Qui a le droit-Patrick Bruelmp3下载无损flac下载
Qui a le droit-Patrick Bruel在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Patrick BRUEL and Gérard PRESGURVIC
[00:01.000] 作曲 : Patrick BRUEL and Gérard PRESGURVIC
[00:21.480]On m'avait dit :"Te poses pas trop de questions.
人们对我说,不要问太多的问题 [00:24.760]Tu sais petit,c'est la vie qui t'r épond.
你明白吗?我的孩子。生活将回答你。 [00:31.780]A quoi ?a sert de vouloir tout savoir ?
想知道这一切,可又有什么意思呢? [00:39.50]Regarde en l'air et voit c'que tu peux voir."
你看到的一切只是空气 [00:45.270]On m'avait dit :"Faut écouter son p ère."
人们对我说,一定要听爸爸的话呀 [00:51.150]Le mien a rien dit,quand il s'est fait la paire.
但他什么也没有对我说过,当他和其他女人在一起的时候 [00:57.50]Maman m'a dit :"T'es trop p'tit pour comprendre."
妈妈对我说,你还太小,还不明白这些事 [01:02.860]Et j'ai grandi avec une place àprendre.
但我渐渐长大,总感觉身边少了一个人的位置 [01:07.60]Qui a le droit,qui a le droit,
谁有权利?谁有权利? [01:14.760]Qui a le droit d'faire ?a
谁有权利这么做? [01:20.80]A un enfant qui croit vraiment
对于一个从来都 [01:25.400]C'que disent les grands ?
听大人话的孩子来说? [01:30.770]On passe sa vie àdire merci,
生活在恭维和感谢声中过去 [01:35.940]Merci àqui,àquoi ?
感谢谁?感谢什么? [01:40.800]A faire la pluie et le beau temps
难道是为了感谢下雨?难道是为了感谢好天气? [01:48.00]Pour des enfants àqui l'on ment.
还是为了那些被谎言欺骗了的孩子们? [01:55.60]On m'avait dit que les hommes sont tous pareils.
人们对我说,所有男人都一样 [02:00.610]Y a plusieurs dieux,mais y'a qu'un seul soleil.
即使有很多上帝,也只有一个太阳 [02:06.520]Oui mais,l'soleil il brille ou bien il br?le.
是的,但是太阳发光或者说是它在燃烧 [02:10.320]Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles.
你必须多喝水,不然你会感到口渴 [02:18.770]A toi aussi,j'suis sur qu'on t'en a dit,
你也是,我也赞同他们对你说的话 [02:24.370]De belles histoires,tu parles...que des conneries !
美好的故事,可你说那太荒谬了 [02:30.660]Alors maintenant,on s'retrouve sur la route,
可是现在,我们在街上重逢 [02:34.270]Avec nos peurs,nos angoisses et nos doutes.
带着我们的恐惧,焦虑和怀疑 [02:42.310]Qui a le droit,qui a le droit
谁有权利?谁有权利? [02:48.860]Qui a le droit d'faire ?a
谁有权利这么做? [02:54.410]A un enfant qui croit vraiment
对于一个从来都 [02:58.920]C'que disent les grands ?
听大人话的孩子来说? [03:03.470]On passe sa vie àdire merci,
生活在恭维和感谢声中过去 [03:07.720]Merci àqui,àquoi ?
感谢谁?感谢什么? [03:15.620]A faire la pluie et le beau temps
难道是为了感谢下雨?难道是为了感谢好天气? [03:21.520]Pour des enfants àqui l'on ment.
还是为了那些被谎言欺骗了的孩子们?
人们对我说,不要问太多的问题 [00:24.760]Tu sais petit,c'est la vie qui t'r épond.
你明白吗?我的孩子。生活将回答你。 [00:31.780]A quoi ?a sert de vouloir tout savoir ?
想知道这一切,可又有什么意思呢? [00:39.50]Regarde en l'air et voit c'que tu peux voir."
你看到的一切只是空气 [00:45.270]On m'avait dit :"Faut écouter son p ère."
人们对我说,一定要听爸爸的话呀 [00:51.150]Le mien a rien dit,quand il s'est fait la paire.
但他什么也没有对我说过,当他和其他女人在一起的时候 [00:57.50]Maman m'a dit :"T'es trop p'tit pour comprendre."
妈妈对我说,你还太小,还不明白这些事 [01:02.860]Et j'ai grandi avec une place àprendre.
但我渐渐长大,总感觉身边少了一个人的位置 [01:07.60]Qui a le droit,qui a le droit,
谁有权利?谁有权利? [01:14.760]Qui a le droit d'faire ?a
谁有权利这么做? [01:20.80]A un enfant qui croit vraiment
对于一个从来都 [01:25.400]C'que disent les grands ?
听大人话的孩子来说? [01:30.770]On passe sa vie àdire merci,
生活在恭维和感谢声中过去 [01:35.940]Merci àqui,àquoi ?
感谢谁?感谢什么? [01:40.800]A faire la pluie et le beau temps
难道是为了感谢下雨?难道是为了感谢好天气? [01:48.00]Pour des enfants àqui l'on ment.
还是为了那些被谎言欺骗了的孩子们? [01:55.60]On m'avait dit que les hommes sont tous pareils.
人们对我说,所有男人都一样 [02:00.610]Y a plusieurs dieux,mais y'a qu'un seul soleil.
即使有很多上帝,也只有一个太阳 [02:06.520]Oui mais,l'soleil il brille ou bien il br?le.
是的,但是太阳发光或者说是它在燃烧 [02:10.320]Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles.
你必须多喝水,不然你会感到口渴 [02:18.770]A toi aussi,j'suis sur qu'on t'en a dit,
你也是,我也赞同他们对你说的话 [02:24.370]De belles histoires,tu parles...que des conneries !
美好的故事,可你说那太荒谬了 [02:30.660]Alors maintenant,on s'retrouve sur la route,
可是现在,我们在街上重逢 [02:34.270]Avec nos peurs,nos angoisses et nos doutes.
带着我们的恐惧,焦虑和怀疑 [02:42.310]Qui a le droit,qui a le droit
谁有权利?谁有权利? [02:48.860]Qui a le droit d'faire ?a
谁有权利这么做? [02:54.410]A un enfant qui croit vraiment
对于一个从来都 [02:58.920]C'que disent les grands ?
听大人话的孩子来说? [03:03.470]On passe sa vie àdire merci,
生活在恭维和感谢声中过去 [03:07.720]Merci àqui,àquoi ?
感谢谁?感谢什么? [03:15.620]A faire la pluie et le beau temps
难道是为了感谢下雨?难道是为了感谢好天气? [03:21.520]Pour des enfants àqui l'on ment.
还是为了那些被谎言欺骗了的孩子们?