Dr. West-Eminemmp3下载无损flac下载
Dr. West-Eminem在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Eminem/A. Young/M. Batson/D. Parker/T. Lawrence
[00:01.00] 作曲 : Eminem/A. Young/M. Batson/D. Parker/T. Lawrence
[00:04.28]"Morning, Marshall."
早上好啊,Marshall~ [00:05.19]"Morning, doc."
嗯嗯,大夫早上好。 [00:06.10]"So we're discharging you today, how are you feeling?"
我们今天可以让你出院了,你感觉如何? [00:08.51]"Anxious."
有点紧张啊。 [00:09.45]"Anxiety?"
是在担心什么吗? [00:10.26]"Well, anxious to get home, anxious to get back into the world. Nervous."
呃,我……担心回到家里,回到这个世界上。我很紧张。 [00:15.33]"Nervous? C'mon, Marshall, you're a big boy now.
紧张吗?得了吧,你已经是个成年人了, [00:17.74]Sounding like a bit of a baby, you can do this. You found a sponsor yet?"
但是你说的话还是不成熟啊.对了,你有出院的担保人么? [00:21.79]"Um, not yet. I mean, but when I get back"
额,还没。我的意思是等我回去以后…… [00:24.16]"Well, if you find one, you find one. If you don't, you don't."
你要知道,有志者事竟成啊。 [00:26.42]"Well, yeah, I mean I godda start going to meetings first and... Wait, what?"
呃嗯,我的意思是我回去之后第一件事就是开会……等等你刚才说啥? [00:29.37]"Well, you don't absolutely have to go to meetings and it's not like like a requirement that
呃,你倒是不必那么急着去开会,这不是你老板给你的时间表上安排的日程。 [00:34.00]they fit into your shedule, we know you're a busy person."
我们都知道你挺忙的。 [00:37.24]"But I thought sobriety was the most important thing?"
但是我曾经认为刺激的花样才是最重要的事情…… [00:40.00]"So what else are you thinking?"
你到底在想些什么? [00:40.95]"Um, well, I know I godda start practising the steps,
呃,我知道很多事情我得一步一步来。 [00:45.07]and I mean learning them, and start being able to apply them."
我试图这么做下去然后我就可以得心应手地这么干了…… [00:47.75]"Steps?"
一步一步来? [00:48.58]"Yeah, steps."
对啊。 [00:49.57]"There's a lot of them, aren't there?
那很繁琐,不是吗? [00:50.36]"Well, twelve."
嗯, [00:51.64]"Christ, I don't even know them all."
苍天啊,我都不知道该这么做。 [00:53.07]"Really?"
真的? [00:54.16]"Anything else?"
……还有别的问题吗? [00:55.44]"Um, well, I mean the only other question I have was like,
额,只有一个问题…… [00:58.18]what do I do if I find myself in a situation where maybe somebody is drinking around me
当我看到一大帮人在我周围狂饮或者是处于一种使我旧病复发的环境时, [01:03.00]or something like that and I get tempted to?"
我该怎么做? [01:04.87]"Take a drink."
喝点儿。 [01:05.62]"What?"
啥?! [01:06.09]"Take a drink and y'know, take the edge off."
这样能把你……从崩溃边缘带回来。 [01:08.06]"Take the edge off? Man, if I ever take a drink I already know what that's gonna lead me to."
从崩溃边缘带回来?伙计,我可是知道我喝多了的下场的! [01:11.59]"What, you mean these?" *shakes pills*
啊?你指染上药瘾?(一边说一边晃药瓶) [01:12.57]"Man, what the ****!?"
丫的,这TM是啥!? [01:13.48]"Marhsall, what's the matter, darling? Having some doubts already?
某人(大概是Em的心魔吧,也可能是药瘾的化身):怎么了,亲爱的?有问题了么? [01:16.67]Marshall, you can't leave me, you'll never leave me,
你离不开我的!你永远都别想丢掉我! [01:19.74]Marshall. We'll always be together, Marshall. Marshall...? Marshall!?
Marshall。我们永远都会在一起的! [01:25.24]"No, no, no, no, NO!"
不!不!!不要啊 [01:27.50]
早上好啊,Marshall~ [00:05.19]"Morning, doc."
嗯嗯,大夫早上好。 [00:06.10]"So we're discharging you today, how are you feeling?"
我们今天可以让你出院了,你感觉如何? [00:08.51]"Anxious."
有点紧张啊。 [00:09.45]"Anxiety?"
是在担心什么吗? [00:10.26]"Well, anxious to get home, anxious to get back into the world. Nervous."
呃,我……担心回到家里,回到这个世界上。我很紧张。 [00:15.33]"Nervous? C'mon, Marshall, you're a big boy now.
紧张吗?得了吧,你已经是个成年人了, [00:17.74]Sounding like a bit of a baby, you can do this. You found a sponsor yet?"
但是你说的话还是不成熟啊.对了,你有出院的担保人么? [00:21.79]"Um, not yet. I mean, but when I get back"
额,还没。我的意思是等我回去以后…… [00:24.16]"Well, if you find one, you find one. If you don't, you don't."
你要知道,有志者事竟成啊。 [00:26.42]"Well, yeah, I mean I godda start going to meetings first and... Wait, what?"
呃嗯,我的意思是我回去之后第一件事就是开会……等等你刚才说啥? [00:29.37]"Well, you don't absolutely have to go to meetings and it's not like like a requirement that
呃,你倒是不必那么急着去开会,这不是你老板给你的时间表上安排的日程。 [00:34.00]they fit into your shedule, we know you're a busy person."
我们都知道你挺忙的。 [00:37.24]"But I thought sobriety was the most important thing?"
但是我曾经认为刺激的花样才是最重要的事情…… [00:40.00]"So what else are you thinking?"
你到底在想些什么? [00:40.95]"Um, well, I know I godda start practising the steps,
呃,我知道很多事情我得一步一步来。 [00:45.07]and I mean learning them, and start being able to apply them."
我试图这么做下去然后我就可以得心应手地这么干了…… [00:47.75]"Steps?"
一步一步来? [00:48.58]"Yeah, steps."
对啊。 [00:49.57]"There's a lot of them, aren't there?
那很繁琐,不是吗? [00:50.36]"Well, twelve."
嗯, [00:51.64]"Christ, I don't even know them all."
苍天啊,我都不知道该这么做。 [00:53.07]"Really?"
真的? [00:54.16]"Anything else?"
……还有别的问题吗? [00:55.44]"Um, well, I mean the only other question I have was like,
额,只有一个问题…… [00:58.18]what do I do if I find myself in a situation where maybe somebody is drinking around me
当我看到一大帮人在我周围狂饮或者是处于一种使我旧病复发的环境时, [01:03.00]or something like that and I get tempted to?"
我该怎么做? [01:04.87]"Take a drink."
喝点儿。 [01:05.62]"What?"
啥?! [01:06.09]"Take a drink and y'know, take the edge off."
这样能把你……从崩溃边缘带回来。 [01:08.06]"Take the edge off? Man, if I ever take a drink I already know what that's gonna lead me to."
从崩溃边缘带回来?伙计,我可是知道我喝多了的下场的! [01:11.59]"What, you mean these?" *shakes pills*
啊?你指染上药瘾?(一边说一边晃药瓶) [01:12.57]"Man, what the ****!?"
丫的,这TM是啥!? [01:13.48]"Marhsall, what's the matter, darling? Having some doubts already?
某人(大概是Em的心魔吧,也可能是药瘾的化身):怎么了,亲爱的?有问题了么? [01:16.67]Marshall, you can't leave me, you'll never leave me,
你离不开我的!你永远都别想丢掉我! [01:19.74]Marshall. We'll always be together, Marshall. Marshall...? Marshall!?
Marshall。我们永远都会在一起的! [01:25.24]"No, no, no, no, NO!"
不!不!!不要啊 [01:27.50]
Dr. West-Eminem热门评论
这个心魔可以参见slim shady ep的intro
翻译0分。Take the edge off是放纵自己去享受的意思,不是“从崩溃边缘带回来”...
一处翻译错误就0分,还有这么多人赞,译者真的心累,干这吃力不讨好的事给你们这群找茬的白眼狼提供便利,损人不利己,真的气不打一处来。
关于skit中提到的steps——1935年在美国成立了一个嗜酒者互戒协会(Alcoholics Anonymous),之后他们出了一本书,书名好像叫“一百多个人戒酒的故事",其中提到了一个“十二步计划",教人如何循序渐进的戒酒,之后被广泛用于各种酒瘾,毒瘾的戒除指南
大晚上听得还有一点恐怖,有点吓人。赶紧听一首《Not Afraid》压压惊[奸笑]