The African Union leads to aincrease in intra-Africa trade-英语听力mp3下载无损flac下载
The African Union leads to aincrease in intra-Africa trade-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.100]From VOA Learning English,
这里是VOA英语学习之 [00:03.050]this is the Economics Report.
《经济报道》 [00:05.890]The African Union has held
非洲联盟(简称非盟)近日在各非洲国家间 [00:09.280]countless meetings and conferences
就如何增进贸易 [00:12.450]on how to increase trade between African countries,
开展了无数的会议和协商。 [00:17.030]the United Nations Economic Commission for Africa (UNECA)
联合国非洲经济委员会(UNECA) [00:22.160]has organized similar gatherings.
也组织了几次类似的会议, [00:25.050]Yet these efforts have failed
然而目前所做的努力都没能 [00:28.330]to lead to a increase in intra-Africa trade.
使非洲内部的贸易有所提升。 [00:32.420]Currently, African countries
目前,非洲国家的国际贸易额中 [00:36.050]do only 11 percent of their foreign trade
只有11% [00:39.540]with other countries on the continent.
是属于与非洲内部的贸易。 [00:42.430]By comparison, Asian countries do 50 percent
相比之下,亚洲国家的亚洲内贸易额 [00:47.610]of their trade with Asian countries.
占到了50%。 [00:50.510]Last year, the world bank reported that
去年,世界银行发表报告称, [00:54.640]Africa loses billions of dollars every year
非洲每年都因为贸易壁垒 [00:58.680]because of trade barriers.
而损失了几十亿的美元。 [01:01.370]This past July, a U.N. report urged
在过去的七月,一份联合国的报告 [01:06.140]African governments to provide more support
敦促非洲政府向私人企业 [01:09.950]to private businesses,
提供更多的支持, [01:11.790]reduce trade barriers and expand public services.
减少贸易壁垒并拓展公共服务。 [01:17.180]The slow progress makes it difficult for companies
该决策的实施进程缓慢,导致 [01:21.660]to do business in surrounding countries.
与周边国家贸易的公司难以为继。 [01:25.040]Jittu Horticulture PLC
Jittu园艺有限公司 [01:28.240]is Ethiopia's biggest exporter of horticulture products.
是埃塞俄比亚最大的园艺产品出口商。 [01:33.310]The company's General Manager Jan Prins says
该公司总监Jan Prins说道, [01:38.190]Ethiopia has huge possibilities for trade,
埃塞俄比亚在贸易上有巨大的潜能, [01:41.980]but he says there are too many difficulties
但他也说,他们尝试与周边国家贸易时, [01:46.420]when attempting to trade with neighboring countries.
遇到了太多的困难。 [01:50.100]"The major challenge is to reach these markets.
“最主要的挑战是深入周边国家的市场, [01:53.290]And it can either be logistic problems
我们要么遇到的是实际的问题, [01:56.120]like over flooded border areas, bad roads or no roads,
比如被淹没的边境区,洪水冲坏了的道路,或者根本就没有路, [02:00.160]trade barriers, political issues or security issues.
要么就要面临贸易壁垒,政治问题或安保问题。 [02:05.040]For Ethiopia it is very difficult
对埃塞俄比亚来说,要穿过这些障碍 [02:07.380]to reach the markets in the surrounding countries."
进入周边国家的市场,实在是太困难了。” [02:10.430]Problems getting visas, corruption
护照申请,贪污腐败 [02:13.520]and high transportation costs are some of the barriers
和高昂的交通费也是 [02:17.250]companies face when they attempt to trade within the continent.
贸易公司在做洲内贸易时需要面对的几大障碍。 [02:22.040]A truck in Africa will travel, on average,
在非洲,一辆卡车,按平均水平来说, [02:26.370]just nine kilometers an hour
每小时只能开9公里, [02:28.670]because of the many security or inspection stations.
这是因为沿途有太多的安保人员和安全检查站。 [02:33.240]As a result, 40 percent of the cost of product is for transportation.
这就导致了40%的产品成本都花在了交通费用上。 [02:40.060]Intra-Africa trade, both imports and exports,
2011年,整个非洲内的贸易额,包括进口和出口, [02:45.400]totaled $131 billion in 2011.
共计1310亿美元。 [02:51.020]African Union countries have agreed
非盟国一致同意 [02:54.750]to make the continent a free trade zone by 2017.
在2017年以前实现非洲国家间的自由贸易。 [02:59.840]Treasure Maphanga is the Director of the AU's Trade and Industry Department,
Treasure Maphanga是非盟贸易与产业部的指挥官。 [03:06.920]she says governments must make that goal
她说道,政府必须实现 [03:10.800]of a continental free trade area a reality.
洲内自由贸易的目标。 [03:14.390]"I see that in many countries there is political will
“我了解在许多国家, [03:19.660]that exists at a certain level.
在某特定层次的人群中有这样的政治诉求, [03:21.410]Intra-Africa trade does not just depend on one ministry,
洲内贸易不能仅仅依靠一个部门的努力, [03:25.340]it does not just depend on the head of state.
也不能只靠一个领头的州的发展, [03:27.780]It depends on the whole government machinery.
它靠的是整个政府的机制 [03:30.680]And coordinating toward a specific goal."
和朝着同一个具体目标的协调配合。” [03:33.360]The African Union will hold another conference
非盟将在10月底 [03:36.540]on increasing Intra-Africa trade at the end of October.
针对促进非洲内贸易再开一次协商会议。 [03:41.280]That is the Economics Report from VOA Learning English,
以上是VOA英语学习之《经济报道》的全部内容。
这里是VOA英语学习之 [00:03.050]this is the Economics Report.
《经济报道》 [00:05.890]The African Union has held
非洲联盟(简称非盟)近日在各非洲国家间 [00:09.280]countless meetings and conferences
就如何增进贸易 [00:12.450]on how to increase trade between African countries,
开展了无数的会议和协商。 [00:17.030]the United Nations Economic Commission for Africa (UNECA)
联合国非洲经济委员会(UNECA) [00:22.160]has organized similar gatherings.
也组织了几次类似的会议, [00:25.050]Yet these efforts have failed
然而目前所做的努力都没能 [00:28.330]to lead to a increase in intra-Africa trade.
使非洲内部的贸易有所提升。 [00:32.420]Currently, African countries
目前,非洲国家的国际贸易额中 [00:36.050]do only 11 percent of their foreign trade
只有11% [00:39.540]with other countries on the continent.
是属于与非洲内部的贸易。 [00:42.430]By comparison, Asian countries do 50 percent
相比之下,亚洲国家的亚洲内贸易额 [00:47.610]of their trade with Asian countries.
占到了50%。 [00:50.510]Last year, the world bank reported that
去年,世界银行发表报告称, [00:54.640]Africa loses billions of dollars every year
非洲每年都因为贸易壁垒 [00:58.680]because of trade barriers.
而损失了几十亿的美元。 [01:01.370]This past July, a U.N. report urged
在过去的七月,一份联合国的报告 [01:06.140]African governments to provide more support
敦促非洲政府向私人企业 [01:09.950]to private businesses,
提供更多的支持, [01:11.790]reduce trade barriers and expand public services.
减少贸易壁垒并拓展公共服务。 [01:17.180]The slow progress makes it difficult for companies
该决策的实施进程缓慢,导致 [01:21.660]to do business in surrounding countries.
与周边国家贸易的公司难以为继。 [01:25.040]Jittu Horticulture PLC
Jittu园艺有限公司 [01:28.240]is Ethiopia's biggest exporter of horticulture products.
是埃塞俄比亚最大的园艺产品出口商。 [01:33.310]The company's General Manager Jan Prins says
该公司总监Jan Prins说道, [01:38.190]Ethiopia has huge possibilities for trade,
埃塞俄比亚在贸易上有巨大的潜能, [01:41.980]but he says there are too many difficulties
但他也说,他们尝试与周边国家贸易时, [01:46.420]when attempting to trade with neighboring countries.
遇到了太多的困难。 [01:50.100]"The major challenge is to reach these markets.
“最主要的挑战是深入周边国家的市场, [01:53.290]And it can either be logistic problems
我们要么遇到的是实际的问题, [01:56.120]like over flooded border areas, bad roads or no roads,
比如被淹没的边境区,洪水冲坏了的道路,或者根本就没有路, [02:00.160]trade barriers, political issues or security issues.
要么就要面临贸易壁垒,政治问题或安保问题。 [02:05.040]For Ethiopia it is very difficult
对埃塞俄比亚来说,要穿过这些障碍 [02:07.380]to reach the markets in the surrounding countries."
进入周边国家的市场,实在是太困难了。” [02:10.430]Problems getting visas, corruption
护照申请,贪污腐败 [02:13.520]and high transportation costs are some of the barriers
和高昂的交通费也是 [02:17.250]companies face when they attempt to trade within the continent.
贸易公司在做洲内贸易时需要面对的几大障碍。 [02:22.040]A truck in Africa will travel, on average,
在非洲,一辆卡车,按平均水平来说, [02:26.370]just nine kilometers an hour
每小时只能开9公里, [02:28.670]because of the many security or inspection stations.
这是因为沿途有太多的安保人员和安全检查站。 [02:33.240]As a result, 40 percent of the cost of product is for transportation.
这就导致了40%的产品成本都花在了交通费用上。 [02:40.060]Intra-Africa trade, both imports and exports,
2011年,整个非洲内的贸易额,包括进口和出口, [02:45.400]totaled $131 billion in 2011.
共计1310亿美元。 [02:51.020]African Union countries have agreed
非盟国一致同意 [02:54.750]to make the continent a free trade zone by 2017.
在2017年以前实现非洲国家间的自由贸易。 [02:59.840]Treasure Maphanga is the Director of the AU's Trade and Industry Department,
Treasure Maphanga是非盟贸易与产业部的指挥官。 [03:06.920]she says governments must make that goal
她说道,政府必须实现 [03:10.800]of a continental free trade area a reality.
洲内自由贸易的目标。 [03:14.390]"I see that in many countries there is political will
“我了解在许多国家, [03:19.660]that exists at a certain level.
在某特定层次的人群中有这样的政治诉求, [03:21.410]Intra-Africa trade does not just depend on one ministry,
洲内贸易不能仅仅依靠一个部门的努力, [03:25.340]it does not just depend on the head of state.
也不能只靠一个领头的州的发展, [03:27.780]It depends on the whole government machinery.
它靠的是整个政府的机制 [03:30.680]And coordinating toward a specific goal."
和朝着同一个具体目标的协调配合。” [03:33.360]The African Union will hold another conference
非盟将在10月底 [03:36.540]on increasing Intra-Africa trade at the end of October.
针对促进非洲内贸易再开一次协商会议。 [03:41.280]That is the Economics Report from VOA Learning English,
以上是VOA英语学习之《经济报道》的全部内容。