Don Giovanni, K. 527, Act 1 Scene 19:"Bisogna aver coraggio" (Donna Elvira, Don Ottavio, Donna Anna, Leporello, Don Giovanni)-Carlo Maria Giulini/Andrew Walter/Eberhard Wächter/Elisabeth Schwarzkopf/Giuseppe Taddei/Harold Davidson/Dame Joan Sutherland/Luigi Alva/Philharmonia Orchestra/Walter Leggemp3下载无损flac下载
Don Giovanni, K. 527, Act 1 Scene 19:"Bisogna aver coraggio" (Donna Elvira, Don Ottavio, Donna Anna, Leporello, Don Giovanni)-Carlo Maria Giulini/Andrew Walter/Eberhard Wächter/Elisabeth Schwarzkopf/Giuseppe Taddei/Harold Davidson/Dame Joan Sutherland/Luigi Alva/Philharmonia Orchestra/Walter Legge在线试听免费歌词下载
[00:00.000]SCENA VENTESIMA
第二十场 [00:00.250]Si va facendo notte.
天色渐暗。 [00:00.500]Don Ottavio, Donn'Anna e Donna Elvira in maschera; poi Leporello e Don Giovanni alla finestra.
奥塔维奥、安娜与艾尔维拉戴着面具上场;随后莱波雷洛与唐璜出现在窗前。 [00:05.187]DONNA ELVIRA: Bisogna aver coraggio,
艾尔维拉:我们必须鼓起勇气, [00:07.523]O cari amici miei,
啊,我亲爱的朋友们, [00:10.108]E i suoi misfatti rei
这样才能揭穿 [00:12.434]Scoprir potremo allor.
他犯下的种种恶行。 [00:16.264]DON OTTAVIO: L'amica dice bene,
奥塔维奥:这位朋友说得对, [00:18.618]Coraggio aver conviene;
我们一定要勇敢; [00:21.129]a Donn'Anna Discaccia, o vita mia,
(对安娜)抛开心中的 [00:23.491]L'affanno ed il timor.
烦恼与恐惧吧,我的爱人。 [00:27.851]DONNA ANNA: Il passo è periglioso,
安娜:此行凶险万分, [00:33.208]Può nascer qualche imbroglio.
恐怕会生出祸端。 [00:38.165]Temo pel caro sposo,
我为我亲爱的未婚夫担忧, [00:44.852]a DONNA ELVIRA: E per voi temo ancor.
(对艾尔维拉)也同样为你担忧。 [01:06.402]LEPORELLO: aprendo la finestra
莱波雷洛:(打开窗户) [01:07.407]Signor, guardate un poco,
老爷,您快看, [01:09.482]Che maschere galanti!
好几位优雅的面具女士! [01:12.068]DON GIOVANNI: alla finestra
唐璜:(在窗前) [01:12.569]Falle passar avanti,
让她们先进来, [01:16.401]Di' che ci fanno onor.
就说我们荣幸之至。 [01:20.238]DONNA ANNA, DONNA ELVIRA e DON OTTAVIO: (Al volto ed alla voce
安娜、艾尔维拉与奥塔维奥:(从面容与声音中, [01:24.322]Si scopre il traditore.)
已认出这个叛徒。) [01:28.182]LEPORELLO: Zì, zì! Signore maschere!
莱波雷洛:喂,喂!戴面具的女士们! [01:32.028]Zì, zì...
喂,喂…… [01:33.342]DONNA ANNA, DONNA ELVIRA: ad Ottavio
安娜与艾尔维拉:(对奥塔维奥) [01:33.692]Via, rispondete.
快,你来回应。 [01:38.396]LEPORELLO: Zì, zì...
莱波雷洛:喂,喂…… [01:41.477]DON OTTAVIO: Cosa chiedete?
奥塔维奥:你有何事? [01:44.127]LEPORELLO: Al ballo, se vi piace,
莱波雷洛:我的主人邀请各位, [01:48.206]V'invita il mio signor.
若不嫌弃,前来参加舞会。 [01:52.034]DON OTTAVIO: Grazie di tanto onore.
奥塔维奥:感谢如此盛情。 [01:56.128]Andiam, compagne belle.
走吧,美丽的同伴们。 [02:00.142]LEPORELLO: (L'amico anche su quelle
莱波雷洛:(主人又要对这几位女士, [02:04.156]Prova farà d'amor.)
施展他的求爱伎俩了。)
第二十场 [00:00.250]Si va facendo notte.
天色渐暗。 [00:00.500]Don Ottavio, Donn'Anna e Donna Elvira in maschera; poi Leporello e Don Giovanni alla finestra.
奥塔维奥、安娜与艾尔维拉戴着面具上场;随后莱波雷洛与唐璜出现在窗前。 [00:05.187]DONNA ELVIRA: Bisogna aver coraggio,
艾尔维拉:我们必须鼓起勇气, [00:07.523]O cari amici miei,
啊,我亲爱的朋友们, [00:10.108]E i suoi misfatti rei
这样才能揭穿 [00:12.434]Scoprir potremo allor.
他犯下的种种恶行。 [00:16.264]DON OTTAVIO: L'amica dice bene,
奥塔维奥:这位朋友说得对, [00:18.618]Coraggio aver conviene;
我们一定要勇敢; [00:21.129]a Donn'Anna Discaccia, o vita mia,
(对安娜)抛开心中的 [00:23.491]L'affanno ed il timor.
烦恼与恐惧吧,我的爱人。 [00:27.851]DONNA ANNA: Il passo è periglioso,
安娜:此行凶险万分, [00:33.208]Può nascer qualche imbroglio.
恐怕会生出祸端。 [00:38.165]Temo pel caro sposo,
我为我亲爱的未婚夫担忧, [00:44.852]a DONNA ELVIRA: E per voi temo ancor.
(对艾尔维拉)也同样为你担忧。 [01:06.402]LEPORELLO: aprendo la finestra
莱波雷洛:(打开窗户) [01:07.407]Signor, guardate un poco,
老爷,您快看, [01:09.482]Che maschere galanti!
好几位优雅的面具女士! [01:12.068]DON GIOVANNI: alla finestra
唐璜:(在窗前) [01:12.569]Falle passar avanti,
让她们先进来, [01:16.401]Di' che ci fanno onor.
就说我们荣幸之至。 [01:20.238]DONNA ANNA, DONNA ELVIRA e DON OTTAVIO: (Al volto ed alla voce
安娜、艾尔维拉与奥塔维奥:(从面容与声音中, [01:24.322]Si scopre il traditore.)
已认出这个叛徒。) [01:28.182]LEPORELLO: Zì, zì! Signore maschere!
莱波雷洛:喂,喂!戴面具的女士们! [01:32.028]Zì, zì...
喂,喂…… [01:33.342]DONNA ANNA, DONNA ELVIRA: ad Ottavio
安娜与艾尔维拉:(对奥塔维奥) [01:33.692]Via, rispondete.
快,你来回应。 [01:38.396]LEPORELLO: Zì, zì...
莱波雷洛:喂,喂…… [01:41.477]DON OTTAVIO: Cosa chiedete?
奥塔维奥:你有何事? [01:44.127]LEPORELLO: Al ballo, se vi piace,
莱波雷洛:我的主人邀请各位, [01:48.206]V'invita il mio signor.
若不嫌弃,前来参加舞会。 [01:52.034]DON OTTAVIO: Grazie di tanto onore.
奥塔维奥:感谢如此盛情。 [01:56.128]Andiam, compagne belle.
走吧,美丽的同伴们。 [02:00.142]LEPORELLO: (L'amico anche su quelle
莱波雷洛:(主人又要对这几位女士, [02:04.156]Prova farà d'amor.)
施展他的求爱伎俩了。)