ロケットサイダー-ナユタン星人/初音ミクmp3下载无损flac下载
ロケットサイダー-ナユタン星人/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : ナユタン星人
[00:01.00] 作曲 : ナユタン星人
[00:29.23]拝啓 人類は快晴なんか失くして
敬启 人类没有了晴朗的天气 [00:34.08]大抵が最低です。 廃材置き場の毎日で
大概已处于最坏状态 每日置身于废料放置场 [00:38.92]「衛星都市にいこう」 あなたは言った。
「前往卫星都市吧」 你曾说过 [00:43.74]「1.5リットルの現実逃避行計画さ」
「1.5公升的现实逃避计划」 [00:58.25]乱反射 世界が透けて
漫反射 世界趋向透明 [01:03.05]サイレンが遠くで鳴った もう対流圏界面
警笛在远处鸣响 我们已置身对流层 [01:13.01]週末、ぼくらは月の裏側で
周末、我们在月球背面 [01:17.19]「なんにもないね」 なんて、くだらなくて笑いあうだろう
「什么都没有呢」 说笑着诸如此类的无聊话题 [01:22.56]それからぼくらは恋におちて
自那以后我们坠入了爱河 [01:26.45]この旅の果てなんてわかっていたって 知らないふりさ
虽然我们已经知晓这段旅程的终点 却仍故作不知 [01:31.70]今なら
直到现在 [01:41.75]八月の雪が降ったあの日は
八月大雪纷飞的那一天 [01:46.70]ビードロを覗いたようにみえた
我们窥探般看着玻璃之内 [01:51.48]「ねえ涙がなんか止まんないんだ 昨日から」 ねずかに、崩壞(ほうかい)する都市(とし)がみえた
「从昨天开始 眼泪就止不住了呢」 看到稍有崩坏的城市 [02:01.48] それは最後の夏でした
这已是最后的夏天 [02:06.06]終末、ぼくらは月の裏側で
世界末日我们在月球背面 [02:10.44]傷つけあうのなんて馬鹿らしくて 笑いあうだろう
互相伤害真是愚蠢极了 我们相视而笑 [02:16.07]それからぼくらは恋におちて
自那之后我们坠入爱河 [02:20.18]ふたり気付いていたって もうね、この夢はさめないよ。
即使都知道 这只是无法苏醒的梦而已 [02:25.69]そうさぼくら世界の片隅で
我们在世界的角落 [02:29.92]「失くしてばっか」なんて、心なんて埋まらなくても
一味地在失去、即使心无法被填满 [02:35.48]何度もぼくらは星を巡るよ!
我们也会无数次让星辰巡游 [02:39.51]拾った銀貨使って ジュース買って 分けあって飲もう
用捡来的硬币买饮料 两人分着喝掉吧 [02:44.02]「サイダーがいいな」
「苏打真是好喝呢」
敬启 人类没有了晴朗的天气 [00:34.08]大抵が最低です。 廃材置き場の毎日で
大概已处于最坏状态 每日置身于废料放置场 [00:38.92]「衛星都市にいこう」 あなたは言った。
「前往卫星都市吧」 你曾说过 [00:43.74]「1.5リットルの現実逃避行計画さ」
「1.5公升的现实逃避计划」 [00:58.25]乱反射 世界が透けて
漫反射 世界趋向透明 [01:03.05]サイレンが遠くで鳴った もう対流圏界面
警笛在远处鸣响 我们已置身对流层 [01:13.01]週末、ぼくらは月の裏側で
周末、我们在月球背面 [01:17.19]「なんにもないね」 なんて、くだらなくて笑いあうだろう
「什么都没有呢」 说笑着诸如此类的无聊话题 [01:22.56]それからぼくらは恋におちて
自那以后我们坠入了爱河 [01:26.45]この旅の果てなんてわかっていたって 知らないふりさ
虽然我们已经知晓这段旅程的终点 却仍故作不知 [01:31.70]今なら
直到现在 [01:41.75]八月の雪が降ったあの日は
八月大雪纷飞的那一天 [01:46.70]ビードロを覗いたようにみえた
我们窥探般看着玻璃之内 [01:51.48]「ねえ涙がなんか止まんないんだ 昨日から」 ねずかに、崩壞(ほうかい)する都市(とし)がみえた
「从昨天开始 眼泪就止不住了呢」 看到稍有崩坏的城市 [02:01.48] それは最後の夏でした
这已是最后的夏天 [02:06.06]終末、ぼくらは月の裏側で
世界末日我们在月球背面 [02:10.44]傷つけあうのなんて馬鹿らしくて 笑いあうだろう
互相伤害真是愚蠢极了 我们相视而笑 [02:16.07]それからぼくらは恋におちて
自那之后我们坠入爱河 [02:20.18]ふたり気付いていたって もうね、この夢はさめないよ。
即使都知道 这只是无法苏醒的梦而已 [02:25.69]そうさぼくら世界の片隅で
我们在世界的角落 [02:29.92]「失くしてばっか」なんて、心なんて埋まらなくても
一味地在失去、即使心无法被填满 [02:35.48]何度もぼくらは星を巡るよ!
我们也会无数次让星辰巡游 [02:39.51]拾った銀貨使って ジュース買って 分けあって飲もう
用捡来的硬币买饮料 两人分着喝掉吧 [02:44.02]「サイダーがいいな」
「苏打真是好喝呢」
ロケットサイダー-ナユタン星人/初音ミク热门评论
sm26848673,投稿时间:15/08/04,100万再生,百万达成:2018/02/01 00:10(911日),ロケットサイダー / 初音ミク,九曲传说了
我在这首歌听了差不多两年了,都只有这点评论
这版本的歌词谁换的啊完全就是看着汉字猜的意思吧……………原曲的意境完全没翻译出来我无语了
大多数国人都还沉浸在颜值的声音里,那这首歌让我们这些人自己听吧x
今天我也是快乐的小奶油糖星人~✨
其实是有翻译出来的,但是这版翻译太重词对句所以打破了易读性。歌词里构建了一个充满矛盾与诗意的青春宇宙,其意境在“逃离与沉溺”“毁灭与重生”“渺小与浩瀚”的张力中层层展开,最终凝结成一种既浪漫又悲怆的终极追问——如何在注定崩塌的世界里,以瞬逝的激情对抗永恒的虚无。
别问为什么人这么少,我们都迟早要沦为外星人的支配物[大哭]