Beginnings英国起源(18)-英语听力mp3下载无损flac下载
Beginnings英国起源(18)-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:01.113] Decalren Masculus to Tribune Serianus.自马斯克勒斯至萨瑞奥里斯护民官:
[00:04.396] Greeting.您好
[00:05.104] Please give instructions as to what you want us to do tomorrow.请指示明日安排。
[00:08.682] Are we all to return with the standard or only half of us?我们全撤退还是只撤退一半?
[00:11.536] My troops have no beer. Please order some to be sent.营里啤酒告罄,请求调派。
[00:15.428] I sent you two pairs of socks, two pairs of sandals, and two pairs of underpants.我寄给你了两双袜子和便鞋,还有两条底裤。
[00:20.249] Greet Elpus Tetricus and your new messmates, with whom I pray you are getting on well.问候艾帕斯·泰特库斯与你的战友们,祈祷你们能相处融洽。
[00:24.135] He beat me and threatened to pour my goods down the drain.他打我还威胁把我的东西,都倒进排水沟。
[00:27.519] I implore your mercifulness not to allow me, an innocent man from overseas, to a beat beaten by rods as if I was a criminal.我乞求你,不要让我一个漂洋过海的无辜人像罪人一样被鞭笞凌辱。
[00:34.398] I warmly invite you to my birthday party on the third day before the Ides of September.我诚挚地邀请您参加我的生日聚会,聚会时间定在九月十日。
[00:39.241] Please come, as the day will be so much more enjoyable to me if you were here.请务必赏光,您的到来将令寒舍蓬荜生辉。
[00:47.119] A world of garrisons and barracks had now become a society in its own right.曾经重兵驻防的要塞,如今终有其归宿。
[00:58.525] And from the middle of the second century, it makes sense to talk about a Romano-British culture, and not just as a colonial veneer imposed on the resentful natives, but as a genuine fusion.自二世纪中叶开始,罗马-不列颠文化慢慢形成,而这并非仅是殖民者强加于愤恨土著的,而是真正意义上的民族融合。