Progress Reported in TPP Negotiations-英语听力mp3下载无损flac下载
Progress Reported in TPP Negotiations-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.10]From VOA Learning English,
来自美国之声英语学习 [00:02.49]this is the Economics Report.
这是经济学报告 [00:05.38]Top trade officials reported progress,
高级贸易官员报告了进展情况 [00:09.08]but no final deal after meets
但见面后没有达成最终协议 [00:11.99]in Singapore earlier this month.
本月早些时候在新加坡 [00:14.85]They met to discuss details of the proposed
他们开会讨论 [00:18.55]Trans Pacific Partnership, or TPP.
跨太平洋伙伴关系协定提议的细节 [00:23.10]The plan calls for removing non-tariff
该计划要求取消在12个太平洋国家之间 [00:27.21]trade requirements among 12 Pacific nations.
非关税贸易要求 [00:31.06]Supporters say the TPP would make trade easier,
支持者说,tpp将使贸易更加容易 [00:35.97]create jobs and help the economy of those countries.
创造就业机会,帮助这些国家的经济 [00:41.27]But critics say some of the requirements exist
但批评人士说,有些要求需要存在 [00:45.03]to help protect individuals, workers and the environment.
以帮助保护个人、工人和环境 [00:50.63]The 12 nations are responsible
这12个国家贸易额 [00:53.93]for about one-third of all world trade.
占世界贸易的三分之一 [00:58.60]They include Australia, Chile, Japan, Malaysia, Mexico,
它们包括澳大利亚,智利,日本,马来西亚,墨西哥 [01:06.24]Peru, Singapore, Vietnam and the United States.
秘鲁、新加坡、越南和美国 [01:13.67]Trade officials are set to restart talks in January.
贸易官员定于明年1月重启谈判 [01:18.98]Negotiators are attempting to settle several disputes.
谈判人员正试图解决几个争端 [01:23.94]The United States wants Japan
美国想要日本 [01:27.25]to end restrictions on American-made automobiles.
结束对美国制造汽车的限制 [01:32.63]Some nations are arguing over
一些国家正在争论 [01:35.05]intellectual property rights for films and music.
电影和音乐的知识产权 [01:40.03]Experts say earlier trade deals
专家称早期的贸易协议 [01:42.98]cut tariffs and other payments,
削减关税和其他支出 [01:45.49]this made it less costly to move goods
这就降低了国家之间 [01:49.09]from one nation to another.
搬运货物的成本 [01:51.30]Supporters say lower costs increases trade.
支持者说降低成本会增加贸易 [01:56.66]Charles Boustany is a congressman
查尔斯·布斯坦是一位国会议员 [01:59.84]from the American state of Louisiana.
来自美国路易斯安那州 [02:02.88]He notes that in 2011,
他指出,2011年 [02:05.47]trade exports and imports of goods and services
货物和服务的进出口贸易 [02:10.12]with TPP countries supported nearly 15 million jobs
在tpp国家支持了近1500万个就业岗位 [02:15.82]in the United States.
在美国 [02:17.83]The Trans Pacific Partnership is an attempt to increase trade
跨太平洋伙伴关系协定是为了增加贸易额 [02:23.64]by making rules similar from one nation to another.
通过制定一个国家与另一个国家相似的规则的方式 [02:29.10]Lori Wallach works with the American activist group Public Citizen.
洛里·沃勒克与美国社会活动家组织“公共公民”合作 [02:34.71]He says some government rules for importing
他说政府对进口或者出口货物的一些规定 [02:38.47]or exporting goods are necessary.
是必要的 [02:41.91]He says they protect the environment and the health of workers
他说这些规则保护了环境,和工人的健康 [02:46.97]and people who buy imported goods.
以及购买进口商品的人 [02:50.92]Lori Wallach says the TPP is more about politics than trade.
洛里沃勒克说,tpp更多的是政治而不是贸易 [02:57.23]He says big companies have used secretive trade negotiations
他说大公司利用秘密的贸易谈判 [03:02.13]to get things done that Congress would not approve.
去做国会不批准的事情 [03:07.10]He says rules that make work conditions safe
他说使工作条件安全或者保护健康的规则 [03:11.05]or protect health are under attack
正受到攻击 [03:14.65]if they are defined as a barrier to the international trade.
如果它们被定义为国际贸易的障碍 [03:19.74]Opposition from labor and consumer protection groups
劳工和消费者保护组织的反对 [03:23.69]means the proposed deal faces an uncertain future in Washington.
意味着拟议中的交易在华盛顿面临不确定的未来 [03:29.20]The agreement has to be confirmed by many national legislatures,
协议必须得到许多国家立法机构的确认 [03:34.80]including the U.S. Congress.
包括美国国会 [03:37.12]Supporters of the TPP are seeking to prevent Congress
tpp的支持者正试图阻止国会 [03:42.41]from making changes to any agreement reached at the trade talks.
对贸易谈判达成的任何协议进行修改 [03:47.98]And that's the Economics Report for VOA Learning English.
这是美国之声英语学习的经济报道 [03:53.33]I'm Christopher Cruise.
我是克里斯托弗·克鲁斯
来自美国之声英语学习 [00:02.49]this is the Economics Report.
这是经济学报告 [00:05.38]Top trade officials reported progress,
高级贸易官员报告了进展情况 [00:09.08]but no final deal after meets
但见面后没有达成最终协议 [00:11.99]in Singapore earlier this month.
本月早些时候在新加坡 [00:14.85]They met to discuss details of the proposed
他们开会讨论 [00:18.55]Trans Pacific Partnership, or TPP.
跨太平洋伙伴关系协定提议的细节 [00:23.10]The plan calls for removing non-tariff
该计划要求取消在12个太平洋国家之间 [00:27.21]trade requirements among 12 Pacific nations.
非关税贸易要求 [00:31.06]Supporters say the TPP would make trade easier,
支持者说,tpp将使贸易更加容易 [00:35.97]create jobs and help the economy of those countries.
创造就业机会,帮助这些国家的经济 [00:41.27]But critics say some of the requirements exist
但批评人士说,有些要求需要存在 [00:45.03]to help protect individuals, workers and the environment.
以帮助保护个人、工人和环境 [00:50.63]The 12 nations are responsible
这12个国家贸易额 [00:53.93]for about one-third of all world trade.
占世界贸易的三分之一 [00:58.60]They include Australia, Chile, Japan, Malaysia, Mexico,
它们包括澳大利亚,智利,日本,马来西亚,墨西哥 [01:06.24]Peru, Singapore, Vietnam and the United States.
秘鲁、新加坡、越南和美国 [01:13.67]Trade officials are set to restart talks in January.
贸易官员定于明年1月重启谈判 [01:18.98]Negotiators are attempting to settle several disputes.
谈判人员正试图解决几个争端 [01:23.94]The United States wants Japan
美国想要日本 [01:27.25]to end restrictions on American-made automobiles.
结束对美国制造汽车的限制 [01:32.63]Some nations are arguing over
一些国家正在争论 [01:35.05]intellectual property rights for films and music.
电影和音乐的知识产权 [01:40.03]Experts say earlier trade deals
专家称早期的贸易协议 [01:42.98]cut tariffs and other payments,
削减关税和其他支出 [01:45.49]this made it less costly to move goods
这就降低了国家之间 [01:49.09]from one nation to another.
搬运货物的成本 [01:51.30]Supporters say lower costs increases trade.
支持者说降低成本会增加贸易 [01:56.66]Charles Boustany is a congressman
查尔斯·布斯坦是一位国会议员 [01:59.84]from the American state of Louisiana.
来自美国路易斯安那州 [02:02.88]He notes that in 2011,
他指出,2011年 [02:05.47]trade exports and imports of goods and services
货物和服务的进出口贸易 [02:10.12]with TPP countries supported nearly 15 million jobs
在tpp国家支持了近1500万个就业岗位 [02:15.82]in the United States.
在美国 [02:17.83]The Trans Pacific Partnership is an attempt to increase trade
跨太平洋伙伴关系协定是为了增加贸易额 [02:23.64]by making rules similar from one nation to another.
通过制定一个国家与另一个国家相似的规则的方式 [02:29.10]Lori Wallach works with the American activist group Public Citizen.
洛里·沃勒克与美国社会活动家组织“公共公民”合作 [02:34.71]He says some government rules for importing
他说政府对进口或者出口货物的一些规定 [02:38.47]or exporting goods are necessary.
是必要的 [02:41.91]He says they protect the environment and the health of workers
他说这些规则保护了环境,和工人的健康 [02:46.97]and people who buy imported goods.
以及购买进口商品的人 [02:50.92]Lori Wallach says the TPP is more about politics than trade.
洛里沃勒克说,tpp更多的是政治而不是贸易 [02:57.23]He says big companies have used secretive trade negotiations
他说大公司利用秘密的贸易谈判 [03:02.13]to get things done that Congress would not approve.
去做国会不批准的事情 [03:07.10]He says rules that make work conditions safe
他说使工作条件安全或者保护健康的规则 [03:11.05]or protect health are under attack
正受到攻击 [03:14.65]if they are defined as a barrier to the international trade.
如果它们被定义为国际贸易的障碍 [03:19.74]Opposition from labor and consumer protection groups
劳工和消费者保护组织的反对 [03:23.69]means the proposed deal faces an uncertain future in Washington.
意味着拟议中的交易在华盛顿面临不确定的未来 [03:29.20]The agreement has to be confirmed by many national legislatures,
协议必须得到许多国家立法机构的确认 [03:34.80]including the U.S. Congress.
包括美国国会 [03:37.12]Supporters of the TPP are seeking to prevent Congress
tpp的支持者正试图阻止国会 [03:42.41]from making changes to any agreement reached at the trade talks.
对贸易谈判达成的任何协议进行修改 [03:47.98]And that's the Economics Report for VOA Learning English.
这是美国之声英语学习的经济报道 [03:53.33]I'm Christopher Cruise.
我是克里斯托弗·克鲁斯