Fire-Faunmp3下载无损flac下载
Fire-Faun在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Oliver s. Tyr/Fiona Frewert/Laura Fella/Ruby Morrigan
[00:01.000] 作曲 : Oliver s. Tyr/Fiona Frewert/Laura Fella/Stephan Groth/Niel Mitra/Rüdiger Maul/Alex Schulz
[00:02.500]When I saw you again
我再次见到你时 [00:05.000]You were on the run
你正奔走四方 [00:08.240]flinging danger and pain
逃离险境与苦难 [00:09.490]I had no choice but to follow you
我唯有随你所走 [00:13.670]though your beauty could have been my bale
不顾红颜祸水 [00:16.680]With only foreseen sight,
我身陷敌阵 [00:21.000]you came to me and stood to my side
你来到我的身边,为我而战 [00:24.000]May we two never part always
汇聚的风暴叱咤风云之时 [00:28.400]when gathering storms send nightly gales
愿我们永不分离 [00:31.790]That in this might world where the only law is gold
但在这个混乱的世界里金钱即是法则 [00:35.000]Murderer raise the crown and wise women are burnt
恶者加冕为王而贤女埋没于世 [00:38.490]In a once a follow fear that we tremble and hide
这个世界充满恐惧,我们落荒而逃 [00:42.000]It is time for the dragon to rise
巨龙苏醒吧 [00:49.000] (You wanted fire)
(你祈求火焰) [00:50.000]In this brightest night
在这个光耀万物的夜里 [00:54.000] (But not to blind by the light)
(而如今你被光芒遮蔽双目) [00:56.000]I came alive flames up rise
我燃起这弥天大火 [01:02.700] (With the start of the new days)
(新时代的黎明随之到来) [01:05.000]No, my heart won’t bide the shade
黑暗笼罩不再 [01:12.310]In this fire it must flame
它必将消逝于这场熊熊大火 [01:33.490]My hand I gave to thee,
吾将向尔伸出吾手 [01:37.190]and I vowed my blade to protect our dream
以剑作誓,我会守护我们的梦 [01:40.300]And thus against the might of the king and this army of knights
此将与君王和骑士军团为敌 [01:49.500]Our love cannot burn die
我们的爱永不燃烧殆尽 [01:52.490]with me through fire and night
今夜与我赴汤蹈火 [01:55.000]The storms will make the ocean turn
这场风暴将翻江倒海 [01:59.490]Just one spark and now the land will burn
星星之火,可以燎原 [02:03.490]That in this might world where the only law is gold
但在这个混乱的世界里金钱即是法则 [02:06.200]Murderer raise the crown and wise women are burnt
恶者加冕为王而贤女惨遭迫害 [02:10.000]In a once a follow fear that we tremble and hide
这个世界充满恐惧,我们落荒而逃 [02:14.490]It is time for the dragon to rise
巨龙啊醒来吧 [02:20.000] (You wanted fire)
(你祈求火焰) [02:21.490]In this brightest night
在这个光耀万物的夜里 [02:26.300] (But not to blind by the light)
(而如今你被光芒遮蔽双目) [02:28.000]I came alive flames up rise
我燃起这弥天大火 [02:34.490] (With the start of the new days)
(新时代的黎明随之到来) [02:36.490]No, my heart won’t bide the shade
黑暗笼罩不再 [02:42.860]In this fire it must flame
它必将消逝于这场熊熊大火 [03:03.000]When fire raged, mere ambers now remain
燎原烈火席卷大地,而今仅剩余烬 [03:11.000]The ashes straights up to heaven high
尘土飞扬直升天际 [03:18.890]Sparks fly, like rising rings
火花跃动,如雨点升起 [03:25.490]And like the stars there shining in the sky
如星光般,它们闪烁于夜空 [03:33.670]As fire takes
火焰席卷大地 [03:35.000]from flames we will be regained
在燃烧中一切重头再来 [03:39.990]We sing farewell as we begin again
我们吟唱着分别彼此,犹获新生 [03:48.490]And in this brightest night
在这个光耀万物的夜里 [03:54.000]With the dragons,
身伴着火龙 [03:56.490]a queen came to rise
一位女王涅槃而起 [04:02.000] (You wanted fire)
(你祈求火焰) [04:03.200]In this brightest night
在这个光耀万物的夜里 [04:07.540] (But not to blind by the light)
(而如今你被光芒遮蔽双目) [04:10.490]I came alive flames up rise
我燃起这弥天大火 [04:15.300] (With the start of the new days)
(新时代的黎明随之到来) [04:17.000]No, my heart won’t bide the shade
黑暗笼罩不再 [04:24.800]In this fire it must flame
它必将消逝于这场熊熊大火
我再次见到你时 [00:05.000]You were on the run
你正奔走四方 [00:08.240]flinging danger and pain
逃离险境与苦难 [00:09.490]I had no choice but to follow you
我唯有随你所走 [00:13.670]though your beauty could have been my bale
不顾红颜祸水 [00:16.680]With only foreseen sight,
我身陷敌阵 [00:21.000]you came to me and stood to my side
你来到我的身边,为我而战 [00:24.000]May we two never part always
汇聚的风暴叱咤风云之时 [00:28.400]when gathering storms send nightly gales
愿我们永不分离 [00:31.790]That in this might world where the only law is gold
但在这个混乱的世界里金钱即是法则 [00:35.000]Murderer raise the crown and wise women are burnt
恶者加冕为王而贤女埋没于世 [00:38.490]In a once a follow fear that we tremble and hide
这个世界充满恐惧,我们落荒而逃 [00:42.000]It is time for the dragon to rise
巨龙苏醒吧 [00:49.000] (You wanted fire)
(你祈求火焰) [00:50.000]In this brightest night
在这个光耀万物的夜里 [00:54.000] (But not to blind by the light)
(而如今你被光芒遮蔽双目) [00:56.000]I came alive flames up rise
我燃起这弥天大火 [01:02.700] (With the start of the new days)
(新时代的黎明随之到来) [01:05.000]No, my heart won’t bide the shade
黑暗笼罩不再 [01:12.310]In this fire it must flame
它必将消逝于这场熊熊大火 [01:33.490]My hand I gave to thee,
吾将向尔伸出吾手 [01:37.190]and I vowed my blade to protect our dream
以剑作誓,我会守护我们的梦 [01:40.300]And thus against the might of the king and this army of knights
此将与君王和骑士军团为敌 [01:49.500]Our love cannot burn die
我们的爱永不燃烧殆尽 [01:52.490]with me through fire and night
今夜与我赴汤蹈火 [01:55.000]The storms will make the ocean turn
这场风暴将翻江倒海 [01:59.490]Just one spark and now the land will burn
星星之火,可以燎原 [02:03.490]That in this might world where the only law is gold
但在这个混乱的世界里金钱即是法则 [02:06.200]Murderer raise the crown and wise women are burnt
恶者加冕为王而贤女惨遭迫害 [02:10.000]In a once a follow fear that we tremble and hide
这个世界充满恐惧,我们落荒而逃 [02:14.490]It is time for the dragon to rise
巨龙啊醒来吧 [02:20.000] (You wanted fire)
(你祈求火焰) [02:21.490]In this brightest night
在这个光耀万物的夜里 [02:26.300] (But not to blind by the light)
(而如今你被光芒遮蔽双目) [02:28.000]I came alive flames up rise
我燃起这弥天大火 [02:34.490] (With the start of the new days)
(新时代的黎明随之到来) [02:36.490]No, my heart won’t bide the shade
黑暗笼罩不再 [02:42.860]In this fire it must flame
它必将消逝于这场熊熊大火 [03:03.000]When fire raged, mere ambers now remain
燎原烈火席卷大地,而今仅剩余烬 [03:11.000]The ashes straights up to heaven high
尘土飞扬直升天际 [03:18.890]Sparks fly, like rising rings
火花跃动,如雨点升起 [03:25.490]And like the stars there shining in the sky
如星光般,它们闪烁于夜空 [03:33.670]As fire takes
火焰席卷大地 [03:35.000]from flames we will be regained
在燃烧中一切重头再来 [03:39.990]We sing farewell as we begin again
我们吟唱着分别彼此,犹获新生 [03:48.490]And in this brightest night
在这个光耀万物的夜里 [03:54.000]With the dragons,
身伴着火龙 [03:56.490]a queen came to rise
一位女王涅槃而起 [04:02.000] (You wanted fire)
(你祈求火焰) [04:03.200]In this brightest night
在这个光耀万物的夜里 [04:07.540] (But not to blind by the light)
(而如今你被光芒遮蔽双目) [04:10.490]I came alive flames up rise
我燃起这弥天大火 [04:15.300] (With the start of the new days)
(新时代的黎明随之到来) [04:17.000]No, my heart won’t bide the shade
黑暗笼罩不再 [04:24.800]In this fire it must flame
它必将消逝于这场熊熊大火