Où va le monde ?-Kendji Giracmp3下载无损flac下载
Où va le monde ?-Kendji Girac在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Kendji Girac/H Magnum/Karim Deneyer/R. Koua/Skalpovich
[00:01.00] 作曲 : Skalpovich
[00:12.46]Des armes, des larmes, l'humain
武器,眼泪,而人类啊 [00:14.70]A le cœur qui devient opaque
人类有心,却被蒙蔽于 [00:16.29]Ô drame, otage de la culture du meilleur
争端,劫持了壮丽文明 [00:19.35]Nos actes deviennent
人类的活动渐渐改变 [00:20.89]Le reflet de nos peines
映射出了我们的痛苦 [00:24.79]Mendiant, mépris, sans défense
乞丐,歧视,毫无防备 [00:26.95]Comme les éléphants
像一头大象肆意践踏 [00:27.72]La nature nous maudit
大自然在诅咒着我们 [00:29.77]Des missiles, des soldats, des débris
悲剧,士兵,还有残骸 [00:32.60]Le climat s'échauffe comme les esprits
全球气温像鬼魂飞升 [00:36.12] [00:37.57]L'amour universel n'est pas mort
全球关爱还没有消亡 [00:39.97]Et si on brisait toutes les frontières?
如果我们打破隔阂呢? [00:42.92]Pour se dire hello, hello, hello
说一声你好,你好,你好 [00:45.47]Et faire un pas vers l'autre, vers l'autre
让我们更靠近彼此,彼此 [00:50.08]On aimerait tous avancer je sais
我们都有共同进步的梦想 [00:53.61]Qu'en sera-t-il de nos regrets?
所以我们的悔恨有什么用? [00:57.45]J'avoue je suis inquiet
我承认此刻我充满了焦虑 [01:00.02] [01:00.97]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [01:06.76]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [01:12.98]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [01:19.15]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [01:26.58]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:29.53]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:32.69]C'est à nous de faire tomber les armes, nous
这取决于我们停止使用武器!我们! [01:38.84]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:41.84]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:45.03]C'est à nous de faire tomber les armes
这取决于我们停止使用武器! [01:49.85] [01:50.90]Des vagues d'images dévalent
一张张照片不断映入眼帘 [01:53.36]Comme un tsunami nous écrasent
就像海啸一般把我们淹没 [01:56.03]J'regarde aux infos l'étendue des dégâts
看它们包含的信息,我衡量了伤害 [01:57.73]Trois ans à peine, il fuyait juste la guerre
年仅三岁的小孩,也饱受战争之苦 [02:03.21]Facebook, Insta, on s'dénude
在Facebook和Instagram上,我们 [02:05.48]Pour briller juste un instant
展示着自己最光鲜的一面 [02:06.98]Quand des enfants marchent pieds nus
但此时却有孩子赤脚走路 [02:08.58]À la recherche d'un destin
他们只是为了抵达目的地 [02:11.46]À la recherche d'un chemin
只是为了找到前进的道路 [02:14.51] [02:16.24]L'amour universel n'est pas mort
全球关爱还没有消亡 [02:18.34]Et si on brisait toutes les frontières?
如果我们打破隔阂呢? [02:21.19]Pour se dire hello, hello, hello
说一声你好,你好,你好 [02:23.86]Et faire un pas vers l'autre, vers l'autre
让我们更靠近彼此,彼此 [02:28.31]On aimerait tous avancer je sais
我们都有共同进步的梦想 [02:31.98]Qu'en sera-t-il de nos regrets?
所以我们的悔恨有什么用? [02:36.07]Juste un peu de paix
我承认此刻我充满了焦虑 [02:38.52] [02:39.21]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [02:45.23]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [02:51.47]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [02:57.53]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [03:04.98]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:07.92]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:11.28]C'est à nous de faire tomber les armes, nous
这取决于我们停止使用武器!我们! [03:17.25]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:20.28]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:23.60]C'est à nous de faire tomber les armes
这取决于我们停止使用武器! [03:27.36] [03:28.13]La nature est encore là
大自然如今依然存在 [03:31.25]Les nuages ont caché le soleil
阴云却遮蔽了太阳光 [03:34.23]Et on détruit même nos forêts
而我们毁灭热带雨林 [03:37.25]On s'est perdus très loin des choses simples
我们的心灵不再纯洁 [03:41.16]Plus rien n'soulage
变得空洞无物 [03:43.57]La mer est polluée par nos forages
大海已被排水口污染 [03:46.50]Le matériel nous commande
我们看似操控着万物 [03:49.50]On n'a pourtant besoin que de choses simples
我们实际需要却很少 [03:53.32]De cyclones et de tonnerre
台风侵袭,电闪雷鸣 [03:55.86]Quand la nature est en colère
是大自然愤怒的信号 [03:58.80]On a détruit nos forêts
我们的森林已被毁坏 [04:01.91]On ne sait même plus qui on est
我们已不再认识自己 [04:04.73] [04:05.62]Mais où va le monde? Mais où va le monde?
而世界何去何从?而世界何去何从? [04:11.45]Mais où va le monde? Mais où va le monde?
而世界何去何从?而世界何去何从? [04:18.81]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [04:21.81]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [04:25.04]C'est à nous de faire tomber les armes, nous
这取决于我们停止使用武器!我们! [04:31.11]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [04:34.04]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [04:37.23]C'est à nous de faire tomber les armes, nous
这取决于我们停止使用武器!我们!
武器,眼泪,而人类啊 [00:14.70]A le cœur qui devient opaque
人类有心,却被蒙蔽于 [00:16.29]Ô drame, otage de la culture du meilleur
争端,劫持了壮丽文明 [00:19.35]Nos actes deviennent
人类的活动渐渐改变 [00:20.89]Le reflet de nos peines
映射出了我们的痛苦 [00:24.79]Mendiant, mépris, sans défense
乞丐,歧视,毫无防备 [00:26.95]Comme les éléphants
像一头大象肆意践踏 [00:27.72]La nature nous maudit
大自然在诅咒着我们 [00:29.77]Des missiles, des soldats, des débris
悲剧,士兵,还有残骸 [00:32.60]Le climat s'échauffe comme les esprits
全球气温像鬼魂飞升 [00:36.12] [00:37.57]L'amour universel n'est pas mort
全球关爱还没有消亡 [00:39.97]Et si on brisait toutes les frontières?
如果我们打破隔阂呢? [00:42.92]Pour se dire hello, hello, hello
说一声你好,你好,你好 [00:45.47]Et faire un pas vers l'autre, vers l'autre
让我们更靠近彼此,彼此 [00:50.08]On aimerait tous avancer je sais
我们都有共同进步的梦想 [00:53.61]Qu'en sera-t-il de nos regrets?
所以我们的悔恨有什么用? [00:57.45]J'avoue je suis inquiet
我承认此刻我充满了焦虑 [01:00.02] [01:00.97]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [01:06.76]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [01:12.98]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [01:19.15]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [01:26.58]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:29.53]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:32.69]C'est à nous de faire tomber les armes, nous
这取决于我们停止使用武器!我们! [01:38.84]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:41.84]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:45.03]C'est à nous de faire tomber les armes
这取决于我们停止使用武器! [01:49.85] [01:50.90]Des vagues d'images dévalent
一张张照片不断映入眼帘 [01:53.36]Comme un tsunami nous écrasent
就像海啸一般把我们淹没 [01:56.03]J'regarde aux infos l'étendue des dégâts
看它们包含的信息,我衡量了伤害 [01:57.73]Trois ans à peine, il fuyait juste la guerre
年仅三岁的小孩,也饱受战争之苦 [02:03.21]Facebook, Insta, on s'dénude
在Facebook和Instagram上,我们 [02:05.48]Pour briller juste un instant
展示着自己最光鲜的一面 [02:06.98]Quand des enfants marchent pieds nus
但此时却有孩子赤脚走路 [02:08.58]À la recherche d'un destin
他们只是为了抵达目的地 [02:11.46]À la recherche d'un chemin
只是为了找到前进的道路 [02:14.51] [02:16.24]L'amour universel n'est pas mort
全球关爱还没有消亡 [02:18.34]Et si on brisait toutes les frontières?
如果我们打破隔阂呢? [02:21.19]Pour se dire hello, hello, hello
说一声你好,你好,你好 [02:23.86]Et faire un pas vers l'autre, vers l'autre
让我们更靠近彼此,彼此 [02:28.31]On aimerait tous avancer je sais
我们都有共同进步的梦想 [02:31.98]Qu'en sera-t-il de nos regrets?
所以我们的悔恨有什么用? [02:36.07]Juste un peu de paix
我承认此刻我充满了焦虑 [02:38.52] [02:39.21]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [02:45.23]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [02:51.47]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [02:57.53]Où va le monde? Où va le monde?
世界何去何从?世界何去何从? [03:04.98]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:07.92]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:11.28]C'est à nous de faire tomber les armes, nous
这取决于我们停止使用武器!我们! [03:17.25]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:20.28]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:23.60]C'est à nous de faire tomber les armes
这取决于我们停止使用武器! [03:27.36] [03:28.13]La nature est encore là
大自然如今依然存在 [03:31.25]Les nuages ont caché le soleil
阴云却遮蔽了太阳光 [03:34.23]Et on détruit même nos forêts
而我们毁灭热带雨林 [03:37.25]On s'est perdus très loin des choses simples
我们的心灵不再纯洁 [03:41.16]Plus rien n'soulage
变得空洞无物 [03:43.57]La mer est polluée par nos forages
大海已被排水口污染 [03:46.50]Le matériel nous commande
我们看似操控着万物 [03:49.50]On n'a pourtant besoin que de choses simples
我们实际需要却很少 [03:53.32]De cyclones et de tonnerre
台风侵袭,电闪雷鸣 [03:55.86]Quand la nature est en colère
是大自然愤怒的信号 [03:58.80]On a détruit nos forêts
我们的森林已被毁坏 [04:01.91]On ne sait même plus qui on est
我们已不再认识自己 [04:04.73] [04:05.62]Mais où va le monde? Mais où va le monde?
而世界何去何从?而世界何去何从? [04:11.45]Mais où va le monde? Mais où va le monde?
而世界何去何从?而世界何去何从? [04:18.81]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [04:21.81]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [04:25.04]C'est à nous de faire tomber les armes, nous
这取决于我们停止使用武器!我们! [04:31.11]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [04:34.04]La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [04:37.23]C'est à nous de faire tomber les armes, nous
这取决于我们停止使用武器!我们!