Changes (Live Version)-Phil Ochsmp3下载无损flac下载
Changes (Live Version)-Phil Ochs在线试听免费歌词下载
[00:25.94]Sit by my side, come as close as the air,
坐我旁边吧,像空气那样亲近 [00:33.35]Share in a memory of gray;
讲述那些已暗淡的往事 [00:37.87]Wander in my words, dream about the pictures
沉浸在我的语言里,想象我描述的那些 [00:43.90]That I play of changes.
世事变迁的画面 [00:51.48] [00:52.31]Green leaves of summer turn red in the fall
夏天的绿叶在初秋泛红 [00:58.78]To brown and to yellow they fade.
再变褐变黄,然后褪色衰落 [01:03.63]And then they have to die, trapped within
最终凋零,陷入 [01:09.26]The circle time parade of changes.
时光流转的循环 [01:18.00] [01:19.05]Scenes of my young years were warm in my mind,
年少时的种种温暖我的心 [01:26.02]Visions of shadows that shine.
那些不堪忆起的也如在眼前 [01:30.21]'Til one day I returned and found they were the
直到某天,我回首发现 [01:36.01]Victims of the vines of changes.
一切已烟消云散 [01:44.24] [01:44.78]The world's spinning madly, it drifts in the dark
世界在疯狂地转动,在黑暗中漂泊 [01:52.16]Swings through a hollow of haze,
摇摆着穿过重重迷雾 [01:57.57]A race around the stars, a journey through
一场群星的角逐,一次旅行通过 [02:02.29]The universe ablaze with changes.
因万物变迁而闪耀的宇宙 [02:12.21] [02:39.55]Moments of magic will glow in the night
神奇的时刻会在夜晚发生 [02:45.97]All fears of the forest are gone
对密林的恐惧会离去 [02:50.93]But when the morning breaks they're swept away by
当晨光熹微,它们又将在拂晓 [02:56.38]Golden drops of dawn, of changes.
金色露珠的变迁中一去不回 [03:05.66] [03:06.72]Passions will part to a strange melody.
激情会消失在陌生的旋律中 [03:12.70]As fires will sometimes burn cold.
如同火焰时而吞噬严寒 [03:17.46]Like petals in the wind, we're puppets to the silver
如同飘在风中的花瓣,我们不过是提线木偶 [03:24.29]Strings of souls, of changes.
随着灵魂的银线改变而改变 [03:32.36] [03:32.75]Your tears will be trembling, now we're somewhere else,
你的眼泪将颤抖,如今我们身处异乡 [03:39.67]One last cup of wine we will pour
我们会斟满最后一杯酒 [03:44.48]And I'll kiss you one more time, and leave you on
我将再吻你一回,然后把你留下 [03:51.19]The rolling river shores of changes.
在那滚滚河水不停消逝的河岸 [03:59.81] [04:01.04]Sit by my side, come as close as the air,
坐我旁边吧,像空气那样亲近 [04:08.89]Share in a memory of gray;
讲述那些已暗淡的往事 [04:14.30]Wander in my words, dream about the pictures
沉浸在我的语言里,想象我描述的那些 [04:21.19]That I play of changes.
时光流转的画面 [04:30.56] [04:31.24]
坐我旁边吧,像空气那样亲近 [00:33.35]Share in a memory of gray;
讲述那些已暗淡的往事 [00:37.87]Wander in my words, dream about the pictures
沉浸在我的语言里,想象我描述的那些 [00:43.90]That I play of changes.
世事变迁的画面 [00:51.48] [00:52.31]Green leaves of summer turn red in the fall
夏天的绿叶在初秋泛红 [00:58.78]To brown and to yellow they fade.
再变褐变黄,然后褪色衰落 [01:03.63]And then they have to die, trapped within
最终凋零,陷入 [01:09.26]The circle time parade of changes.
时光流转的循环 [01:18.00] [01:19.05]Scenes of my young years were warm in my mind,
年少时的种种温暖我的心 [01:26.02]Visions of shadows that shine.
那些不堪忆起的也如在眼前 [01:30.21]'Til one day I returned and found they were the
直到某天,我回首发现 [01:36.01]Victims of the vines of changes.
一切已烟消云散 [01:44.24] [01:44.78]The world's spinning madly, it drifts in the dark
世界在疯狂地转动,在黑暗中漂泊 [01:52.16]Swings through a hollow of haze,
摇摆着穿过重重迷雾 [01:57.57]A race around the stars, a journey through
一场群星的角逐,一次旅行通过 [02:02.29]The universe ablaze with changes.
因万物变迁而闪耀的宇宙 [02:12.21] [02:39.55]Moments of magic will glow in the night
神奇的时刻会在夜晚发生 [02:45.97]All fears of the forest are gone
对密林的恐惧会离去 [02:50.93]But when the morning breaks they're swept away by
当晨光熹微,它们又将在拂晓 [02:56.38]Golden drops of dawn, of changes.
金色露珠的变迁中一去不回 [03:05.66] [03:06.72]Passions will part to a strange melody.
激情会消失在陌生的旋律中 [03:12.70]As fires will sometimes burn cold.
如同火焰时而吞噬严寒 [03:17.46]Like petals in the wind, we're puppets to the silver
如同飘在风中的花瓣,我们不过是提线木偶 [03:24.29]Strings of souls, of changes.
随着灵魂的银线改变而改变 [03:32.36] [03:32.75]Your tears will be trembling, now we're somewhere else,
你的眼泪将颤抖,如今我们身处异乡 [03:39.67]One last cup of wine we will pour
我们会斟满最后一杯酒 [03:44.48]And I'll kiss you one more time, and leave you on
我将再吻你一回,然后把你留下 [03:51.19]The rolling river shores of changes.
在那滚滚河水不停消逝的河岸 [03:59.81] [04:01.04]Sit by my side, come as close as the air,
坐我旁边吧,像空气那样亲近 [04:08.89]Share in a memory of gray;
讲述那些已暗淡的往事 [04:14.30]Wander in my words, dream about the pictures
沉浸在我的语言里,想象我描述的那些 [04:21.19]That I play of changes.
时光流转的画面 [04:30.56] [04:31.24]