第十六课 圣诞节-语言学习mp3下载无损flac下载
第十六课 圣诞节-语言学习在线试听免费歌词下载
大力推销 [02:37.91]李:クリスマスのプレゼントは [02:41.71]どんなものが多いでしょうか。 [02:43.75]吉田:たぶん身につけるものや文房具など [02:48.57]クリスマス向きのものが多いでしょう。 [02:51.43]李:吉田さんは去年のクリスマスに [02:55.28]友達に何をあげましたか。 [02:58.31]吉田:友達に中国の万年筆をあげました。 [03:02.61]李:友達からもプレゼントをもらいましたか。 [03:07.05]吉田:ええ、友達からもプレゼントをもらいました。 [03:11.73]李:何をもらいましたか。 [03:14.57]吉田:CDをもらいました。 [03:17.56]李:今年のクリスマスに [03:19.90]友達に何をあげるつもりですか。 [03:23.17]吉田:今年は友達に中国のお茶か [03:28.86]お酒をあげるつもりです。 [03:30.90]李:去年のクリスマスに弟さんに何をあげましたか。 [03:37.12]吉田:弟には、おもちゃをやりました。 [03:42.09]李:去年のクリスマスに高校時代の先生に [03:47.50]何か差しあげましたか。 [03:49.20]吉田:高校時代の先生には、 [03:53.01]ネクタイを差しあげました。 [03:55.19]李:先生からなにかいただきましたか。 [03:59.74]吉田:ええ、先生から英語の辞書をいただきました。 [04:05.55]吉田:ところで、中国でも、クリスマスに [04:09.84]お互いにプレゼントをするでしょうか。 [04:12.74]李:ちょっと日本と違います。 [04:17.10]学生はクリスマスによくプレゼントをしますが、 [04:21.27]ふつうの人たちはやはり結婚式や誕生日に [04:25.47]よくプレゼントをします。 [04:27.64]吉田:去年、李さんの誕生日に、 [04:31.01]ご両親は何かくださいましたか。 [04:34.70]李:父はノート・パソコンを、 [04:37.75]母は自分で編んだセーターをくれました。 [04:41.45]吉田:ご両親の誕生日に、 [04:44.38]李さんは何か差しあげましたか。 [04:47.69]李:父にはデジカメを、 [04:51.37]母にはマフラーをあげました。 [04:54.09]吉田:妹さんの誕生日に李さんは [04:59.65]何かあげましたか。 [05:01.26]李:かわいい人形をあげました。 [05:05.28]吉田:お姉さんは李さんに [05:09.21]いろいろなものをくださいますか。 [05:12.38]李:ええ、この前はアルバムをくれました。 [05:17.11]吉田:李さんもお姉さんに [05:20.77]何か差しあげたことがありますか。 [05:23.46]李:いいえ、わたしはただもらうだけで、 [05:28.91]姉には一度もあげたことがありません。 [05:32.19]吉田:じゃ、 [05:34.86]妹さんから何かもらったことがありますか。 [05:38.93]李:いいえ、もらったことはありません。 [05:43.09]妹は何もくれません。 [05:45.97]吉田:李さんの誕生日に、 [05:48.50]友達は李さんに何かくれましたか。 [05:52.88]李:はい、記念切手をくれました。 [05:57.51]これが友達からもらった記念切手です。 [06:01.24]なかなかいいでしょう。 [06:03.48]吉田:ああ、きれいな切手ですね。 [06:06.74]李:吉田さんは [06:08.61]中国の切手を集めるのがすきでしたね。 [06:11.65]一枚あげましょう。 [06:13.73]吉田:ほんとうにもらってもいいのですか。 [06:17.28]李:ええ、どうぞ。 [06:19.63]吉田:どうもありがとうございます。 [06:22.80]李:ところで、あさっての晩、 [06:25.34]近くの文化館へ映画を見に行きませんか。 [06:29.11]吉田:あさってはちょうどクリスマス・イブですね。 [06:34.05]李:ええ、そうですね。ご都合はいかがですか。 [06:39.24]吉田:都合はいいんですが、何という映画ですか。 [06:43.85]李:「サンタ・クロースの贈り物」という映画です。 [06:48.69]吉田:そうですか。 [06:51.12]中国に来てから映画は [06:54.20]まだ見たことがありませんから楽しみですね。 [06:57.89]一緒に見に行きましょう。 [07:00.30](単語) [07:02.76]クリスマス (christmas) 圣诞节 [07:05.45]吉田 よしだ 吉田(姓氏) [07:07.98]プレゼント present 礼物;送礼 [07:11.62]同士 どうし 身份彼此相同 [07:14.19]或いは あるいは 或、或者是 [07:16.73]交換 こうかん 交换 [07:19.33]あげる 给、送给 [07:22.15]おもちゃ 玩具 [07:24.29]もらう 得到;领取 [07:26.96]頂く、戴く いただく (「もらう」的自谦语)领受 [07:29.33]普通 ふつう 通常、一般 [07:32.69]結婚式 けっこんしき 结婚仪式、结婚典礼 [07:35.56]ノート·パソコン [07:36.81](notebook personal computer)笔记本电脑 [07:39.29]マフラー(muffler) 围巾 [07:41.37]差し上げる さしあげる (比「あげる」更客气)给 [07:44.69]可愛い かわいい 可爱的 [07:47.65]人形 にんぎょう 玩偶、娃娃 [07:49.97]古く ふるく 从前 [07:52.56]贈り物 おくりもの 礼品、赠品 [07:55.31]お互いに おたがいに 互相 [07:57.94]宣伝 せんでん 宣传 [08:00.95]マスコミ(mass communication) [08:02.03](マスコミュニケーション的略语)大众传媒 [08:03.82]影響 えいきょう 影响 [08:06.53]年々 ねんねん 每年、逐年 [08:09.40]売り上げ うりあげ 销售额 [08:11.76]伸ばす のばす 扩展、使增多、伸展 [08:14.58]特別 とくべつ 特别 [08:17.40]売場 うりば 柜台、售货处 [08:19.55]セール(sale) 贱卖、大减价 [08:22.24]力を入れる ちからをいれる 着力 [08:25.34]多分 たぶん 大概、恐怕 [08:28.10]…向き …むき 适合…(人或场合) [08:30.25]やる (对平辈、晚辈)给、给予 [08:32.50]くださる (「くれる」得敬语)给(我) [08:35.02]国語 こくご 国语 [08:37.60]編む あむ 编织 [08:39.50]くれる 给(我) [08:41.77]この前 このまえ 上次、上回 [08:44.98]アルバム(album)纪念册;集邮册、影集 [08:47.66]唯 ただ 只、仅 [08:49.92]一度 いちど 一次 [08:52.51]なかなか 颇、相当 [08:55.20]集める あつめる 收集;召集;集中 [08:58.33]あさって 后天 [09:01.08]晩 ばん 晚上 [09:03.30]文化館 ぶんかかん 文化馆 [09:06.20]クリスマス·イブ(Christmas Eve)平安夜 [09:09.06]都合 つごう 方便、合适(与否) [09:11.63]サンタ·クロース(Santa Claus)圣诞老人 [09:14.84]楽しみ たのしみ 乐趣;期望 [09:18.07](読解文) [09:21.96]お中元とお歳暮 [09:26.43]日本では、 [09:27.81]古くから年に二回贈り物をする習慣があります。 [09:33.19]七月にあげるのをお中元と言います。 [09:36.70]十二月にあげるのをお歳暮と言います。 [09:41.32]このシーズンには、 [09:43.73]どこのデパートも売上げを伸ばすために [09:46.86]特別な売場を作って [09:48.74]お中元、お歳暮のセールに力を入れます。 [09:53.71]シーズン中のデパートはたいへん込んでいます。 [09:58.64]以前は、 [09:59.61]お中元とお歳暮は自分で直接持って行きましたが、 [10:04.51]今ではデパートなどに頼むこともできます。 [10:08.73]日本人がお中元とお歳暮に [10:12.70]もらいたいと思っているのは商品券がトップですが、 [10:17.00]じっさいにもらうのは [10:18.94]長持ちする食品(例えば缶詰め、しょうゆ、油)や [10:26.04]飲料(例えば酒、ビール、ジュース)や [10:32.03]タオル、石けんなどのセットが多いです。 [10:35.53]また、最近はお食事券や省エネルギーの [10:40.44]アイディア商品もたくさんあります。 [10:43.52](単語) [10:45.75]お中元 おちゅうげん 中元 [10:47.95]お歳暮 おせいぼ 年末;年终送礼 [10:49.83]年 ねん 年 [10:51.96]二回 にかい 二次 [10:53.71]シーズン(season)季节;旺季 [10:56.06]直接 ちょくせつ 直接 [10:58.01]頼む たのむ 请求、委托 [11:00.13]商品券 しょうひんけん 商品券 [11:02.50]トップ(top) 首位;前头;最上部 [11:04.77]実際に じっさいに 实际;的确 [11:07.29]長持ち ながもち 持久、耐用 [11:09.61]食品 しょくひん 食品 [11:11.86]缶詰め かんづめ 罐头 [11:14.19]醤油 しょうゆ 酱油 [11:16.40]油 あぶら 油 [11:18.60]飲料 いんりょう 饮料 [11:21.89]石けん せっけん 肥皂 [11:24.13]セット(set)一组、一套 [11:26.28]省エネルギー しょうエネルギー [11:28.00](~德energie)省能源 [11:29.84]アイディア(idea)主意、想法 [11:31.85]
第十六课 圣诞节-语言学习热门评论
前文:快到圣诞节了。吉田想给朋友增送礼物。在日本,圣诞节时亲近的人或者家里人之间盛行互送礼物。吉田在去年的圣诞节赠送给朋友钢笔,送给弟弟玩具。得到了朋友送的CD。收到了高中时期的老师送的英语词典。在中国,学生在圣诞节经常赠送礼物。通常的人还是在婚礼及生日时赠礼。
小李今年的生日收到了爸爸送的笔记本电脑,妈妈送的毛衣。父母生日时,小李送了父亲数码相机,送了母亲一条围巾。妹妹生日时给了她可爱的玩具娃娃。
单词:7:00;读解文:9:18;读解文单词:10:43
会话翻译(我翻译的有点粗糙哈,有需要的看一下) 会話: 吉田:在日本,从前就有赠送礼物的习惯,在中国是怎样的? 李:和日本一样,中国自古也有赠送礼物的习惯。 吉田:是这样啊! 李:已经快到圣诞节了,在日本,圣诞节里互相赠送礼物吗? 吉田:是的,在日本,亲近的人或家人之间会频繁的交换礼物
特别是受商店的宣传和大众传媒的影响,圣诞礼物每年都变得盛行。 李:去商店买礼物的人多吗? 吉田:是的,因此,每个商店的销售额都有增多,为了着力制作圣诞礼物的特别柜台。 李:圣诞节的礼物里什么样的东西最多? 吉田:大概随身携带的东西和文具等适合圣诞节的东西多。
李:去年的圣诞节吉田送什么给朋友了? 吉田:送了朋友中国的钢笔。 李:也收到朋友的礼物了吗? 吉田:是的,也收到了朋友的礼物。 李:得到了什么东西? 吉田:得到CD 李:今年的圣诞节打算送什么给朋友? 吉田:今年打算送朋友中国的茶或酒。 李:去年的圣诞节送了弟弟什么? 吉田:给了弟弟玩具。
吉田:啊,漂亮的邮票呢! 李:吉田喜欢收集中国的邮票呀!送你一张! 吉田:真的可以领取吗? 李:是的,请。 吉田:谢谢! 李:对了,后天晚上去附近的文化馆看电影吗? 吉田:后天正好是平安夜诶。 李:是的,方便吗? 吉田:方便,叫做什么的电影呢? 李:叫做“圣诞老人的赠礼”的电影
在此之前给了我纪念册。 吉田:小李曾经给过姐姐什么东西吗? 李:没有,我只领取,一次也没有送过姐姐 吉田;那么,有得到过妹妹的(礼物)吗? 李:没有,没有得到,妹妹什么也没有给我。 吉田:小李的生日,朋友送小李什么了吗? 李:是的,给了我纪念邮票,这是朋友那儿得到的纪念邮票,相当的好呢
李:去年的圣诞节里给(更客气的给)了高中老师什么呢? 吉田:给了高中老师领带。 李:领受老师什么东西了吗? 吉田:是的,领受了老师的英语词典。可是,在中国,圣诞节里互相赠送礼物吗? 李:和日本稍有不同。学生经常在圣诞节里送礼物,一般人们通常在结婚仪式和生日送礼物。
吉田:去年,小李的生日里您的爸妈给了你什么呢? 李:爸爸给我笔记本电脑,妈妈给我自己编织的毛衣。 吉田:爸妈的生日里你给了他们什么呢? 李:送了爸爸数码相机,送了妈妈围巾。 吉田:妹妹的生日里小李送了什么? 李:送了可爱的玩偶。 吉田:您的姐姐给了小李很多各种各样的东西吗? 李:是的,
読解文:在日本,自古就有一年送两次礼物的习惯,在七月送的被称为中元,十二月送的被称为年末。在这个季节里,每个商店都会为了提高销售额设立特别的卖场致力于中元和年末的大减价。季节里的商店非常拥挤。以前,中元和年末礼都是自己直接去拿的,现在可以委托商店。
読解文2:日本人在中元和年末时最想得到的是商品券。但实际上得到的却是耐用的食品(例如罐头、酱油、油)和饮料(例如酒、啤酒、果汁)还有毛巾、肥皂等的组合比较多。另外,最近还有很多用餐券和节能的创业商品。
小李先送一张邮票,然后圣诞夜约妹看电影
吉田;是嘛!到中国来还未看过电影,高兴!一起去看吧!