月に負け犬-椎名林檎mp3下载无损flac下载
月に負け犬-椎名林檎在线试听免费歌词下载
[00:01.00] 好きな人や物が多過ぎて 見放されてしまいそうだ
喜歡的人和物太多了 多到不得不眼睜睜放棄掉 [00:23.00] 虚勢を張る気は無いのだけれど 取り分け怖いこと等ない
雖然無意虛張聲勢 但確實沒啥特別讓我害怕的事 [00:45.00] 此の河は絶えず流れゆき
這條河一刻不息地往前奔流 [00:51.00] 1つでも浮かべてはならない花などが
有沒有一朵花是不許浮出水面的啊 [01:00.00] 在るだろうか 無い筈だ 僕を認めてよ
應該沒有 所以認同我吧 [01:08.00] 明日 くたばるかも知れない
明天 或許就掛了 [01:12.00] だから今すぐ振り絞る
所以現在立即竭盡所能 [01:19.00] 只 伝わるものならば 僕に後悔はない
只要得以傳達 我將了無遺憾 [01:41.00] 何時も身体を冷やし続けて無言の季節に立ち竦む
時時刻刻全身總是持續降溫 呆立在讓人無言的季節 [01:52.00] 浴びせる罵倒に耳を澄まし 数字ばかりの世に埋まる
洗耳恭聽那不絕於耳的痛罵聲 埋身於數字充斥的人間 [02:15.00] 上手いこと橋を渡れども 行く先の似た様な途を
即便僥倖過了橋 還是又再度走上 [02:26.00] 未だ走り続けている
前途相似的道路 [02:31.00] 其れだけの 僕を許してよ
原諒僅能如此的我吧 [02:37.00] 逢いたい人に逢うこともない だから手の中の全てを
沒見到什麼想見的人 所以讓我把手中的一切投向 [02:48.00] 選べない 日の出よりも先に 僕が空に投げよう
比無從選擇的日出還前面的天空吧 [03:21.00] 吐く息が熱くなってゆく
吐出的氣息越來越熱 [03:27.00] 明日 くたばるかも知れない
明天 或許就掛了 [03:32.00] だから今すぐ振り絞る
所以現在立即竭盡所能 [03:38.00] 只 伝わるものならば 僕に後悔はない
只要得以傳達 我將了無遺憾 [03:49.00] 逢いたい人に逢うこともない だから手の中の全てを
沒見到什麼想見的人 所以讓我把手中的一切投向 [04:00.00] 選べない 日の出よりも先に 僕が空に投げよう
比無從選擇的日出還前面的天空吧
喜歡的人和物太多了 多到不得不眼睜睜放棄掉 [00:23.00] 虚勢を張る気は無いのだけれど 取り分け怖いこと等ない
雖然無意虛張聲勢 但確實沒啥特別讓我害怕的事 [00:45.00] 此の河は絶えず流れゆき
這條河一刻不息地往前奔流 [00:51.00] 1つでも浮かべてはならない花などが
有沒有一朵花是不許浮出水面的啊 [01:00.00] 在るだろうか 無い筈だ 僕を認めてよ
應該沒有 所以認同我吧 [01:08.00] 明日 くたばるかも知れない
明天 或許就掛了 [01:12.00] だから今すぐ振り絞る
所以現在立即竭盡所能 [01:19.00] 只 伝わるものならば 僕に後悔はない
只要得以傳達 我將了無遺憾 [01:41.00] 何時も身体を冷やし続けて無言の季節に立ち竦む
時時刻刻全身總是持續降溫 呆立在讓人無言的季節 [01:52.00] 浴びせる罵倒に耳を澄まし 数字ばかりの世に埋まる
洗耳恭聽那不絕於耳的痛罵聲 埋身於數字充斥的人間 [02:15.00] 上手いこと橋を渡れども 行く先の似た様な途を
即便僥倖過了橋 還是又再度走上 [02:26.00] 未だ走り続けている
前途相似的道路 [02:31.00] 其れだけの 僕を許してよ
原諒僅能如此的我吧 [02:37.00] 逢いたい人に逢うこともない だから手の中の全てを
沒見到什麼想見的人 所以讓我把手中的一切投向 [02:48.00] 選べない 日の出よりも先に 僕が空に投げよう
比無從選擇的日出還前面的天空吧 [03:21.00] 吐く息が熱くなってゆく
吐出的氣息越來越熱 [03:27.00] 明日 くたばるかも知れない
明天 或許就掛了 [03:32.00] だから今すぐ振り絞る
所以現在立即竭盡所能 [03:38.00] 只 伝わるものならば 僕に後悔はない
只要得以傳達 我將了無遺憾 [03:49.00] 逢いたい人に逢うこともない だから手の中の全てを
沒見到什麼想見的人 所以讓我把手中的一切投向 [04:00.00] 選べない 日の出よりも先に 僕が空に投げよう
比無從選擇的日出還前面的天空吧
月に負け犬-椎名林檎热门评论
一听就想到小眼镜护士在后台对着摄像机弹空气吉他 好开心!
曲子是18岁时写的,歌词中用男性第一人称"我"(僕)也只此一次。因为自己也无法说明,结果就用了像是他人口气的人称。被说“正确的大街的词是什么意思”的时候,这首歌也被唱片公司的人骂道“结果还不是在虚张声势!”。没法还嘴的我不就像“丧家犬”一样吗,唱片公司的人很可怕吧(笑)——《RAT》
本首歌曲是椎名林檎18岁时的创作。前述椎名林檎与唱片公司合约谈判之时,有唱片公司的员工说:“虚张声势的人最后的结局一定是不好的。”而在那时椎名林檎根本不敢反击,对此她只好用歌狂喊出“如果不反击的话充其量也只是丧家犬罢了”。
曲子是18岁时写的,歌词中用第一人称"我"(注:「僕」是男性用语)也只此一次。因为自己也无法说明,结果就用了像是他人口气的人称。被说“正确的大街的词是什么意思”的时候,这首歌也被唱片公司的人骂道“结果还不是在虚张声势!”。没法还嘴的我不就像“丧家犬”一样吗,唱片公司的人很可怕吧(笑)
假如一辆双层巴士把我俩创死,能死在你身旁也是也是一件美好的事
失去时感到拥有 但之前之后却都是无可奈何表情
个人觉得歌名翻译不好。首先哮月大概灵感来自哮天犬,但是哮强调凶猛急促,有特定的指向。汉语表颓败常规用法应该用啸月。倒不如干脆舍弃这个对抗的表述,直译为月前败犬,整首歌主要并不在强调犬的对抗,而是展现月亮凝视下犬强烈而微妙的颓败状态。
再也听不到这般撕裂的嗓音了(怀念版)