The Width of a Circle (2015 Remaster)-David Bowiemp3下载无损flac下载
The Width of a Circle (2015 Remaster)-David Bowie在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : David Bowie
[00:01.00] 作曲 : David Bowie
[00:53.80]In the corner of the morning in the past
过往清晨的角落中, [00:57.950]I would sit and blame the master first and last
我将坐在那里反复的责备上帝 [01:02.830]All the roads were straight and narrow
所有的道路都笔直且狭窄, [01:05.580]And the prayers were small and yellow
所有的祈祷者都羸弱而胆怯, [01:08.30]And the rumour spread that I was aging fast
传言我将快速的老去 [01:13.330]Then I ran across a monster who was sleeping
就在此时我偶然遇见一个沉睡的怪物 [01:17.150]By a tree
它就睡在树边, [01:18.520]And I looked and frowned and the monster was me
我看到它就皱起眉头,因为那个怪物就是我。 [01:25.270] [01:31.530]Well, I said hello and I said hello
于是,我说“你好”,他也跟着说“你好”; [01:36.420]And I asked "Why not?" and I replied "I don't know"
我问道:“为什么不?”他回答道:“我不知道”。 [01:41.650]So we asked a simple black bird, who was happy as can be
于是我们一起问一只停在树上的黑鸟,它总是很非常开心 [01:46.900]And he laughed insane and quipped "KAHLIL GIBRAN"
它狂笑着嘲讽说:“KAHLIL GIBRAN” [01:51.30] [01:52.50]And I cried for all the others till the day was nearly through
我哭个不停一直到天黑 [01:57.240]For I realized that God's a young man too
因为我明白了上帝也只是个毛头青年 [02:04.400] [02:09.900]Ho
噢 [02:15.210] [03:02.320]Oh I said "So long" and I waved "Bye-bye"
于是我说“再见”,他也挥手说“再见”, [03:05.100] [03:07.330]And I smashed my soul and traded my mind
我粉碎了我的灵魂,陷入了疯狂 [03:11.310] [03:12.500]Got laid by a young bordello
我与一个半睡半醒的妓女 [03:15.170]Who was vaguely half asleep
躺在同一张床上 [03:17.620]For which my reputation swept back home in drag
因此我丧失了我全部的声望 [03:22.740]And the moral of this magic spell
约束道德的魔咒 [03:25.500]Negotiates my hide
让我能与形似自己的怪物谈判 [03:27.990]When God did take my logic for a ride
这时上帝却否认了我的想法 [03:32.340](Riding along) [03:37.50] [05:12.800]Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oooooh
哦 哦 哦 哦 哦 哦 [05:26.480]Oh, oh, oh, oh, oh, oh, ooooh
哦 哦 哦 哦 哦 哦 [05:36.230] [05:40.570]He swallowed his pride and puckered his lips
他抛却了尊严,抿住了嘴, [05:44.170]And showed me the leather belt round his hips
并且给我展示了他腰身之间的皮带, [05:46.730] [05:47.830]My knees were shaking my cheeks aflame
我双膝颤抖,脸上也开始发烫, [05:50.290] [05:51.170]He said "You'll never go down to the Gods again"
他说:“你再也不可能见到上帝” [05:54.120](Turn around, go back!)
转身 回去吧 [05:55.700]He struck the ground a cavern appeared
他找到一个隐秘的山洞 [05:58.650]And I smelt the burning pit of fear
嗅见了源于地狱的恐惧, [06:02.310]We crashed a thousand yards below
我们在地狱的千层摔落, [06:05.670]I said "Do it again, do it again"
我说:“再来一次,再来一次”。 [06:08.640](Turn around, go back!)
转身 回去吧 [06:10.50]His nebulous body swayed above
他朦胧的身形在上面飘荡, [06:12.980]His tongue swollen with devil's love
他从嘴里吐出魔鬼的爱意, [06:16.550]The snake and I, a venom high
巨蛇与我,如中毒般狂欢, [06:19.880]I said "Do it again, do it again"
我说:“再来一次,再来一次”。 [06:22.480](Turn around, go back!)
转身,回去吧! [06:24.60]Breathe, breathe, breathe deeply
呼吸,呼吸,深深的呼吸 [06:26.950]And I was seething, breathing deeply
我浑身燥热,深深的呼吸, [06:30.820]Spitting sentry, horned and tailed
警觉而喘息着的魔鬼, [06:34.440]Waiting for you
等待你的到来。 [06:37.940]Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
哦 哦 哦 哦 哦 哦 [06:43.730] [06:58.670]Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
哦 哦 哦 哦 哦 哦
过往清晨的角落中, [00:57.950]I would sit and blame the master first and last
我将坐在那里反复的责备上帝 [01:02.830]All the roads were straight and narrow
所有的道路都笔直且狭窄, [01:05.580]And the prayers were small and yellow
所有的祈祷者都羸弱而胆怯, [01:08.30]And the rumour spread that I was aging fast
传言我将快速的老去 [01:13.330]Then I ran across a monster who was sleeping
就在此时我偶然遇见一个沉睡的怪物 [01:17.150]By a tree
它就睡在树边, [01:18.520]And I looked and frowned and the monster was me
我看到它就皱起眉头,因为那个怪物就是我。 [01:25.270] [01:31.530]Well, I said hello and I said hello
于是,我说“你好”,他也跟着说“你好”; [01:36.420]And I asked "Why not?" and I replied "I don't know"
我问道:“为什么不?”他回答道:“我不知道”。 [01:41.650]So we asked a simple black bird, who was happy as can be
于是我们一起问一只停在树上的黑鸟,它总是很非常开心 [01:46.900]And he laughed insane and quipped "KAHLIL GIBRAN"
它狂笑着嘲讽说:“KAHLIL GIBRAN” [01:51.30] [01:52.50]And I cried for all the others till the day was nearly through
我哭个不停一直到天黑 [01:57.240]For I realized that God's a young man too
因为我明白了上帝也只是个毛头青年 [02:04.400] [02:09.900]Ho
噢 [02:15.210] [03:02.320]Oh I said "So long" and I waved "Bye-bye"
于是我说“再见”,他也挥手说“再见”, [03:05.100] [03:07.330]And I smashed my soul and traded my mind
我粉碎了我的灵魂,陷入了疯狂 [03:11.310] [03:12.500]Got laid by a young bordello
我与一个半睡半醒的妓女 [03:15.170]Who was vaguely half asleep
躺在同一张床上 [03:17.620]For which my reputation swept back home in drag
因此我丧失了我全部的声望 [03:22.740]And the moral of this magic spell
约束道德的魔咒 [03:25.500]Negotiates my hide
让我能与形似自己的怪物谈判 [03:27.990]When God did take my logic for a ride
这时上帝却否认了我的想法 [03:32.340](Riding along) [03:37.50] [05:12.800]Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oooooh
哦 哦 哦 哦 哦 哦 [05:26.480]Oh, oh, oh, oh, oh, oh, ooooh
哦 哦 哦 哦 哦 哦 [05:36.230] [05:40.570]He swallowed his pride and puckered his lips
他抛却了尊严,抿住了嘴, [05:44.170]And showed me the leather belt round his hips
并且给我展示了他腰身之间的皮带, [05:46.730] [05:47.830]My knees were shaking my cheeks aflame
我双膝颤抖,脸上也开始发烫, [05:50.290] [05:51.170]He said "You'll never go down to the Gods again"
他说:“你再也不可能见到上帝” [05:54.120](Turn around, go back!)
转身 回去吧 [05:55.700]He struck the ground a cavern appeared
他找到一个隐秘的山洞 [05:58.650]And I smelt the burning pit of fear
嗅见了源于地狱的恐惧, [06:02.310]We crashed a thousand yards below
我们在地狱的千层摔落, [06:05.670]I said "Do it again, do it again"
我说:“再来一次,再来一次”。 [06:08.640](Turn around, go back!)
转身 回去吧 [06:10.50]His nebulous body swayed above
他朦胧的身形在上面飘荡, [06:12.980]His tongue swollen with devil's love
他从嘴里吐出魔鬼的爱意, [06:16.550]The snake and I, a venom high
巨蛇与我,如中毒般狂欢, [06:19.880]I said "Do it again, do it again"
我说:“再来一次,再来一次”。 [06:22.480](Turn around, go back!)
转身,回去吧! [06:24.60]Breathe, breathe, breathe deeply
呼吸,呼吸,深深的呼吸 [06:26.950]And I was seething, breathing deeply
我浑身燥热,深深的呼吸, [06:30.820]Spitting sentry, horned and tailed
警觉而喘息着的魔鬼, [06:34.440]Waiting for you
等待你的到来。 [06:37.940]Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
哦 哦 哦 哦 哦 哦 [06:43.730] [06:58.670]Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
哦 哦 哦 哦 哦 哦
The Width of a Circle (2015 Remaster)-David Bowie热门评论
个人看法勿喷。封面上Bowie躺在床上扔出纸牌,就是在扮演这张专辑里的上帝形象。人类创造出各种宗教去崇拜的造物主,只是慵懒的躺在床上向人们丢出纸牌(纸牌代表着不可捉摸,随机)也就是专辑名the man who sold the world所指
歌曲讲述的是一次认识自我的过程,这首歌一开始便做出了大胆的宣言,有着充满影射的歌词,以及Ronson在莱斯•保罗吉他上行云流水的独奏。这首长达8分钟的前卫摇滚歌曲与同时期Roy Harper的作品Stormcock一样扭曲而富于探索色彩……——经典摇滚音乐指南
②这首时长八分钟的前卫摇滚歌曲与同时期Roy Harper的作品Stormcock一样扭曲而富于探索色彩,歌中的叙述者发现自己因为追随了错误的神衹而成为了一个毫无生气的“怪物”,最后决定以尼采式的一跃,坠入深渊。 ——《经典摇滚音乐指南:大卫•鲍伊》
1970三专,早年的巅峰之作,曲风偏向硬摇滚。有不少乐评人称这张专辑为Glam Rock的开山之作,这张专辑也被誉为启发了哥特和其他的黑暗系后朋。*编年史