Die Unstillbare Gier (The Insatiable Greed)-Various Artistsmp3下载无损flac下载
Die Unstillbare Gier (The Insatiable Greed)-Various Artists在线试听免费歌词下载
[00:26.00]Endlich Nacht, kein Stern zu sehn.
无尽长夜,星光黯淡, [00:32.00]Der Mond versteckt sich,
月影无踪, [00:35.00]denn ihm graut vor mir.
因为连它都害怕我。 [00:40.00]Kein Licht im Weltenmeer.
世上已无光亮, [00:44.00]Kein falscher Hoffnungsstrahl.
没有一丝希望, [00:48.00]Nur die Stille und in mir,
只有寂静和我, [00:52.00]Die Schattenbilder meiner Qual.
我痛苦的身影。 [01:25.00]Das Korn war golden und der Himmel klar,
想起金色麦田和晴朗天空, [01:29.00]sechzehnhundertsiebzehn,
1617年, [01:31.00]als es Sommer war.
那个夏天。 [01:33.00]Wir lagen im flüsternden Gras.
我们躺在草地上喁喁私语, [01:37.00]Ihre Hand auf meiner Haut,
你的手抚摸着我, [01:38.00]War zärtlich und warm.
是那么柔软温暖。 [01:42.00]Sie ahnte nicht, dass ich verloren bin.
她不知道我已迷失自我, [01:46.00]Ich glaubte ja noch selbst daran,
我也以为自己, [01:48.00]dass ich gewinn.
能够控制自己。 [01:50.00]Doch an diesem Tag geschah´s zum ersten mal.
但是那天发生了第一次惨剧, [01:55.00]Sie starb in meinem arm.
她死在我怀里。 [01:59.00]Wie immer, wenn ich nach,
自那以后每当我想, [02:01.00]Dem Leben griff,
抓紧那些生命, [02:03.00]blieb nichts in meiner Hand.
它们都像流沙般从我手中流走。 [02:08.00]Ich möchte Flamme sein,
我想成为火焰, [02:10.00]Und Asche werden,
燃烧变成灰烬, [02:13.00]und hab noch nie gebrannt.
却不曾燃起半点火花。 [02:16.00]Ich will hoch und höher steigen,
我想越飞越高, [02:21.00]und sinke immer tiefer ins Nichts.
却更坠入虚无。 [02:25.00]Ich will ein Engel,
我想成为天使, [02:26.00]oder ein Teufel sein,
或是魔鬼, [02:29.00]und bin doch nichts als eine Kreatur,
可我却只是一个怪物, [02:31.00]die immer das will was sie nicht kriegt.
总是渴望却难以得到。 [02:38.00]Gäb´s nur einen Augenblick,
只是半刻, [02:40.00]des Glücks für mich,
给我的欢愉, [02:42.00]nähm ich ewiges Leid in Kauf.
我就接受了永恒的痛苦。 [02:46.00]Doch alle Hoffnung ist vergebens,
但所有希望都无用, [02:50.00]Denn der Hunger hört nie auf.
因为饥饿永无止境。 [02:58.00]Eines Tages, wenn die Erde stirbt,
等世界毁灭的那一天, [03:03.00]und der letzte Mensch mit ihr,
只剩最后一个人类, [03:07.00]dann bleibt nichts zurück,
那一切都归于虚无, [03:09.00]als die öde Wüste,
只剩下永恒的孤独, [03:11.00]einer unstillbaren Gier.
无尽的贪欲。 [03:21.00]Zurück bleibt nur,
只剩下, [03:23.00]Die große Leere,
铺天盖地的孤独, [03:26.00]einer unstillbaren Gier.
无尽的贪欲。 [03:45.00]Des Pastors Tochter ließ mich ein bei Nacht,
牧师女儿离我而去的夜晚, [03:49.00]
siebzehnhundertdreißig,那是1730年, [03:53.00]Mit ihrem Herzblut schrieb ich ein Gedicht,
我用她心脏的血, [03:57.00]Auf ihre weiße Haut.
在她白皙的皮肤上写下诗句。 [04:02.00]Und des Kaisers Page aus Napoleons Tross...
还有拿破仑那羞涩的侍从, [04:06.00]
Achtzehnhundertdreizehn,1830年, [04:08.00]Stand er vor dem Schloß.
他站在城堡门口。 [04:10.00]Dass seine Trauer,
他的伤痛, [04:11.00]mir das Herz nicht brach,
没有打动我, [04:15.00]kann ich mir nicht verzeihn.
我永远无法原谅自己。 [04:18.00]Doch immer wenn ich,
但每当我想, [04:20.00]Nach dem Leben greif,
抓紧那些生命, [04:22.00]spür ich wie es zerbricht.
它们却碎裂得更快。 [04:26.00]Ich will die Welt verstehn,
我想理解这世界, [04:29.00]und alles wissen,
领悟万物, [04:31.00]und kenn mich selber nicht.
却看不透自己。 [04:35.00]Ich will frei und freier werden,
我想要自由, [04:39.00]Und werde meine Ketten nicht los.
却挣不脱这枷锁。 [04:43.00]Ich will ein Heiliger,
我想成为圣人, [04:44.00]oder ein Verbrecher sein,
或是罪人, [04:47.00]und bin doch nichts als,
却只是, [04:48.09]eine Kreatur,
一个怪物, [04:49.00]die kriecht und lügt,
总是匍匐前行, [04:51.00]und zerreißen muss,
总是流泪哀悼, [04:53.00]was immer sie liebt.
自己的所爱。 [04:58.00]Jeder glaubt, dass alles einmal besser wird,
人人都相信未来会更好, [05:02.00]drum nimmt er das Leid in Kauf.
因此接受自己的痛苦。 [05:06.00]Ich will endlich einmal satt sein.
我最终会得到满足。 [05:10.00]Doch der Hunger hört nie auf.
但饥饿永无止境。 [05:17.00]Manche glauben an die Menschheit,
有人相信人性, [05:22.00]und manche an Geld und Ruhm.
有人相信金钱和名誉, [05:26.00]Manche glauben an Kunst und Wissenschaft,
有人相信艺术和科学, [05:31.00]an Liebe und an Heldentum.
爱和英雄主义。 [05:35.00]Viele glauben an Götter,
很多人寄信仰于, [05:37.00]verschiedenster Art,
各样的神灵, [05:39.00]an Wunder und Zeichen,
寄于神迹和启示, [05:41.00]an Himmel und Hölle,
寄于天堂和地狱, [05:43.00]an Sünde und Tugend,
寄于罪恶和道德, [05:45.00]und an Liebe und Brevier.
寄于爱和勇气。 [05:49.00]Doch die wahre Macht,
但是最终的力量, [05:51.00]die uns regiert,
征服所有人的力量, [05:53.00]ist die schändliche,
是那邪恶的, [05:55.00]unendliche, verzehrende,
无穷无尽的, [05:57.00]zerstörende,
毁天灭地的, [05:58.00]und ewig unstillbare Gier.
永不满足的贪欲。 [06:19.00]Euch Sterblichen von morgen,
你们这些凡人, [06:24.00]prophezeih ich,
我有言, [06:25.00]heut und hier:,
在先:, [06:28.00]Bevor noch das nächste Jahrtausend beginnt,
等下一个千年开始之时, [06:32.00]ist der einzige Gott, dem jeder dient,
每个人必须屈从的力量就是那, [06:38.00]Die unstillbare Gier.
无尽的贪欲。
无尽长夜,星光黯淡, [00:32.00]Der Mond versteckt sich,
月影无踪, [00:35.00]denn ihm graut vor mir.
因为连它都害怕我。 [00:40.00]Kein Licht im Weltenmeer.
世上已无光亮, [00:44.00]Kein falscher Hoffnungsstrahl.
没有一丝希望, [00:48.00]Nur die Stille und in mir,
只有寂静和我, [00:52.00]Die Schattenbilder meiner Qual.
我痛苦的身影。 [01:25.00]Das Korn war golden und der Himmel klar,
想起金色麦田和晴朗天空, [01:29.00]sechzehnhundertsiebzehn,
1617年, [01:31.00]als es Sommer war.
那个夏天。 [01:33.00]Wir lagen im flüsternden Gras.
我们躺在草地上喁喁私语, [01:37.00]Ihre Hand auf meiner Haut,
你的手抚摸着我, [01:38.00]War zärtlich und warm.
是那么柔软温暖。 [01:42.00]Sie ahnte nicht, dass ich verloren bin.
她不知道我已迷失自我, [01:46.00]Ich glaubte ja noch selbst daran,
我也以为自己, [01:48.00]dass ich gewinn.
能够控制自己。 [01:50.00]Doch an diesem Tag geschah´s zum ersten mal.
但是那天发生了第一次惨剧, [01:55.00]Sie starb in meinem arm.
她死在我怀里。 [01:59.00]Wie immer, wenn ich nach,
自那以后每当我想, [02:01.00]Dem Leben griff,
抓紧那些生命, [02:03.00]blieb nichts in meiner Hand.
它们都像流沙般从我手中流走。 [02:08.00]Ich möchte Flamme sein,
我想成为火焰, [02:10.00]Und Asche werden,
燃烧变成灰烬, [02:13.00]und hab noch nie gebrannt.
却不曾燃起半点火花。 [02:16.00]Ich will hoch und höher steigen,
我想越飞越高, [02:21.00]und sinke immer tiefer ins Nichts.
却更坠入虚无。 [02:25.00]Ich will ein Engel,
我想成为天使, [02:26.00]oder ein Teufel sein,
或是魔鬼, [02:29.00]und bin doch nichts als eine Kreatur,
可我却只是一个怪物, [02:31.00]die immer das will was sie nicht kriegt.
总是渴望却难以得到。 [02:38.00]Gäb´s nur einen Augenblick,
只是半刻, [02:40.00]des Glücks für mich,
给我的欢愉, [02:42.00]nähm ich ewiges Leid in Kauf.
我就接受了永恒的痛苦。 [02:46.00]Doch alle Hoffnung ist vergebens,
但所有希望都无用, [02:50.00]Denn der Hunger hört nie auf.
因为饥饿永无止境。 [02:58.00]Eines Tages, wenn die Erde stirbt,
等世界毁灭的那一天, [03:03.00]und der letzte Mensch mit ihr,
只剩最后一个人类, [03:07.00]dann bleibt nichts zurück,
那一切都归于虚无, [03:09.00]als die öde Wüste,
只剩下永恒的孤独, [03:11.00]einer unstillbaren Gier.
无尽的贪欲。 [03:21.00]Zurück bleibt nur,
只剩下, [03:23.00]Die große Leere,
铺天盖地的孤独, [03:26.00]einer unstillbaren Gier.
无尽的贪欲。 [03:45.00]Des Pastors Tochter ließ mich ein bei Nacht,
牧师女儿离我而去的夜晚, [03:49.00]
siebzehnhundertdreißig,那是1730年, [03:53.00]Mit ihrem Herzblut schrieb ich ein Gedicht,
我用她心脏的血, [03:57.00]Auf ihre weiße Haut.
在她白皙的皮肤上写下诗句。 [04:02.00]Und des Kaisers Page aus Napoleons Tross...
还有拿破仑那羞涩的侍从, [04:06.00]
Achtzehnhundertdreizehn,1830年, [04:08.00]Stand er vor dem Schloß.
他站在城堡门口。 [04:10.00]Dass seine Trauer,
他的伤痛, [04:11.00]mir das Herz nicht brach,
没有打动我, [04:15.00]kann ich mir nicht verzeihn.
我永远无法原谅自己。 [04:18.00]Doch immer wenn ich,
但每当我想, [04:20.00]Nach dem Leben greif,
抓紧那些生命, [04:22.00]spür ich wie es zerbricht.
它们却碎裂得更快。 [04:26.00]Ich will die Welt verstehn,
我想理解这世界, [04:29.00]und alles wissen,
领悟万物, [04:31.00]und kenn mich selber nicht.
却看不透自己。 [04:35.00]Ich will frei und freier werden,
我想要自由, [04:39.00]Und werde meine Ketten nicht los.
却挣不脱这枷锁。 [04:43.00]Ich will ein Heiliger,
我想成为圣人, [04:44.00]oder ein Verbrecher sein,
或是罪人, [04:47.00]und bin doch nichts als,
却只是, [04:48.09]eine Kreatur,
一个怪物, [04:49.00]die kriecht und lügt,
总是匍匐前行, [04:51.00]und zerreißen muss,
总是流泪哀悼, [04:53.00]was immer sie liebt.
自己的所爱。 [04:58.00]Jeder glaubt, dass alles einmal besser wird,
人人都相信未来会更好, [05:02.00]drum nimmt er das Leid in Kauf.
因此接受自己的痛苦。 [05:06.00]Ich will endlich einmal satt sein.
我最终会得到满足。 [05:10.00]Doch der Hunger hört nie auf.
但饥饿永无止境。 [05:17.00]Manche glauben an die Menschheit,
有人相信人性, [05:22.00]und manche an Geld und Ruhm.
有人相信金钱和名誉, [05:26.00]Manche glauben an Kunst und Wissenschaft,
有人相信艺术和科学, [05:31.00]an Liebe und an Heldentum.
爱和英雄主义。 [05:35.00]Viele glauben an Götter,
很多人寄信仰于, [05:37.00]verschiedenster Art,
各样的神灵, [05:39.00]an Wunder und Zeichen,
寄于神迹和启示, [05:41.00]an Himmel und Hölle,
寄于天堂和地狱, [05:43.00]an Sünde und Tugend,
寄于罪恶和道德, [05:45.00]und an Liebe und Brevier.
寄于爱和勇气。 [05:49.00]Doch die wahre Macht,
但是最终的力量, [05:51.00]die uns regiert,
征服所有人的力量, [05:53.00]ist die schändliche,
是那邪恶的, [05:55.00]unendliche, verzehrende,
无穷无尽的, [05:57.00]zerstörende,
毁天灭地的, [05:58.00]und ewig unstillbare Gier.
永不满足的贪欲。 [06:19.00]Euch Sterblichen von morgen,
你们这些凡人, [06:24.00]prophezeih ich,
我有言, [06:25.00]heut und hier:,
在先:, [06:28.00]Bevor noch das nächste Jahrtausend beginnt,
等下一个千年开始之时, [06:32.00]ist der einzige Gott, dem jeder dient,
每个人必须屈从的力量就是那, [06:38.00]Die unstillbare Gier.
无尽的贪欲。
Die Unstillbare Gier (The Insatiable Greed)-Various Artists热门评论
音乐”因为有了“剧”的故事依托,有了更加清晰的背景,更强烈的代入感,将剧中情(情感,情绪,情节)赋予音乐。无尽的贪婪,既是宣叙,也是咏叹。回忆往事,拉长时空,别具气象。情绪喷薄而出,哀怨,怅恨,眼神中满是睥睨的傲气,缺又觉得他苍白枯槁的皮肉上挂着的是两行看不见的殷殷血泪