Unemployment rate of The South African-英语听力mp3下载无损flac下载
Unemployment rate of The South African-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.10]From VOA Learning English,
现在是VOA英语学习之 [00:02.24]this is the Economics Report.
《经济报道》 [00:05.08]The South African Department of Labor reported last month
南非共和国劳工部报告称,上个月 [00:09.51]that the nation has too few jobs for unskilled labourers.
国内为缺乏能力的工人提供的工作太少。 [00:14.70]The department also said there are not enough workers
劳工部还表示,同时没有足够的工人能够 [00:19.18]for highly skilled positions.
达到高水平能力的职位要求。 [00:22.21]The sharp differences between jobs and skills
工作岗位与能力之间巨大的差异 [00:26.65]were apparent recently
随着最近政府向社会招聘 [00:28.69]when officials advertised a job opening in the government.
而逐渐显现出来, [00:33.13]The position was that of auditor-general
政府招聘的职位是审计长、 [00:36.97]or chief financial supervisor.
财务总监之类的高位。 [00:40.55]With a 26 percent unemployment rate nationwide,
在全国26%的失业率情况下, [00:45.59]there was no shortage of interest in the job.
人们对找工作的兴趣仍然不小。 [00:48.97]90 people asked to be considered.
共有90人前来政府应聘, [00:52.57]But officials said many of them
但面试官称,其中许多人 [00:55.61]lack the necessary skills or education.
缺乏必要的工作技能或学历不够。 [00:59.40]The auditor-general is responsible for supervising
审计长的工作是负责监管 [01:04.23]and independently examining South Africa's finances.
并且不受干涉地审查整个国家的金融状况。 [01:09.18]The advertisement said,
招聘写道, [01:11.87]the position required the person to be a trained accountant.
该职位需要有做会计的经验, [01:16.30]It said candidates had to have at least
求职者需要硕士及以上学历, [01:20.09]a Master's degree and years of experience.
并且要有几年的工作经历。 [01:24.07]Yet among the job hopefuls were laborers,
然而应聘者中仅有点希望的人 [01:28.12]a security guard, a secretary
只有一个保安,一个秘书, [01:31.51]and some whose highest education level was high school.
还有一些最高学历是高中毕业的人。 [01:36.44]The Labor Department report
劳工部的报告 [01:39.24]blamed the nation's poor education system.
把这种情况归咎于糟糕的教育体系。 [01:42.77]But for unskilled workers, the story is very different.
但对没有一技之长的工人们来说却完全不是这样。 [01:48.06]Restaurant industry official TJ Van der Walt says
负责餐饮业的总管 TJ Van der Walt表示, [01:54.04]the business he works with
他所管理的这个行业 [01:56.13]get a huge number of applications for every job.
每一份工作都能收到不计其数的应聘者的申请。 [02:01.06]"We deal in an industry where there's no real skill needed,
“我们经营的这个行业对应聘者的技能水平要求不高, [02:05.06]so we get literally thousands of applicants
所以我们自然而然就可以把数以千计的求职者 [02:09.54]for the positions that we get."
安排在我们目前空缺的职位上。” [02:11.78]Mr Van der Walt notes that good workers are hard to find.
Van der Walt先生强调,得力的工人是很难寻得的。 [02:16.91]He says he spends a lot of time
他说,他花了许多时间 [02:19.61]studying the job qualifications of people
研究那些没有掌握相应技能的人们 [02:22.69]who don't have the require skills.
能否达到就职资格。 [02:26.09]In his words, people just want jobs.
他认为, 人们只管找到工作。(而不想做得有多好) [02:29.93]Sejamothopo Motau is a member of South Africa's Parliament.
Sejamothopo Motau是南非国会的一员, [02:37.54]He says the job market is difficult,
他说,人才市场正处入困境, [02:40.94]and both skilled and unskilled workers are feeling the pain.
而且,无论有没有一技之长的工人都对找工作很头疼。 [02:45.61]He says education has been a major problem
他还表示,教育一直以来都是南非发展的 [02:49.81]in South Africa's development.
一个主要阻碍。 [02:52.14]He notes that many Blacks received a poor education
他指出,许多黑人在少数白人的统治下 [02:56.73]under white-minority rule.
接受的是低质量的教育。 [02:59.17]Apartheid officially ended in 1994.
而种族隔离政策在1994年已被官方终止。 [03:04.16]He says many people are university graduates,
他表示,许多人已经大学毕业了 [03:07.95]still they can't get jobs
仍然找不到工作, [03:09.99]where there is a need for skilled workers.
因为那些企业招收的是技能型的工人。 [03:12.79]This is because the education these graduates have
这是因为,那些大学毕业生受到的教育 [03:16.62]is not enough to place them in jobs with high skill requirements.
并不足以让他们满足高水平技能的工作要求。 [03:21.85]"So what it tells us is
“所以现在的情况想让我们明白—— [03:23.20]-- and I think everybody in this country now accepts that -
也是我希望现在全国人民都认识到的现实是—— [03:25.89]- is that there's a mismatch between our education system
我们的教育体系和从体系里走出来的人才, [03:29.98]and the products of that system,
与本国发展经济的需求 [03:31.92]and the needs, the economic needs, of the country."
并不能很好地对接。” [03:34.95]Mr Motau's party estimates
Mr Motau代表的党派做出估算, [03:38.10]that 4 million young South Africans are unemployed.
南非约有400万青年人是失业状态。 [03:42.54]And that's the Economics Report from VOA Learning English.
以上就是VOA英语学习之《经济报道》的全部内容。 [03:48.51]I'm Mario Ritter.
我是Mario Ritter。
现在是VOA英语学习之 [00:02.24]this is the Economics Report.
《经济报道》 [00:05.08]The South African Department of Labor reported last month
南非共和国劳工部报告称,上个月 [00:09.51]that the nation has too few jobs for unskilled labourers.
国内为缺乏能力的工人提供的工作太少。 [00:14.70]The department also said there are not enough workers
劳工部还表示,同时没有足够的工人能够 [00:19.18]for highly skilled positions.
达到高水平能力的职位要求。 [00:22.21]The sharp differences between jobs and skills
工作岗位与能力之间巨大的差异 [00:26.65]were apparent recently
随着最近政府向社会招聘 [00:28.69]when officials advertised a job opening in the government.
而逐渐显现出来, [00:33.13]The position was that of auditor-general
政府招聘的职位是审计长、 [00:36.97]or chief financial supervisor.
财务总监之类的高位。 [00:40.55]With a 26 percent unemployment rate nationwide,
在全国26%的失业率情况下, [00:45.59]there was no shortage of interest in the job.
人们对找工作的兴趣仍然不小。 [00:48.97]90 people asked to be considered.
共有90人前来政府应聘, [00:52.57]But officials said many of them
但面试官称,其中许多人 [00:55.61]lack the necessary skills or education.
缺乏必要的工作技能或学历不够。 [00:59.40]The auditor-general is responsible for supervising
审计长的工作是负责监管 [01:04.23]and independently examining South Africa's finances.
并且不受干涉地审查整个国家的金融状况。 [01:09.18]The advertisement said,
招聘写道, [01:11.87]the position required the person to be a trained accountant.
该职位需要有做会计的经验, [01:16.30]It said candidates had to have at least
求职者需要硕士及以上学历, [01:20.09]a Master's degree and years of experience.
并且要有几年的工作经历。 [01:24.07]Yet among the job hopefuls were laborers,
然而应聘者中仅有点希望的人 [01:28.12]a security guard, a secretary
只有一个保安,一个秘书, [01:31.51]and some whose highest education level was high school.
还有一些最高学历是高中毕业的人。 [01:36.44]The Labor Department report
劳工部的报告 [01:39.24]blamed the nation's poor education system.
把这种情况归咎于糟糕的教育体系。 [01:42.77]But for unskilled workers, the story is very different.
但对没有一技之长的工人们来说却完全不是这样。 [01:48.06]Restaurant industry official TJ Van der Walt says
负责餐饮业的总管 TJ Van der Walt表示, [01:54.04]the business he works with
他所管理的这个行业 [01:56.13]get a huge number of applications for every job.
每一份工作都能收到不计其数的应聘者的申请。 [02:01.06]"We deal in an industry where there's no real skill needed,
“我们经营的这个行业对应聘者的技能水平要求不高, [02:05.06]so we get literally thousands of applicants
所以我们自然而然就可以把数以千计的求职者 [02:09.54]for the positions that we get."
安排在我们目前空缺的职位上。” [02:11.78]Mr Van der Walt notes that good workers are hard to find.
Van der Walt先生强调,得力的工人是很难寻得的。 [02:16.91]He says he spends a lot of time
他说,他花了许多时间 [02:19.61]studying the job qualifications of people
研究那些没有掌握相应技能的人们 [02:22.69]who don't have the require skills.
能否达到就职资格。 [02:26.09]In his words, people just want jobs.
他认为, 人们只管找到工作。(而不想做得有多好) [02:29.93]Sejamothopo Motau is a member of South Africa's Parliament.
Sejamothopo Motau是南非国会的一员, [02:37.54]He says the job market is difficult,
他说,人才市场正处入困境, [02:40.94]and both skilled and unskilled workers are feeling the pain.
而且,无论有没有一技之长的工人都对找工作很头疼。 [02:45.61]He says education has been a major problem
他还表示,教育一直以来都是南非发展的 [02:49.81]in South Africa's development.
一个主要阻碍。 [02:52.14]He notes that many Blacks received a poor education
他指出,许多黑人在少数白人的统治下 [02:56.73]under white-minority rule.
接受的是低质量的教育。 [02:59.17]Apartheid officially ended in 1994.
而种族隔离政策在1994年已被官方终止。 [03:04.16]He says many people are university graduates,
他表示,许多人已经大学毕业了 [03:07.95]still they can't get jobs
仍然找不到工作, [03:09.99]where there is a need for skilled workers.
因为那些企业招收的是技能型的工人。 [03:12.79]This is because the education these graduates have
这是因为,那些大学毕业生受到的教育 [03:16.62]is not enough to place them in jobs with high skill requirements.
并不足以让他们满足高水平技能的工作要求。 [03:21.85]"So what it tells us is
“所以现在的情况想让我们明白—— [03:23.20]-- and I think everybody in this country now accepts that -
也是我希望现在全国人民都认识到的现实是—— [03:25.89]- is that there's a mismatch between our education system
我们的教育体系和从体系里走出来的人才, [03:29.98]and the products of that system,
与本国发展经济的需求 [03:31.92]and the needs, the economic needs, of the country."
并不能很好地对接。” [03:34.95]Mr Motau's party estimates
Mr Motau代表的党派做出估算, [03:38.10]that 4 million young South Africans are unemployed.
南非约有400万青年人是失业状态。 [03:42.54]And that's the Economics Report from VOA Learning English.
以上就是VOA英语学习之《经济报道》的全部内容。 [03:48.51]I'm Mario Ritter.
我是Mario Ritter。