缲り返し一粒-鏡音レンmp3下载无损flac下载
暂无资源。
缲り返し一粒-鏡音レン在线试听免费歌词下载
暂无资源。
[00:00.00]缲り返し
一粒 [00:01.00]
不断被替换的渺小存在 [00:02.00]
作词:猫虫P [00:03.00]
作曲:猫虫P [00:04.00]
编曲:猫虫P [00:05.00]
呗:Len [00:06.00]
译:SHIZUKA [00:07.00]Music... [00:08.55]都合よく映されてた
错覚【以为彼此相适的错觉】 [00:10.94]意味を失った言叶と
自覚【连意义都失去了的言语和自觉】 [00:13.01]ぽっかり空いたこの穴は二度と
【心中的空虚再次扩展】 [00:15.03]返してと泣き迷った
路头【便哭泣著不知道该怎麼办了】 [00:17.05]もういらないから いると
邪魔だから【已经不需要了 已经变得碍事了】 [00:19.41]言いはしないけど闻こえてる
【虽然没有说出口但却听得见】 [00:21.34]この気持ちが理解できますか もう嫌だ
【这样的感觉你能够理解吗 真的很讨厌啊】 [00:25.53]ずっとずっと続けばいいな
【一直这样下去好像也不错】 [00:29.68]进む先の甘い
幻想【就这样沉溺於天真的幻想里】 [00:33.66]ガラス越しの微かな
光【穿透过玻璃的微弱光线】 [00:37.71]络まって溶ける
吐息【与叹息交错著消融了】 [00:41.76]深い深い眠りに落ちた
【深深地深深地沉入睡眠中】 [00:45.85]腕の中で描き続けた
【於弯臂中继续描绘著】 [00:49.84]これが最初で最后の
梦【这既是最初也是最后的梦】 [00:53.94]无くなった私の场所 だって
【不管哪里都没有我的容身之处 因为】 [00:57.98]信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で
【我曾真的相信 怀疑什麼的最讨厌了】 [01:02.07]离れていくような気がしたんだ だけど
【以为是逐渐开始有了距离 但是】 [01:06.02]初めから全部嘘 近付いてなんかない
【从一开始就全都是谎言 根本没有契合过吧】 [01:10.06]こんなに舞い上がって马鹿みたい
【曾如此感到兴奋的我 就像个笨蛋一样】 [01:13.70]爱してた そう伝えたのは
【爱著呦 这麼对我说】 [01:17.74]钓り上げるためのエサですか
【其实是为了诱我上钩的饵食吗】 [01:21.83]玩具箱の中 诘められて
【被装进玩具箱里】 [01:25.83]饱きたら舍てられるんですか
【是因为玩腻了所以丢进去的吗】 [01:30.30]フェイント 表は
特别待遇【营造假象 表面上是特殊待遇】 [01:32.25]ひっくり返せば
利己主义态度【但倒过来看 其实不过是利己主义的态度】 [01:34.48]代わりはいくらでもいたんだって
【能够替代的人要多少有多少】 [01:36.30]気付かれた人形は
即退场【查觉到这件事的人偶就立刻被汰换】 [01:38.27]并べられるもの 比べられるもの
【被并列著 被比较著】 [01:40.52]少し味见してすぐバイバイ
【只要稍微尝一下就马上说Bye Bye】 [01:42.35]この気持ちが理解できますか
【这样的感觉你能够理解吗】 [01:44.57]さようなら
【再见了】 [01:47.38]逃げられずについた
伤迹【逃避不了的伤害】 [01:51.02]涙なんてもう出てこないや
【早已使我的眼泪流乾】 [01:55.06]绮丽な诱いですら全て
【就连善意的邀请也全都】 [01:59.10]汚して见てしまうんだ どうして
【看起来像是别有心机一样 为什麼】 [02:03.21]扱いやすかっただけ 何でも思い通り
【只是很方便操控而已 不管什麼都听你的】 [02:07.25]こんなにもなるまで
転がされた私【如此的尽心尽力却被推开的我】 [02:11.34]缲り返しの一粒 消耗品扱い
【就像不断被替换的渺小存在般的 被当作消耗品】 [02:15.39]こんなに踊らされて马鹿みたい
【曾这麼随之起舞的我 就像个笨蛋一样】 [02:18.72]爱してる そう伝えたのは
【爱著呦 这麼对我说】 [02:22.71]饲い惯らすためのエサですか
【其实只是为了驯服我的饵食吗】 [02:26.76]散々游んだ その后は
【随意地玩弄 接著】 [02:30.86]舍てることすら忘れるんですか
【就要连舍弃我的事情都忘记了吗】 [02:35.54]Music... [02:43.26]そんな軽いフレーズなんだね
【竟然是如此不在乎的语调】 [02:47.96]便利な道具だったんだね
【曾经是多方便的道具啊】 [02:52.00]どんなに后悔したって
【但无论多麼后悔】 [02:55.39]もう元には戻らない
【都不会再次重来了】 [03:01.16]爱してた そう伝えたのは
【爱著呦 之所以这麼对我说】 [03:05.55]钓り上げるためのエサでした
【其实就是为了诱我上钩的饵食】 [03:09.54]中身なんかどうでもよくて
【无论内在到底如何都好】 [03:13.59]新しいものが欲しかっただけ
【不过就只是喜新厌旧】 [03:17.78]爱してる そう伝えたのは
【爱著呦 之所以这麼对我说】 [03:21.67]饲い惯らすためのエサでした
【其实就是为了驯服我的饵食】 [03:25.72]あなたにとっては
游びでも【对你来说可能只是玩玩而已】 [03:29.81]私は一生背负い続ける
【但对我来说却是一辈子都要背负下去的】 [03:34.31]都合よく映されてた
错覚【以为彼此相适的错觉】 [03:36.18]意味を失った言叶と
自覚【连意义都失去了的言语和自觉】 [03:38.20]ぽっかり空いたこの穴は二度と
【心中的空虚再次扩展】 [03:40.17]返してと泣き迷った
路头【便哭泣著不知道该怎麼办了】 [03:42.19]もういらないから いると
邪魔だから【已经不需要了 已经变的碍事了】 [03:44.57]言いはしないけど闻こえてる
【虽然没有说出口但却听得见】 [03:46.34]この気持ちが理解できますか もう嫌だ
【这样的感觉你能够理解吗 真的很讨厌啊】 [03:50.60]フェイント 表は
特别待遇【营造假象 表面上是特殊待遇】 [03:52.62]ひっくり返せば
利己主义态度【但倒过来看 其实不过是利己主义的态度】 [03:54.70]代わりはいくらでもいたんだって
【能够替代的人要多少有多少】 [03:56.73]気付かれた人形は
即退场【查觉到这件事的人偶就立刻被汰换】 [03:58.64]并べられるもの 比べられるもの
【被并列著 被比较著】 [04:01.13]少し味见してすぐバイバイ
【只要稍微尝一下就马上说Bye Bye】 [04:02.83]この気持ちが理解できますか
【这样的感觉你能够理解吗?】 [04:04.96]さようなら
【再见了】 [04:07.13]终わり
一粒 [00:01.00]
不断被替换的渺小存在 [00:02.00]
作词:猫虫P [00:03.00]
作曲:猫虫P [00:04.00]
编曲:猫虫P [00:05.00]
呗:Len [00:06.00]
译:SHIZUKA [00:07.00]Music... [00:08.55]都合よく映されてた
错覚【以为彼此相适的错觉】 [00:10.94]意味を失った言叶と
自覚【连意义都失去了的言语和自觉】 [00:13.01]ぽっかり空いたこの穴は二度と
【心中的空虚再次扩展】 [00:15.03]返してと泣き迷った
路头【便哭泣著不知道该怎麼办了】 [00:17.05]もういらないから いると
邪魔だから【已经不需要了 已经变得碍事了】 [00:19.41]言いはしないけど闻こえてる
【虽然没有说出口但却听得见】 [00:21.34]この気持ちが理解できますか もう嫌だ
【这样的感觉你能够理解吗 真的很讨厌啊】 [00:25.53]ずっとずっと続けばいいな
【一直这样下去好像也不错】 [00:29.68]进む先の甘い
幻想【就这样沉溺於天真的幻想里】 [00:33.66]ガラス越しの微かな
光【穿透过玻璃的微弱光线】 [00:37.71]络まって溶ける
吐息【与叹息交错著消融了】 [00:41.76]深い深い眠りに落ちた
【深深地深深地沉入睡眠中】 [00:45.85]腕の中で描き続けた
【於弯臂中继续描绘著】 [00:49.84]これが最初で最后の
梦【这既是最初也是最后的梦】 [00:53.94]无くなった私の场所 だって
【不管哪里都没有我的容身之处 因为】 [00:57.98]信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で
【我曾真的相信 怀疑什麼的最讨厌了】 [01:02.07]离れていくような気がしたんだ だけど
【以为是逐渐开始有了距离 但是】 [01:06.02]初めから全部嘘 近付いてなんかない
【从一开始就全都是谎言 根本没有契合过吧】 [01:10.06]こんなに舞い上がって马鹿みたい
【曾如此感到兴奋的我 就像个笨蛋一样】 [01:13.70]爱してた そう伝えたのは
【爱著呦 这麼对我说】 [01:17.74]钓り上げるためのエサですか
【其实是为了诱我上钩的饵食吗】 [01:21.83]玩具箱の中 诘められて
【被装进玩具箱里】 [01:25.83]饱きたら舍てられるんですか
【是因为玩腻了所以丢进去的吗】 [01:30.30]フェイント 表は
特别待遇【营造假象 表面上是特殊待遇】 [01:32.25]ひっくり返せば
利己主义态度【但倒过来看 其实不过是利己主义的态度】 [01:34.48]代わりはいくらでもいたんだって
【能够替代的人要多少有多少】 [01:36.30]気付かれた人形は
即退场【查觉到这件事的人偶就立刻被汰换】 [01:38.27]并べられるもの 比べられるもの
【被并列著 被比较著】 [01:40.52]少し味见してすぐバイバイ
【只要稍微尝一下就马上说Bye Bye】 [01:42.35]この気持ちが理解できますか
【这样的感觉你能够理解吗】 [01:44.57]さようなら
【再见了】 [01:47.38]逃げられずについた
伤迹【逃避不了的伤害】 [01:51.02]涙なんてもう出てこないや
【早已使我的眼泪流乾】 [01:55.06]绮丽な诱いですら全て
【就连善意的邀请也全都】 [01:59.10]汚して见てしまうんだ どうして
【看起来像是别有心机一样 为什麼】 [02:03.21]扱いやすかっただけ 何でも思い通り
【只是很方便操控而已 不管什麼都听你的】 [02:07.25]こんなにもなるまで
転がされた私【如此的尽心尽力却被推开的我】 [02:11.34]缲り返しの一粒 消耗品扱い
【就像不断被替换的渺小存在般的 被当作消耗品】 [02:15.39]こんなに踊らされて马鹿みたい
【曾这麼随之起舞的我 就像个笨蛋一样】 [02:18.72]爱してる そう伝えたのは
【爱著呦 这麼对我说】 [02:22.71]饲い惯らすためのエサですか
【其实只是为了驯服我的饵食吗】 [02:26.76]散々游んだ その后は
【随意地玩弄 接著】 [02:30.86]舍てることすら忘れるんですか
【就要连舍弃我的事情都忘记了吗】 [02:35.54]Music... [02:43.26]そんな軽いフレーズなんだね
【竟然是如此不在乎的语调】 [02:47.96]便利な道具だったんだね
【曾经是多方便的道具啊】 [02:52.00]どんなに后悔したって
【但无论多麼后悔】 [02:55.39]もう元には戻らない
【都不会再次重来了】 [03:01.16]爱してた そう伝えたのは
【爱著呦 之所以这麼对我说】 [03:05.55]钓り上げるためのエサでした
【其实就是为了诱我上钩的饵食】 [03:09.54]中身なんかどうでもよくて
【无论内在到底如何都好】 [03:13.59]新しいものが欲しかっただけ
【不过就只是喜新厌旧】 [03:17.78]爱してる そう伝えたのは
【爱著呦 之所以这麼对我说】 [03:21.67]饲い惯らすためのエサでした
【其实就是为了驯服我的饵食】 [03:25.72]あなたにとっては
游びでも【对你来说可能只是玩玩而已】 [03:29.81]私は一生背负い続ける
【但对我来说却是一辈子都要背负下去的】 [03:34.31]都合よく映されてた
错覚【以为彼此相适的错觉】 [03:36.18]意味を失った言叶と
自覚【连意义都失去了的言语和自觉】 [03:38.20]ぽっかり空いたこの穴は二度と
【心中的空虚再次扩展】 [03:40.17]返してと泣き迷った
路头【便哭泣著不知道该怎麼办了】 [03:42.19]もういらないから いると
邪魔だから【已经不需要了 已经变的碍事了】 [03:44.57]言いはしないけど闻こえてる
【虽然没有说出口但却听得见】 [03:46.34]この気持ちが理解できますか もう嫌だ
【这样的感觉你能够理解吗 真的很讨厌啊】 [03:50.60]フェイント 表は
特别待遇【营造假象 表面上是特殊待遇】 [03:52.62]ひっくり返せば
利己主义态度【但倒过来看 其实不过是利己主义的态度】 [03:54.70]代わりはいくらでもいたんだって
【能够替代的人要多少有多少】 [03:56.73]気付かれた人形は
即退场【查觉到这件事的人偶就立刻被汰换】 [03:58.64]并べられるもの 比べられるもの
【被并列著 被比较著】 [04:01.13]少し味见してすぐバイバイ
【只要稍微尝一下就马上说Bye Bye】 [04:02.83]この気持ちが理解できますか
【这样的感觉你能够理解吗?】 [04:04.96]さようなら
【再见了】 [04:07.13]终わり