The world is not prepared to deal with the fast growth of cities-英语听力mp3下载无损flac下载
The world is not prepared to deal with the fast growth of cities-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.10]From VOA Learning English,
这里是VOA英语学习 [00:02.62]this is the Economics Report.
经济频道 [00:05.92]The United Nations is warning that the world
联合国发出警告 [00:09.65]is not prepared to deal with
世界尚未准备好 [00:12.30]the fast growth of cities.
应对城市的高速扩张 [00:15.04]The World Economic and Social Survey 2013 calls for
世界经济社会调查(2013)号召 [00:21.57]new ways to meet the needs of city populations.
面对城市人口的需求需要拿出新对策 [00:26.05]More than 6.5 billion people
截止2050年 [00:29.84]are expected to be living in cities by 2050.
超过65亿的人将会生活在城里 [00:34.92]Most new city dwellers will be in developing countries.
新增的城市居民多来自发展中国家 [00:41.19]The United Nations says the effect on limited resources
联合国声明,有限资源造成的影响 [00:46.92]in many countries will be huge.
对许多国家而言至关重要 [00:50.42]The World Economic and Social Survey
世界经济社会调查表明 [00:53.41]points to the increasing demand for energy, water,
动力,水 [00:58.59]sanitation, public services, education and health care.
卫生系统,公共服务,教育和健康保障的需求都在增长 [01:06.21]The world population is expected to rise
截止2050年 [01:09.75]to more than nine billion by 2050,
世界人口将增长到90亿以上 [01:13.69]two-thirds of all people are expected to live in cities.
三分之二的总人口将会生活在城市里 [01:18.47]The United Nations says about 80 percent of
联合国指出 [01:23.17]this growing urban population will be found in Africa and Asia.
这些增长的城市人口80%将出自非洲和亚洲 [01:30.60]The report says sustainable development of urban areas
报告显示,城市土地的可持续发展 [01:34.99]requires coordination and investments
需要协调和各种投入 [01:39.56]to deal with important issues, these include land-use,
以此解决重大的问题,包括土地利用 [01:45.50]food security, job creation and transportation.
食品安全,工作岗位的创造和交通 [01:52.08]Willem Van Der Geest is with the United Nations
Willem Van Der Geest是联合国经济部 [01:56.07]Department of Economic and Social Affairs,
和社会事务的成员 [01:59.70]he says cities need to work closely with rural communities,
他说,城市需要和农村团体紧密合作 [02:06.21]so that food supplies can be secured,
这样食物供给才能确保 [02:09.94]and the environment can be protected.
环境得以保护 [02:13.04]"We need sufficient integration with cities...
“我们需要足够的城市一体化…… [02:16.67]An integration between the rural
城乡一体化 [02:18.97]and urban economies is absolutely vital for issues of nutrition,
是食物,食品安全,环境承载力 [02:24.45]food security, and environmental sustainability."
绝对的重要保障。” [02:27.99]The report says development in a sustainable way
报告还显示,可持续发展途径 [02:31.88]is important to ending poverty.
对脱贫意义重大 [02:36.42]The report also examines the problem of food insecurity,
报告还仔细审查了食品安全的问题 [02:40.90]which affects hundreds of millions of people around the world.
这问题关系到全世界数百万的人们 [02:46.48]One in eight people are still chronically undernourished.
八分之一的人还处于长期的营养不良状态 [02:53.00]UN officials says somethings are clear.
联合国官员提到 [02:56.84]The Assistant Secretary-General for Economic Development,
经济部的秘书总部的助手 [03:01.65]Shamshad Akhtar,
Shamshad Akhtar说 [03:04.20]says world food production will have to increase by 70%,
世界食物的产量将来不得不提升70% [03:09.93]that increase will be needed to feed the additional
增长的部分将作为本世纪中期 [03:14.87]2.3 billion people expected on the planet by the middle of the century.
所增长的23亿人口的口粮 [03:22.79]She says an important part of meeting that need is to waste less food.
她说这个会议一个重要的部分就是节约食物 [03:30.01]"There has to be efforts to reduce food wastage.
“将来要在减少食物浪费方面下工夫, [03:33.11]Changes will have to take place in the food chain-production,
务必要在食物生产链, [03:39.18]storage, transportation and consumption."
食物储存,运输和消费上做出改变。” [03:42.28]Food and nutrition security
食物和食品安全 [03:44.47]are core elements of the sustainable development agenda.
是可持续发展日程上的核心基础 [03:49.15]And that's the Economics Report from VOA Learning English,
VOA英语学习经济频道到此结束 [03:55.29]I'm Mario Ritter.
我是Mario Ritter
这里是VOA英语学习 [00:02.62]this is the Economics Report.
经济频道 [00:05.92]The United Nations is warning that the world
联合国发出警告 [00:09.65]is not prepared to deal with
世界尚未准备好 [00:12.30]the fast growth of cities.
应对城市的高速扩张 [00:15.04]The World Economic and Social Survey 2013 calls for
世界经济社会调查(2013)号召 [00:21.57]new ways to meet the needs of city populations.
面对城市人口的需求需要拿出新对策 [00:26.05]More than 6.5 billion people
截止2050年 [00:29.84]are expected to be living in cities by 2050.
超过65亿的人将会生活在城里 [00:34.92]Most new city dwellers will be in developing countries.
新增的城市居民多来自发展中国家 [00:41.19]The United Nations says the effect on limited resources
联合国声明,有限资源造成的影响 [00:46.92]in many countries will be huge.
对许多国家而言至关重要 [00:50.42]The World Economic and Social Survey
世界经济社会调查表明 [00:53.41]points to the increasing demand for energy, water,
动力,水 [00:58.59]sanitation, public services, education and health care.
卫生系统,公共服务,教育和健康保障的需求都在增长 [01:06.21]The world population is expected to rise
截止2050年 [01:09.75]to more than nine billion by 2050,
世界人口将增长到90亿以上 [01:13.69]two-thirds of all people are expected to live in cities.
三分之二的总人口将会生活在城市里 [01:18.47]The United Nations says about 80 percent of
联合国指出 [01:23.17]this growing urban population will be found in Africa and Asia.
这些增长的城市人口80%将出自非洲和亚洲 [01:30.60]The report says sustainable development of urban areas
报告显示,城市土地的可持续发展 [01:34.99]requires coordination and investments
需要协调和各种投入 [01:39.56]to deal with important issues, these include land-use,
以此解决重大的问题,包括土地利用 [01:45.50]food security, job creation and transportation.
食品安全,工作岗位的创造和交通 [01:52.08]Willem Van Der Geest is with the United Nations
Willem Van Der Geest是联合国经济部 [01:56.07]Department of Economic and Social Affairs,
和社会事务的成员 [01:59.70]he says cities need to work closely with rural communities,
他说,城市需要和农村团体紧密合作 [02:06.21]so that food supplies can be secured,
这样食物供给才能确保 [02:09.94]and the environment can be protected.
环境得以保护 [02:13.04]"We need sufficient integration with cities...
“我们需要足够的城市一体化…… [02:16.67]An integration between the rural
城乡一体化 [02:18.97]and urban economies is absolutely vital for issues of nutrition,
是食物,食品安全,环境承载力 [02:24.45]food security, and environmental sustainability."
绝对的重要保障。” [02:27.99]The report says development in a sustainable way
报告还显示,可持续发展途径 [02:31.88]is important to ending poverty.
对脱贫意义重大 [02:36.42]The report also examines the problem of food insecurity,
报告还仔细审查了食品安全的问题 [02:40.90]which affects hundreds of millions of people around the world.
这问题关系到全世界数百万的人们 [02:46.48]One in eight people are still chronically undernourished.
八分之一的人还处于长期的营养不良状态 [02:53.00]UN officials says somethings are clear.
联合国官员提到 [02:56.84]The Assistant Secretary-General for Economic Development,
经济部的秘书总部的助手 [03:01.65]Shamshad Akhtar,
Shamshad Akhtar说 [03:04.20]says world food production will have to increase by 70%,
世界食物的产量将来不得不提升70% [03:09.93]that increase will be needed to feed the additional
增长的部分将作为本世纪中期 [03:14.87]2.3 billion people expected on the planet by the middle of the century.
所增长的23亿人口的口粮 [03:22.79]She says an important part of meeting that need is to waste less food.
她说这个会议一个重要的部分就是节约食物 [03:30.01]"There has to be efforts to reduce food wastage.
“将来要在减少食物浪费方面下工夫, [03:33.11]Changes will have to take place in the food chain-production,
务必要在食物生产链, [03:39.18]storage, transportation and consumption."
食物储存,运输和消费上做出改变。” [03:42.28]Food and nutrition security
食物和食品安全 [03:44.47]are core elements of the sustainable development agenda.
是可持续发展日程上的核心基础 [03:49.15]And that's the Economics Report from VOA Learning English,
VOA英语学习经济频道到此结束 [03:55.29]I'm Mario Ritter.
我是Mario Ritter
The world is not prepared to deal with the fast growth of cities-英语听力热门评论
call for:需要;去接(某人);去取(某物) meet the needs of:满足。。。的需要 deweller:居民 point to:表明 sanitation:卫生系统或设备 coordination:协调;和谐 land-use:土地利用 job creation:增加就业 integration:一体化 chronically:长期地;慢性地,习惯性地 secretary-general:秘书长
用xxx听英语的小伙伴果然是很少很少。
不好意思,我就是四级没过的渣渣,想请大神给个翻译有错吗?[可爱]