Я Получил Эту Роль-ДДТmp3下载无损flac下载
Я Получил Эту Роль-ДДТ在线试听免费歌词下载
[00:31.320]Нас сомненья грызут,
我们正被疑虑所吞噬 [00:35.495]я сомнениям этим не рад,
我一向厌恶这种感觉 [00:38.876]Эта мерзкая тяжесть в груди
这卑劣而沉重的压力 [00:42.505]разбивает любовь.
粉碎了我的爱意 [00:45.374]А пока мы сидим и страдаем,
而当我们坐以待毙 [00:49.996]скулим у захлопнутых врат,
抱怨刹那间关闭的门时 [00:53.926]Нас колотит уже чем попало да в глаз или в бровь.
我们已被周遭的一切围攻 [01:00.375] [01:01.100]Вот хитрейшие просто
看看那些卑鄙而狡猾的人吧 [01:04.431]давно положили на всё,
看看他们如何学着苟且而冷漠的过活 [01:08.357]Налепив быстро мягкий мирок
如何在骸骨上 [01:12.246]на привычных их телу костях.
建立他们脆弱而精致的世界 [01:16.135]Лишь смеются над нами,
现在他们正嘲笑着你我 [01:19.005]погрязшими в глупых страстях,
嘲笑我们的"激进"和"愚蠢" [01:23.143]Им давно наплевать на любое твоё и моё.
但他们并不在乎我们-他们不关心除自己以外的一切 [01:30.395] [01:31.364]Я получил эту роль,
"好耶!我得到了这个职位!" [01:35.055]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [01:38.172]Я получил эту роль,
"好耶!我爬上了这个位置!" [01:42.301]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [01:45.862]Вопрошаем отцов,
我们依然会(就选举问题)询问我们的父辈 [01:48.630]но не легче от стройных речей,
但他们的回答已再无意义 [01:52.529]Не собрать и частичный ответ
那些答案早已过时 [01:56.418]из подержанных фраз.
从那些陈词滥调中 [01:59.303]Их тяжелая юность
他们那物质不甚丰富的童年时代 [02:03.947]прошла вдалеке от вещей,
已被如今物质至上的现实取代 [02:07.570]Тех, которые так переполнили доверху нас.
物欲的洪流里只剩下不知所措的你我 [02:13.908]И когда нам так хочется громко и долго кричать,
而当我们想要长久地呐喊 [02:21.878]Вся огромная наша родня умоляет молчать.
我们的家人却恳求我们保持缄默 [02:29.073]И частенько не веря уже в одряхлевших богов,
人们已不再相信那摇摇欲坠的神明 [02:36.232]Сыновья пропивают награды примерных отцов.
孩子们正抛售父亲的荣耀与骄傲 [02:42.224] [02:44.024]В суете наступает совсем одинокая ночь,
喧嚣的一日过后,一个孤寂的夜晚到来 [02:51.033]Лезут мысли о третьем конце
一个另类的想法进入我的脑海 [02:54.935]и уже не до сна.
使我不能入眠 [02:58.023]Но на следующий вечер
但到了第二个夜晚 [03:01.985]приводим мы ту, что непрочь,
一切都准备就绪 [03:06.135]И тихонько сползая с постели,
斗志却已悄声从床前溜走 [03:09.750]отступает война.
无影无踪 [03:12.636] [03:14.194]Я получил эту роль,
"好耶!我得到了这个职位!" [03:17.237]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [03:20.888]Я получил эту роль,
"好耶!我爬上了这个位置!" [03:24.723]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [03:28.222]Эфемерное счастье
短暂的幸福 [03:31.336]наполнило мёдом эфир,
香甜的空气 [03:35.433]Славим радость большого труда,
我们赞美无休止的奋斗 [03:38.792]непонятного смыслом своим.
即使这样的奋斗毫无意义 [03:42.442]Славим радость побед,
赢家获得殊荣 [03:46.031]по малейшему поводу пир,
在每一轮竞争中获胜 [03:49.937]И уж лучше не думать,
而我们最好不要去想 [03:52.199]что завтра настанет за ним.
明天之后会发生什么 [03:55.027] [03:55.726]Безразличные грёзы,
-形同陌路的梦想! [03:59.381]прощаясь, одна за другой
再见了, [04:04.319]Улетают навечно, покинув ещё одного.
你们一个接一个地远去 [04:10.591]Он лежит и гниёт,
他在谎言中腐烂 [04:14.451]что-то жёлтое льёт изо рта,
黄色的东西从他嘴边流出 [04:18.349]Это просто неизрасходованная слюна.
那只是他尚未说出的谎言 [04:24.105] [04:25.650]Сладость тело питала,
心中充斥着甜蜜与幸福 [04:28.509]но скоро закончился срок,
但这很快就到了终点 [04:32.125]Он подъехал незримо к черте,
他已走到了魔鬼的面前 [04:35.733]где всё рвётся за миг.
一切在刹那间被摧毁 [04:38.557]И в застывших глазах,
他呆滞的眼中 [04:42.718]обращённых к началам дорог,
映出了他这末路曾经的起点 [04:46.380]Затвердел и остался навек неродившийся крик.
他被投入永恒的地狱,只留下一声未成形的尖叫 [04:53.406] [04:54.436]Я получил эту роль,
"好耶!我得到了这个职位!" [04:57.304]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [05:01.484]Я получил эту роль,
"好耶!我爬上了这个位置!" [05:04.332]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [05:08.239]Я получил эту роль,
"好耶!我得到了这个职位!" [05:11.598]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [05:15.764]Я получил эту роль,
"好耶!我爬上了这个位置!" [05:18.874]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [05:22.714]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票。" [05:26.615]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票.." [05:31.494]Мне выпал..
我拿到了....
我们正被疑虑所吞噬 [00:35.495]я сомнениям этим не рад,
我一向厌恶这种感觉 [00:38.876]Эта мерзкая тяжесть в груди
这卑劣而沉重的压力 [00:42.505]разбивает любовь.
粉碎了我的爱意 [00:45.374]А пока мы сидим и страдаем,
而当我们坐以待毙 [00:49.996]скулим у захлопнутых врат,
抱怨刹那间关闭的门时 [00:53.926]Нас колотит уже чем попало да в глаз или в бровь.
我们已被周遭的一切围攻 [01:00.375] [01:01.100]Вот хитрейшие просто
看看那些卑鄙而狡猾的人吧 [01:04.431]давно положили на всё,
看看他们如何学着苟且而冷漠的过活 [01:08.357]Налепив быстро мягкий мирок
如何在骸骨上 [01:12.246]на привычных их телу костях.
建立他们脆弱而精致的世界 [01:16.135]Лишь смеются над нами,
现在他们正嘲笑着你我 [01:19.005]погрязшими в глупых страстях,
嘲笑我们的"激进"和"愚蠢" [01:23.143]Им давно наплевать на любое твоё и моё.
但他们并不在乎我们-他们不关心除自己以外的一切 [01:30.395] [01:31.364]Я получил эту роль,
"好耶!我得到了这个职位!" [01:35.055]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [01:38.172]Я получил эту роль,
"好耶!我爬上了这个位置!" [01:42.301]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [01:45.862]Вопрошаем отцов,
我们依然会(就选举问题)询问我们的父辈 [01:48.630]но не легче от стройных речей,
但他们的回答已再无意义 [01:52.529]Не собрать и частичный ответ
那些答案早已过时 [01:56.418]из подержанных фраз.
从那些陈词滥调中 [01:59.303]Их тяжелая юность
他们那物质不甚丰富的童年时代 [02:03.947]прошла вдалеке от вещей,
已被如今物质至上的现实取代 [02:07.570]Тех, которые так переполнили доверху нас.
物欲的洪流里只剩下不知所措的你我 [02:13.908]И когда нам так хочется громко и долго кричать,
而当我们想要长久地呐喊 [02:21.878]Вся огромная наша родня умоляет молчать.
我们的家人却恳求我们保持缄默 [02:29.073]И частенько не веря уже в одряхлевших богов,
人们已不再相信那摇摇欲坠的神明 [02:36.232]Сыновья пропивают награды примерных отцов.
孩子们正抛售父亲的荣耀与骄傲 [02:42.224] [02:44.024]В суете наступает совсем одинокая ночь,
喧嚣的一日过后,一个孤寂的夜晚到来 [02:51.033]Лезут мысли о третьем конце
一个另类的想法进入我的脑海 [02:54.935]и уже не до сна.
使我不能入眠 [02:58.023]Но на следующий вечер
但到了第二个夜晚 [03:01.985]приводим мы ту, что непрочь,
一切都准备就绪 [03:06.135]И тихонько сползая с постели,
斗志却已悄声从床前溜走 [03:09.750]отступает война.
无影无踪 [03:12.636] [03:14.194]Я получил эту роль,
"好耶!我得到了这个职位!" [03:17.237]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [03:20.888]Я получил эту роль,
"好耶!我爬上了这个位置!" [03:24.723]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [03:28.222]Эфемерное счастье
短暂的幸福 [03:31.336]наполнило мёдом эфир,
香甜的空气 [03:35.433]Славим радость большого труда,
我们赞美无休止的奋斗 [03:38.792]непонятного смыслом своим.
即使这样的奋斗毫无意义 [03:42.442]Славим радость побед,
赢家获得殊荣 [03:46.031]по малейшему поводу пир,
在每一轮竞争中获胜 [03:49.937]И уж лучше не думать,
而我们最好不要去想 [03:52.199]что завтра настанет за ним.
明天之后会发生什么 [03:55.027] [03:55.726]Безразличные грёзы,
-形同陌路的梦想! [03:59.381]прощаясь, одна за другой
再见了, [04:04.319]Улетают навечно, покинув ещё одного.
你们一个接一个地远去 [04:10.591]Он лежит и гниёт,
他在谎言中腐烂 [04:14.451]что-то жёлтое льёт изо рта,
黄色的东西从他嘴边流出 [04:18.349]Это просто неизрасходованная слюна.
那只是他尚未说出的谎言 [04:24.105] [04:25.650]Сладость тело питала,
心中充斥着甜蜜与幸福 [04:28.509]но скоро закончился срок,
但这很快就到了终点 [04:32.125]Он подъехал незримо к черте,
他已走到了魔鬼的面前 [04:35.733]где всё рвётся за миг.
一切在刹那间被摧毁 [04:38.557]И в застывших глазах,
他呆滞的眼中 [04:42.718]обращённых к началам дорог,
映出了他这末路曾经的起点 [04:46.380]Затвердел и остался навек неродившийся крик.
他被投入永恒的地狱,只留下一声未成形的尖叫 [04:53.406] [04:54.436]Я получил эту роль,
"好耶!我得到了这个职位!" [04:57.304]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [05:01.484]Я получил эту роль,
"好耶!我爬上了这个位置!" [05:04.332]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [05:08.239]Я получил эту роль,
"好耶!我得到了这个职位!" [05:11.598]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [05:15.764]Я получил эту роль,
"好耶!我爬上了这个位置!" [05:18.874]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票!" [05:22.714]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票。" [05:26.615]Мне выпал счастливый билет.
"我拿到了选票.." [05:31.494]Мне выпал..
我拿到了....
Я Получил Эту Роль-ДДТ热门评论
“祖国不是总统先生的屁股蛋,祖国是在火车站里卖着土豆的贫穷老奶奶”
很符合舍甫丘克单杀普京的俄罗斯上单身份