想送歌 -spiritual message--GET IN THE RINGmp3下载无损flac下载
想送歌 -spiritual message--GET IN THE RING在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jell
[00:01.000] 作曲 : ZUN
[00:04.02]原曲:「彼岸帰航 ~ Riverside View」「六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years」「魂の花 ~ Another Dream...」
[00:08.92]編曲:GCHM
[00:26.66]誰かが呼んでいる 気のせいか泣いている
是谁在呼唤着 是为何而哭泣着 [00:33.28]どこかで必死に叫んでる きっと君は
在何处拼命地呼喊着的你 一定就是那株 [00:39.63]真っ赤なアマリリス いったい何を悲しんでるの
鲜红的Aamaryllis(孤挺花) 究竟是为了什么而悲伤着呢 [00:47.63]もの言わず首を振り続けてる
你却什么也不说地一直摇着头 [00:52.70]やあ そんな慌てて どこへ行くんだい
呀啊 这么地慌张 是要前往哪里呢 [01:02.88]いつかはどうせ辿りつく
不知何时无论怎样 挣扎着走完的话 [01:09.34]最後は自分で選んできた道のりを 誇るだけだろう
最后定会将自己 所选择的道路给夸耀吧 [01:22.29]生きるということは 川の流れのよう
所谓活着这件事情是 如山川之流一般 [01:28.72]時に揺らぎ しかし途切れずに在ること
在时间中摇荡 却于无法断绝中存在的东西 [01:35.49]間違いも ましてや正解なんてない
既没有错误 更没有什么正解 [01:41.89]それが貴方へ まっすぐに届けたい 見送(みおく)る言葉
这就是想向你 耿直传达的 赠与之言 [02:02.58]誰かを呼んでいる 名前が出てこない
是在呼唤着谁 名字却说不出来 [02:08.57]シルエットばかり崩れてく きっとそれは
就要崩溃掉的影像 一定 那就是 [02:15.00]枯れてたアマリリス いったいどうして悲しくなるの
枯萎了的Aamaryllis(孤挺花) 究竟是为什么变得这么悲伤呢 [02:23.01]見飽きてる光景のはずなのに
明明应是早已看惯的光景 [02:27.91]なあ やたら大きな荷物抱えて
呐啊 承担起过于沉重的负担 [02:38.13]置いてけぼりが怖いのかい
被抛下不顾会很害怕的吧 [02:44.42]涙の岸辺にこの舟が着く頃には 思い出すだろ
在泪之岸畔 这浮舟抵达的那一刻 一定会有所回想吧 [02:57.49]形の見えない幸せはいつでも
看不见形状的幸福一直都 [03:04.08]気付かないだけで ずっと背負い続けていた
仅仅只是在并未察觉中 始终背负延续着 [03:10.71]温もりの重さ 今ならわかるでしょう
温暖的分量 若在如今的话 是能够明白的吧 [03:17.26]それが貴方へ 少しでも届けたい 見贈(みおく)る言葉
这就是想向你 稍微传达的 赠与之言 [03:53.93]幾つ 喜怒哀楽を越え
将多少的 喜怒哀乐 越过 [04:00.26]華々しくも広がる 春夏秋冬
绚烂地蔓延开来 春夏秋冬 [04:08.22]生まれ出会い別れ歩み全て
出生、相遇、别离、前行,所有的一切 [04:13.97]終わるわけじゃ 忘れるわけじゃないんだから
并非就是终结 并非就是忘却 所以啊 [04:20.47]いま溢れる安らぎに感謝するだけ
此刻于漾溢的安宁中 只消感谢就好 [04:27.28]それが貴方へ 心から届けたい 看贈る言葉
这就是想向你 衷心传达的 赠与之言 [04:40.71]
是谁在呼唤着 是为何而哭泣着 [00:33.28]どこかで必死に叫んでる きっと君は
在何处拼命地呼喊着的你 一定就是那株 [00:39.63]真っ赤なアマリリス いったい何を悲しんでるの
鲜红的Aamaryllis(孤挺花) 究竟是为了什么而悲伤着呢 [00:47.63]もの言わず首を振り続けてる
你却什么也不说地一直摇着头 [00:52.70]やあ そんな慌てて どこへ行くんだい
呀啊 这么地慌张 是要前往哪里呢 [01:02.88]いつかはどうせ辿りつく
不知何时无论怎样 挣扎着走完的话 [01:09.34]最後は自分で選んできた道のりを 誇るだけだろう
最后定会将自己 所选择的道路给夸耀吧 [01:22.29]生きるということは 川の流れのよう
所谓活着这件事情是 如山川之流一般 [01:28.72]時に揺らぎ しかし途切れずに在ること
在时间中摇荡 却于无法断绝中存在的东西 [01:35.49]間違いも ましてや正解なんてない
既没有错误 更没有什么正解 [01:41.89]それが貴方へ まっすぐに届けたい 見送(みおく)る言葉
这就是想向你 耿直传达的 赠与之言 [02:02.58]誰かを呼んでいる 名前が出てこない
是在呼唤着谁 名字却说不出来 [02:08.57]シルエットばかり崩れてく きっとそれは
就要崩溃掉的影像 一定 那就是 [02:15.00]枯れてたアマリリス いったいどうして悲しくなるの
枯萎了的Aamaryllis(孤挺花) 究竟是为什么变得这么悲伤呢 [02:23.01]見飽きてる光景のはずなのに
明明应是早已看惯的光景 [02:27.91]なあ やたら大きな荷物抱えて
呐啊 承担起过于沉重的负担 [02:38.13]置いてけぼりが怖いのかい
被抛下不顾会很害怕的吧 [02:44.42]涙の岸辺にこの舟が着く頃には 思い出すだろ
在泪之岸畔 这浮舟抵达的那一刻 一定会有所回想吧 [02:57.49]形の見えない幸せはいつでも
看不见形状的幸福一直都 [03:04.08]気付かないだけで ずっと背負い続けていた
仅仅只是在并未察觉中 始终背负延续着 [03:10.71]温もりの重さ 今ならわかるでしょう
温暖的分量 若在如今的话 是能够明白的吧 [03:17.26]それが貴方へ 少しでも届けたい 見贈(みおく)る言葉
这就是想向你 稍微传达的 赠与之言 [03:53.93]幾つ 喜怒哀楽を越え
将多少的 喜怒哀乐 越过 [04:00.26]華々しくも広がる 春夏秋冬
绚烂地蔓延开来 春夏秋冬 [04:08.22]生まれ出会い別れ歩み全て
出生、相遇、别离、前行,所有的一切 [04:13.97]終わるわけじゃ 忘れるわけじゃないんだから
并非就是终结 并非就是忘却 所以啊 [04:20.47]いま溢れる安らぎに感謝するだけ
此刻于漾溢的安宁中 只消感谢就好 [04:27.28]それが貴方へ 心から届けたい 看贈る言葉
这就是想向你 衷心传达的 赠与之言 [04:40.71]