Solar Plant Raises Environment Concerns-英语听力mp3下载无损flac下载
Solar Plant Raises Environment Concerns-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.100]From VOA Learning English,
美国之音慢速英语, [00:02.270]this is the Technology Report.
这是技术报告。 [00:05.330]The world's largest solar thermal plant
世界上最大的太阳能热电厂 [00:08.790]is set to begin producing power
开始发电 [00:10.990]in the United States by the end of the year.
在美国年底 [00:15.250]Wind and energy from the sun
太阳的风与能量 [00:17.940]are generally considered clean,
通常被认为是干净的, [00:20.040]unlike energy from coal-burning power stations.
与燃煤发电厂的能源不同。 [00:24.270]However, environmentalists now worry
然而,环保主义者现在忧心忡忡 [00:28.070]that to much solar power development
太阳能发电的发展 [00:31.040]could harm the local environment.
可能危害当地环境。 [00:34.510]A California company -- BrightSource Energy
一家加利福尼亚公司——BristEnergy能源公司 [00:38.810]is building a huge solar power plant
正在建造一座巨大的太阳能发电厂 [00:43.030]in the Mojave desert,
在莫哈韦沙漠, [00:45.090]about 60 kilometers southwest of Las Vegas, Nevada.
在内华达州拉斯维加斯西南约60公里处。 [00:50.350]The plant is known as the Ivanpah
这种植物被称为Ivanpah。 [00:53.850]Solar Electric Generating System.
太阳能发电系统。 [00:57.020]Joe Desmond works for the company.
Joe Desmond为公司工作。 [01:00.220]"This is actually one of the highest concentrations
“这实际上是最高浓度之一。 [01:03.580]of sunlight in the world,
阳光下的世界, [01:05.030]out here in Ivanpah," explained Desmond.
“在Ivanpah,”德斯蒙德解释说。 [01:06.480]BrightSource Energy will deploy 170,000 specially designed mirrors
Brand SealEnergy将部署170000个特殊设计的镜子 [01:13.050]to direct solar energy towards boilers on top of three power towers.
将太阳能引导到三个发电塔顶部的锅炉上。 [01:20.120]The steam produced in the boilers
锅炉产生的蒸汽 [01:22.830]will drive turbines to make electricity.
将驱动涡轮机发电。 [01:26.250]Joe Desmond says the steam can reach temperatures
Joe Desmond说蒸汽可以达到温度 [01:30.260]of more than 260 degrees Celsius.
超过260摄氏度。 [01:34.260]"We can store the sun's thermal energy
“我们可以储存太阳的热能。 [01:36.670]in the form of molten salt,
以熔盐的形式, [01:37.730]so we can produce electricity even when the sun goes down.
所以即使太阳下山,我们也能发电 [01:40.490]There is a lot of interest in concentrating solar power
聚光太阳能有很大的兴趣。 [01:43.510]around the globe in environments where you have lots of sun,
在地球上有很多阳光的地方, [01:45.920]such as China, South Africa, the Middle East,
比如中国、南非、中东, [01:49.280]North Africa," explained Desmond.
“北非,”德斯蒙德解释说。 [01:50.080]Environmentalists generally support the idea of solar power,
环保主义者普遍支持太阳能发电的概念, [01:55.130]however, many are concerned about the effect of power plants
然而,许多人担心发电厂的影响。 [01:59.890]on sensitive environment.
敏感环境。 [02:02.090]Lisa Belenky is a lawyer with the Center for Biological Diversity,
Lisa Belenky是生物多样性中心的律师, [02:08.510]a private group.
私人团体 [02:10.470]She says environmentalists are specifically worried
她说环保主义者特别担心。 [02:15.420]about the effect of the Ivanpah Solar Project
关于伊万帕太阳能项目的影响 [02:19.180]on the sensitive plant and animal life in that part of Mojave desert.
关于莫哈韦沙漠的敏感植物和动物生活。 [02:25.080]"Even though the desert seems big,
“即使沙漠看起来很大, [02:27.030]when you start cutting it up,
当你开始切割它时, [02:29.050]it can really affect how the species and the animals
它真的能影响物种和动物。 [02:32.750]and the plants are able to survive in the long run," said Lisa Belenky.
Lisa Belenky说,这些植物从长远来看是能够生存下来的。 [02:35.550]BrightSource Energy has already spent more than $50 million
BrEnergyEnergy已经花费超过5000万美元。 [02:41.060]to move endangered desert tortoises away from the power plant,
把濒危的沙漠龟移离发电厂, [02:46.370]but Lisa Belenky says this is not the answer.
但Lisa Belenky说这不是答案。 [02:50.370]"We should be reusing areas that have already been disturbed,
“我们应该重新利用那些已经受到干扰的地区, [02:53.680][like] old mining sites, for example...
比如老矿区… [02:56.340]either on homes, on businesses, parking lots," said Belenky.
“无论是在家里,在商店,停车场,”Belenky说。 [03:00.290]There have also been reports of birds dying
也有鸟类死亡的报道。 [03:03.600]at the Ivanpah Plant and others like it.
在伊万帕工厂和其他类似的工厂。 [03:07.210]Some birds die after colliding with solar equipment
一些鸟类在与太阳能设备相撞后死亡 [03:10.920]which the animals mistake for water.
这些动物误认为是水。 [03:13.660]Other birds were killed or suffered burns
其他鸟类死亡或烧伤。 [03:17.960]after flying through the intense heat at the solar thermal plant.
在经过太阳能热工厂的高温后飞行。 [03:22.620]As solar projects increase, environmentalists and developers
随着太阳能项目的增加,环保人士和开发人员 [03:27.930]are considering what to do to reduce bird death.
正在考虑如何减少鸟类死亡。 [03:32.690]And that is the Technology Report from VOA Learning English.
这就是美国之音慢速英语科技报道。
美国之音慢速英语, [00:02.270]this is the Technology Report.
这是技术报告。 [00:05.330]The world's largest solar thermal plant
世界上最大的太阳能热电厂 [00:08.790]is set to begin producing power
开始发电 [00:10.990]in the United States by the end of the year.
在美国年底 [00:15.250]Wind and energy from the sun
太阳的风与能量 [00:17.940]are generally considered clean,
通常被认为是干净的, [00:20.040]unlike energy from coal-burning power stations.
与燃煤发电厂的能源不同。 [00:24.270]However, environmentalists now worry
然而,环保主义者现在忧心忡忡 [00:28.070]that to much solar power development
太阳能发电的发展 [00:31.040]could harm the local environment.
可能危害当地环境。 [00:34.510]A California company -- BrightSource Energy
一家加利福尼亚公司——BristEnergy能源公司 [00:38.810]is building a huge solar power plant
正在建造一座巨大的太阳能发电厂 [00:43.030]in the Mojave desert,
在莫哈韦沙漠, [00:45.090]about 60 kilometers southwest of Las Vegas, Nevada.
在内华达州拉斯维加斯西南约60公里处。 [00:50.350]The plant is known as the Ivanpah
这种植物被称为Ivanpah。 [00:53.850]Solar Electric Generating System.
太阳能发电系统。 [00:57.020]Joe Desmond works for the company.
Joe Desmond为公司工作。 [01:00.220]"This is actually one of the highest concentrations
“这实际上是最高浓度之一。 [01:03.580]of sunlight in the world,
阳光下的世界, [01:05.030]out here in Ivanpah," explained Desmond.
“在Ivanpah,”德斯蒙德解释说。 [01:06.480]BrightSource Energy will deploy 170,000 specially designed mirrors
Brand SealEnergy将部署170000个特殊设计的镜子 [01:13.050]to direct solar energy towards boilers on top of three power towers.
将太阳能引导到三个发电塔顶部的锅炉上。 [01:20.120]The steam produced in the boilers
锅炉产生的蒸汽 [01:22.830]will drive turbines to make electricity.
将驱动涡轮机发电。 [01:26.250]Joe Desmond says the steam can reach temperatures
Joe Desmond说蒸汽可以达到温度 [01:30.260]of more than 260 degrees Celsius.
超过260摄氏度。 [01:34.260]"We can store the sun's thermal energy
“我们可以储存太阳的热能。 [01:36.670]in the form of molten salt,
以熔盐的形式, [01:37.730]so we can produce electricity even when the sun goes down.
所以即使太阳下山,我们也能发电 [01:40.490]There is a lot of interest in concentrating solar power
聚光太阳能有很大的兴趣。 [01:43.510]around the globe in environments where you have lots of sun,
在地球上有很多阳光的地方, [01:45.920]such as China, South Africa, the Middle East,
比如中国、南非、中东, [01:49.280]North Africa," explained Desmond.
“北非,”德斯蒙德解释说。 [01:50.080]Environmentalists generally support the idea of solar power,
环保主义者普遍支持太阳能发电的概念, [01:55.130]however, many are concerned about the effect of power plants
然而,许多人担心发电厂的影响。 [01:59.890]on sensitive environment.
敏感环境。 [02:02.090]Lisa Belenky is a lawyer with the Center for Biological Diversity,
Lisa Belenky是生物多样性中心的律师, [02:08.510]a private group.
私人团体 [02:10.470]She says environmentalists are specifically worried
她说环保主义者特别担心。 [02:15.420]about the effect of the Ivanpah Solar Project
关于伊万帕太阳能项目的影响 [02:19.180]on the sensitive plant and animal life in that part of Mojave desert.
关于莫哈韦沙漠的敏感植物和动物生活。 [02:25.080]"Even though the desert seems big,
“即使沙漠看起来很大, [02:27.030]when you start cutting it up,
当你开始切割它时, [02:29.050]it can really affect how the species and the animals
它真的能影响物种和动物。 [02:32.750]and the plants are able to survive in the long run," said Lisa Belenky.
Lisa Belenky说,这些植物从长远来看是能够生存下来的。 [02:35.550]BrightSource Energy has already spent more than $50 million
BrEnergyEnergy已经花费超过5000万美元。 [02:41.060]to move endangered desert tortoises away from the power plant,
把濒危的沙漠龟移离发电厂, [02:46.370]but Lisa Belenky says this is not the answer.
但Lisa Belenky说这不是答案。 [02:50.370]"We should be reusing areas that have already been disturbed,
“我们应该重新利用那些已经受到干扰的地区, [02:53.680][like] old mining sites, for example...
比如老矿区… [02:56.340]either on homes, on businesses, parking lots," said Belenky.
“无论是在家里,在商店,停车场,”Belenky说。 [03:00.290]There have also been reports of birds dying
也有鸟类死亡的报道。 [03:03.600]at the Ivanpah Plant and others like it.
在伊万帕工厂和其他类似的工厂。 [03:07.210]Some birds die after colliding with solar equipment
一些鸟类在与太阳能设备相撞后死亡 [03:10.920]which the animals mistake for water.
这些动物误认为是水。 [03:13.660]Other birds were killed or suffered burns
其他鸟类死亡或烧伤。 [03:17.960]after flying through the intense heat at the solar thermal plant.
在经过太阳能热工厂的高温后飞行。 [03:22.620]As solar projects increase, environmentalists and developers
随着太阳能项目的增加,环保人士和开发人员 [03:27.930]are considering what to do to reduce bird death.
正在考虑如何减少鸟类死亡。 [03:32.690]And that is the Technology Report from VOA Learning English.
这就是美国之音慢速英语科技报道。