于我的东西。 [02:24.63] [02:24.80] [02:24.97]——拠所のない 確信を抱え
——将没有缘由的,信念抱紧, [02:28.31]少女はどこまでも揺れているのか
少女的坚持究竟会走到何时。 [02:34.10] [02:40.51] [02:45.19] [02:45.49]やっぱりそれでも 気になるあの子
尽管如此,依然令人在意的那个女孩, [02:48.75]ここの辺りで 見慣れぬ背格好で
在这里附近,她那陌生的身形, [02:52.19]時折ここを 歩いているけど
虽然会时不时地,在某个地方走着, [02:55.55]けして独りでは 生きちゃいられない
却也注定不会,落得形单影只。 [02:58.77] [02:58.98]その小さな影を色濃く落として
任由那纤细的影子郁郁地拖曳着。 [03:09.12] [03:12.71]ある日見かけた 気になるあの子
某一天看见了,让人在意的那个女孩, [03:16.01]ところが彼女 男と連れ立って
这一回的她,和一个男人结伴而行。 [03:19.47]それは傍目にも 仲睦まじく
在旁人看来,两人如此亲密, [03:22.79]けれどどこか 歪な影
却不知为何,拖着不协调的阴影。 [03:25.62] [03:25.84]それはまるで誰かに 己の持ち物を見せ付けるようで
就好像被什么人,当成了自己所持有的物件一样, [03:32.95]こんなにも厭らしくも けして目を離せぬ 凶星(まなつぼし)
多么的令人生厌,丝毫不会把眼睛移开的,凶星(仲夏星)。 [03:39.25] [03:39.48]ああこんな小さな影が
啊啊这般纤细的身影, [03:43.02]寄り添う姿にどうしてか
偎依着的姿势却另人生疑, [03:46.70]媚態を想うのは
可是因为想要展现自己的娇媚, [03:49.73]そんな顔を見せてくれるから
才做出了那样的表情? [03:53.37] [03:53.57]反転させた想い
翻转了的情感, [03:56.69]己は何者か知るのか
她是否真的了解自己。 [04:00.24]ただ純潔な迄に
只纯粹地想成为 [04:03.34]強く 強く 乙女として
强大,再强大的,少女。 [04:06.45] [04:06.65] [04:06.82]ああ、天から堕ちる。
啊啊,从天而坠, [04:08.94]何かが落ちてゆく。
直落而下之物啊, [04:10.53]それら全部は私のものなのに。
它们本应全部都是我的所有。 [04:13.95] [04:14.14]奪われる前に。
若不想被夺走, [04:15.61]奪いつくすんだ。
就要抢先一步出手。 [04:17.39]全部私が持っていってやる。
让一切都落入我的手中。 [04:20.21] [04:20.40]ああ、お前が悪いんだ。私が正しいんだ。
啊啊,都是你们的错。我才是正确的。 [04:24.26]けしてこっちを見てくれなかったから。
所以你们一定不敢看向这边。 [04:27.61] [04:27.76] [04:27.90]——拠所のない 確信を抱え
——将没有缘由的,信念抱紧, [04:30.87]少女はどこまでも強くあるのか
少女的逞强究竟会走到何时。 [04:36.12] [04:40.27] [04:41.23]恋を知って
体验到了恋心, [04:44.52]愛を知って
体验到了爱情, [04:48.12]それが何かを変えるのか
那么到底改变了什么呢? [04:54.28] [04:54.78]はじめから
从最一开始, [04:58.13]それら全てを
那所有的一切, [05:01.53]内に秘めて産まれただろうに
就在心底秘密地滋生了吧。 [05:07.95] [05:08.85]ああこんな小さな影が
啊啊这般纤细的身影, [05:11.64]どうしてこんな小さな影に
为何在这般纤细的身影中, [05:15.21]魔を潜ませるような
却似潜藏着恶魔一般, [05:18.53]そんな顔をしてしまえるのか
做出了那样的表情? [05:21.84] [05:22.05]反転させた想い
翻转了的情感, [05:25.20]己は何者か知りつつ
她一如既往地了解自己。 [05:28.81]ただ貪欲な迄に
只是贪婪地想成为 [05:31.91]強く 強く 女として
强大,再强大的,女人。 [05:34.98] [05:35.19] [05:35.36]ああ、天から堕ちる。
啊啊,从天而坠, [05:37.38]何かが落ちてゆく。
直落而下之物啊, [05:39.10]それら全部は私のものなんだ。
它们全部都是我的所有。 [05:42.40] [05:42.61]従うことなく。
不需要服从, [05:44.16]止めさせなどしない。
也不可能停止, [05:45.94]何も私を縛れはしない。
没有任何东西能将我束缚。 [05:48.94] [05:49.14]ああ、もう離すもんか。これが呪いなら。
啊啊,怎么可能还会分开。这若是诅咒的话, [05:52.76]ずっと一緒に呪われてやるから。
就让我们一起被永远地诅咒吧。 [05:55.89] [05:56.08] [05:56.27]——拠所のない 確信を抱え
——将没有缘由的,信念抱紧, [05:59.34]少女はどこまでも真っ直ぐに(ゆがんで)いるのか
少女的义无反顾(偏执)究竟会走向何处。 [06:04.58]
终于听到了那句话, [00:08.91]「貴女(わたし)しか見えない」なら
「除了你(我),眼中不再有他人」, [00:15.81]もう他には何も
其它所有的一切, [00:22.46]要らないはず
大概都不再需要。 [00:28.73] [00:36.12]原曲:魔法使いの憂鬱/Witch of Love Potion [00:42.52] [00:42.94]人の目を引く 気になるあの子
引人注目,让人在意的那个女孩, [00:46.30]ここの辺りで 見慣れぬ背格好で
在这里附近,她那陌生的身形, [00:49.64]時折ここを 歩いているけど
虽然会时不时地,在某个地方走着, [00:53.11]名前も知らなきゃ 住む場所も知らない
却没人知道她的名字,也没人知道她的住所。 [00:56.77] [00:57.02]ただその小さな影を踏むように
仿佛只是走在自己小小影子里一般。 [01:06.74] [01:10.12]ある日見かけた 気になるあの子
某一天看见了,让人在意的那个女孩, [01:13.41]今度は彼女 二人で連れ立って
这次的她,和另一个人结伴而行。 [01:16.90]傍から見れば ただの友人(しりあい)か
在旁人看来,那只不过是她的友人(她认识的人), [01:20.40]けれどどこか 歪な影
却不知为何,拖着不协调的阴影。 [01:23.23] [01:23.43]それはまるでそれを 油断ならぬ敵と看做しているようで
就好像把那个人,看成了绝对不可大意的敌人一样, [01:30.52]こんなにも近しくも けして目を離さぬ 凶星(まなつぼし)
虽然贴得那么的近,却丝毫不会把眼睛移开的,凶星(仲夏星) [01:36.87] [01:37.04]ああこんな小さな影が
啊啊这般纤细的身影, [01:40.30]独り佇むその姿に
以那孤身一人的立姿, [01:44.05]愁眉を想うのは
可是因为想到了烦心的事, [01:47.10]そんな顔を覗かせるからか
才做出了那样的表情? [01:50.75] [01:50.94]反転させる想い
翻转的情感, [01:54.14]己は何者か知るのか
她是否真的了解自己。 [01:57.68]ただ純粋な程に
只纯粹地想成为 [02:00.80]強く 強く 少女として
强大,再强大的,少女。 [02:04.15] [02:04.36] [02:04.53]ああ、天から堕ちる。
啊啊,从天而坠, [02:06.41]何かが落ちてゆく。
直落而下之物啊, [02:07.93]それら全部は私のものなのに。
它们本应全部都是我的所有。 [02:11.30] [02:11.48]与えられる以外に。
如果无法被赐予, [02:13.19]欲しいものを欲しがって。
就要去渴求所渴求的东西, [02:14.86]それのどこがいけないのか。
到底哪里才是界线呢? [02:17.77] [02:17.92]ああ、生きて生きて生きて。生きているうちは。
啊啊,活着活着活着,只要我还在活着, [02:21.60]その全ては私のものだから。
那一切都是属于我的东西。 [02:24.63] [02:24.80] [02:24.97]——拠所のない 確信を抱え
——将没有缘由的,信念抱紧, [02:28.31]少女はどこまでも揺れているのか
少女的坚持究竟会走到何时。 [02:34.10] [02:40.51] [02:45.19] [02:45.49]やっぱりそれでも 気になるあの子
尽管如此,依然令人在意的那个女孩, [02:48.75]ここの辺りで 見慣れぬ背格好で
在这里附近,她那陌生的身形, [02:52.19]時折ここを 歩いているけど
虽然会时不时地,在某个地方走着, [02:55.55]けして独りでは 生きちゃいられない
却也注定不会,落得形单影只。 [02:58.77] [02:58.98]その小さな影を色濃く落として
任由那纤细的影子郁郁地拖曳着。 [03:09.12] [03:12.71]ある日見かけた 気になるあの子
某一天看见了,让人在意的那个女孩, [03:16.01]ところが彼女 男と連れ立って
这一回的她,和一个男人结伴而行。 [03:19.47]それは傍目にも 仲睦まじく
在旁人看来,两人如此亲密, [03:22.79]けれどどこか 歪な影
却不知为何,拖着不协调的阴影。 [03:25.62] [03:25.84]それはまるで誰かに 己の持ち物を見せ付けるようで
就好像被什么人,当成了自己所持有的物件一样, [03:32.95]こんなにも厭らしくも けして目を離せぬ 凶星(まなつぼし)
多么的令人生厌,丝毫不会把眼睛移开的,凶星(仲夏星)。 [03:39.25] [03:39.48]ああこんな小さな影が
啊啊这般纤细的身影, [03:43.02]寄り添う姿にどうしてか
偎依着的姿势却另人生疑, [03:46.70]媚態を想うのは
可是因为想要展现自己的娇媚, [03:49.73]そんな顔を見せてくれるから
才做出了那样的表情? [03:53.37] [03:53.57]反転させた想い
翻转了的情感, [03:56.69]己は何者か知るのか
她是否真的了解自己。 [04:00.24]ただ純潔な迄に
只纯粹地想成为 [04:03.34]強く 強く 乙女として
强大,再强大的,少女。 [04:06.45] [04:06.65] [04:06.82]ああ、天から堕ちる。
啊啊,从天而坠, [04:08.94]何かが落ちてゆく。
直落而下之物啊, [04:10.53]それら全部は私のものなのに。
它们本应全部都是我的所有。 [04:13.95] [04:14.14]奪われる前に。
若不想被夺走, [04:15.61]奪いつくすんだ。
就要抢先一步出手。 [04:17.39]全部私が持っていってやる。
让一切都落入我的手中。 [04:20.21] [04:20.40]ああ、お前が悪いんだ。私が正しいんだ。
啊啊,都是你们的错。我才是正确的。 [04:24.26]けしてこっちを見てくれなかったから。
所以你们一定不敢看向这边。 [04:27.61] [04:27.76] [04:27.90]——拠所のない 確信を抱え
——将没有缘由的,信念抱紧, [04:30.87]少女はどこまでも強くあるのか
少女的逞强究竟会走到何时。 [04:36.12] [04:40.27] [04:41.23]恋を知って
体验到了恋心, [04:44.52]愛を知って
体验到了爱情, [04:48.12]それが何かを変えるのか
那么到底改变了什么呢? [04:54.28] [04:54.78]はじめから
从最一开始, [04:58.13]それら全てを
那所有的一切, [05:01.53]内に秘めて産まれただろうに
就在心底秘密地滋生了吧。 [05:07.95] [05:08.85]ああこんな小さな影が
啊啊这般纤细的身影, [05:11.64]どうしてこんな小さな影に
为何在这般纤细的身影中, [05:15.21]魔を潜ませるような
却似潜藏着恶魔一般, [05:18.53]そんな顔をしてしまえるのか
做出了那样的表情? [05:21.84] [05:22.05]反転させた想い
翻转了的情感, [05:25.20]己は何者か知りつつ
她一如既往地了解自己。 [05:28.81]ただ貪欲な迄に
只是贪婪地想成为 [05:31.91]強く 強く 女として
强大,再强大的,女人。 [05:34.98] [05:35.19] [05:35.36]ああ、天から堕ちる。
啊啊,从天而坠, [05:37.38]何かが落ちてゆく。
直落而下之物啊, [05:39.10]それら全部は私のものなんだ。
它们全部都是我的所有。 [05:42.40] [05:42.61]従うことなく。
不需要服从, [05:44.16]止めさせなどしない。
也不可能停止, [05:45.94]何も私を縛れはしない。
没有任何东西能将我束缚。 [05:48.94] [05:49.14]ああ、もう離すもんか。これが呪いなら。
啊啊,怎么可能还会分开。这若是诅咒的话, [05:52.76]ずっと一緒に呪われてやるから。
就让我们一起被永远地诅咒吧。 [05:55.89] [05:56.08] [05:56.27]——拠所のない 確信を抱え
——将没有缘由的,信念抱紧, [05:59.34]少女はどこまでも真っ直ぐに(ゆがんで)いるのか
少女的义无反顾(偏执)究竟会走向何处。 [06:04.58]
Kirisame Eversion-めらみぽっぷ热门评论
男人(ling meng) 閨蜜(xiang lin)
结合bk和专辑名,曲子应该是指黑白在光鲜背后的努力与不择手段⋯⋯⋯ 配合异常带感的编曲和声线,这药咱吃了(′・ω・`)
在意的女孩是魔理沙,男人是香霖,友人是灵梦。视角是谁?说“这一切都是我的”这个人是谁?是魔理沙。明显这首歌是魔理沙按照第三人的视角描述自己故事的。把灵梦当作实力上必要超越的敌人也好,暗暗恋慕道具店的店长也好。都是魔理沙在说自己的事情。而故事中那个令人在意的女孩就是她自己。
那个女孩→魔理沙,友人→灵梦,男人→香霖?
之前听还没什么感觉的,今天突然就觉得超好听了(๑•̀ㅂ•́)و✧
然后开头的那段,加上魔理沙后面一直在说这些都应该是自己的东西,都说明了,魔理沙把道具店店长和友人兼敌人的女生全部为自己所有。所以原曲才会用魔理沙的曲子“魔法师的忧郁”。
這首歌的魔理沙給我的感覺是「靈夢和香霖,我全都要」(被打)
煞个风景……我站摩多罗x魔理沙组。。
那个女孩→魔理沙,友人→香霖,男人→灵梦(不是)
然而这首歌的BK上并没有灵梦,2张图都是魔理沙和香霖(以及背景上一堆配角路人) 我觉得这首歌只是表达魔理沙对香霖的感情,她的嫉妒、占有欲等都是只指向香霖的。就BK来看,情敌更有可能就是个普通路人,而跟灵梦无关
本专最动人一首,穿插全篇叙事调和同高潮部分差异爆发地协和将少女独占自私心,友人的疏远惊诧,与最终命运性的疯狂相佐。少女的终末已是其魔法使忧虑的必然
突然發現原曲還有『witch of love potion』成熟者被下媚藥的那首⋯驚了