Litoranea-Elisa/Matilda De Angelismp3下载无损flac下载
Litoranea-Elisa/Matilda De Angelis在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Edoardo D'Erme/Davide Petrella/Gaetano Scognamiglio
[00:01.000] 作曲 : Elisa Toffoli/Simone Benussi
[00:08.849]Nel frigo resta una mezza aranciata
冰箱里还剩半瓶橘子汽水 [00:12.165]Amara come quando penso a te
念起你的时候满是苦涩 [00:17.043]Che me ne faccio di una passeggiata?
漫无目的的散步又有何意义? [00:20.149]Quasi quasi vado a correre
要不干脆出门奔跑吧 [00:26.299]Tutti corrono per strada
街上的人都行色匆匆 [00:28.362]E dove vado io senza di te, senza di te?
没有你,我该去往何方,孤身一人? [00:34.970]E tutti parlano per strada
街上的人都喋喋不休 [00:37.007]Ma cosa dico io senza di te, senza di te?
没有你,我又该说些什么,孤身一人? [00:42.912]Quanta confusione sulla litoranea
滨海公路上满是纷乱迷茫 [00:47.274]Giuro che ora scendo, che mi manca l'aria
我发誓此刻快要窒息,喘不过气 [00:50.626]E arrivo al mare a piedi, lo so che non mi credi
我会徒步走向海边,我知道你不会相信 [00:55.015]Ti telefonerò (O forse no)
我会给你打电话(或许并不会) [00:58.651]E sento un ritmo che sale
耳畔的节奏渐渐升腾 [01:02.498]Perché non sali anche tu?
你为何不一同奔赴而来? [01:06.644]È solo un gioco mentale
这不过是一场内心的博弈 [01:09.965]Come i colori della TV, uh
如同电视机里斑斓的色彩,噢 [01:17.112]Quanta confusione questa settimana
这一周满心皆是纷乱 [01:20.929]Mi hai detto: "Che fortuna che ora sei così lontana
你曾对我说:“幸好如今你相隔遥远 [01:24.778]Perché ti amo di più"
这样我便能爱你更深” [01:29.862]La spiaggia mia, la spiaggia tua
我的海滩,你的海岸 [01:33.690]Sono la stessa cosa, questione di chilometri
本就别无二致,不过是距离的差距 [01:38.067]La faccia mia, la faccia tua
我的容颜,你的眉眼 [01:41.146]Sono la stessa cosa, questione di millimetri
本就别无二致,不过是分毫的距离 [01:46.774]Quanta confusione sulla litoranea
滨海公路上满是纷乱迷茫 [01:51.175]Sembra un film di cui so già la trama
这场人生像部早已预知结局的电影 [01:54.481]E arrivo al mare a piedi, lo so che non mi credi
我会徒步走向海边,我知道你不会相信 [01:58.883]Ti telefonerò (O forse no)
我会给你打电话(或许并不会) [02:02.970]È come l'acqua del mare
就像苍茫的海水 [02:06.292]Che bevi quando vai giù
失意之时才愿一饮而下 [02:10.916]Vorrei restarti a guardare
多想静静凝望着你 [02:13.478]Come i colori della TV, uh
如同电视机里斑斓的色彩,噢 [02:21.269]Ma quanta confusione questa settimana
这一周满心皆是纷乱 [02:24.867]Mi hai detto: "Che fortuna che ora sei così lontana
你曾对我说:“幸好如今你相隔遥远 [02:28.765]Perché ti amo di più"
这样我便能爱你更深” [02:34.449]Uh-uh, tu-tu, tu-tu, tu-tu
呜呜,嘟嘟,嘟嘟 [02:38.576]Tu-tu, tu-tu, tu-tu, tu-tu
嘟嘟,嘟嘟,嘟嘟 [02:42.655]Tu-tu, uh-uh, uh-uh, uh-uh
嘟嘟,呜呜,呜呜 [02:46.762]Uh-uh, uh-uh, uh-uh
呜呜,呜呜,呜呜 [02:49.832]E sento un ritmo che sale (Quanta confusione sulla litoranea)
耳畔的节奏渐渐升腾(滨海公路上满是纷乱迷茫) [02:54.385]Perché non sali anche tu? (Giuro che ora scendo, che mi manca l'aria)
你为何不一同奔赴而来?(我发誓此刻快要窒息,喘不过气) [02:58.012]È solo un gioco mentale (Quanta confusione sulla litoranea)
这不过是一场内心的博弈(滨海公路上满是纷乱迷茫) [03:02.377]Come i colori della TV, uh (Giuro che ora scendo, che mi manca l'aria)
如同电视机里斑斓的色彩,噢(我发誓此刻快要窒息,喘不过气) [03:08.496]Ma quanta confusione questa settimana
这一周满心皆是纷乱 [03:12.103]Hai detto: "Che tragedia quando ti ho lasciata
你曾说:“当初离开你是一场遗憾 [03:16.200]Perché ti amavo di più"
只因那时我爱你至深”
冰箱里还剩半瓶橘子汽水 [00:12.165]Amara come quando penso a te
念起你的时候满是苦涩 [00:17.043]Che me ne faccio di una passeggiata?
漫无目的的散步又有何意义? [00:20.149]Quasi quasi vado a correre
要不干脆出门奔跑吧 [00:26.299]Tutti corrono per strada
街上的人都行色匆匆 [00:28.362]E dove vado io senza di te, senza di te?
没有你,我该去往何方,孤身一人? [00:34.970]E tutti parlano per strada
街上的人都喋喋不休 [00:37.007]Ma cosa dico io senza di te, senza di te?
没有你,我又该说些什么,孤身一人? [00:42.912]Quanta confusione sulla litoranea
滨海公路上满是纷乱迷茫 [00:47.274]Giuro che ora scendo, che mi manca l'aria
我发誓此刻快要窒息,喘不过气 [00:50.626]E arrivo al mare a piedi, lo so che non mi credi
我会徒步走向海边,我知道你不会相信 [00:55.015]Ti telefonerò (O forse no)
我会给你打电话(或许并不会) [00:58.651]E sento un ritmo che sale
耳畔的节奏渐渐升腾 [01:02.498]Perché non sali anche tu?
你为何不一同奔赴而来? [01:06.644]È solo un gioco mentale
这不过是一场内心的博弈 [01:09.965]Come i colori della TV, uh
如同电视机里斑斓的色彩,噢 [01:17.112]Quanta confusione questa settimana
这一周满心皆是纷乱 [01:20.929]Mi hai detto: "Che fortuna che ora sei così lontana
你曾对我说:“幸好如今你相隔遥远 [01:24.778]Perché ti amo di più"
这样我便能爱你更深” [01:29.862]La spiaggia mia, la spiaggia tua
我的海滩,你的海岸 [01:33.690]Sono la stessa cosa, questione di chilometri
本就别无二致,不过是距离的差距 [01:38.067]La faccia mia, la faccia tua
我的容颜,你的眉眼 [01:41.146]Sono la stessa cosa, questione di millimetri
本就别无二致,不过是分毫的距离 [01:46.774]Quanta confusione sulla litoranea
滨海公路上满是纷乱迷茫 [01:51.175]Sembra un film di cui so già la trama
这场人生像部早已预知结局的电影 [01:54.481]E arrivo al mare a piedi, lo so che non mi credi
我会徒步走向海边,我知道你不会相信 [01:58.883]Ti telefonerò (O forse no)
我会给你打电话(或许并不会) [02:02.970]È come l'acqua del mare
就像苍茫的海水 [02:06.292]Che bevi quando vai giù
失意之时才愿一饮而下 [02:10.916]Vorrei restarti a guardare
多想静静凝望着你 [02:13.478]Come i colori della TV, uh
如同电视机里斑斓的色彩,噢 [02:21.269]Ma quanta confusione questa settimana
这一周满心皆是纷乱 [02:24.867]Mi hai detto: "Che fortuna che ora sei così lontana
你曾对我说:“幸好如今你相隔遥远 [02:28.765]Perché ti amo di più"
这样我便能爱你更深” [02:34.449]Uh-uh, tu-tu, tu-tu, tu-tu
呜呜,嘟嘟,嘟嘟 [02:38.576]Tu-tu, tu-tu, tu-tu, tu-tu
嘟嘟,嘟嘟,嘟嘟 [02:42.655]Tu-tu, uh-uh, uh-uh, uh-uh
嘟嘟,呜呜,呜呜 [02:46.762]Uh-uh, uh-uh, uh-uh
呜呜,呜呜,呜呜 [02:49.832]E sento un ritmo che sale (Quanta confusione sulla litoranea)
耳畔的节奏渐渐升腾(滨海公路上满是纷乱迷茫) [02:54.385]Perché non sali anche tu? (Giuro che ora scendo, che mi manca l'aria)
你为何不一同奔赴而来?(我发誓此刻快要窒息,喘不过气) [02:58.012]È solo un gioco mentale (Quanta confusione sulla litoranea)
这不过是一场内心的博弈(滨海公路上满是纷乱迷茫) [03:02.377]Come i colori della TV, uh (Giuro che ora scendo, che mi manca l'aria)
如同电视机里斑斓的色彩,噢(我发誓此刻快要窒息,喘不过气) [03:08.496]Ma quanta confusione questa settimana
这一周满心皆是纷乱 [03:12.103]Hai detto: "Che tragedia quando ti ho lasciata
你曾说:“当初离开你是一场遗憾 [03:16.200]Perché ti amavo di più"
只因那时我爱你至深”